Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0205

Pasiūlymas Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1212/2005, nustatantį galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui

/* KOM/2008/0205 galutinis */

52008PC0205

Pasiūlymas Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1212/2005, nustatantį galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui /* KOM/2008/0205 galutinis */


[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

Briuselis, 18.4.2008

KOM(2008)205 galutinis

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1212/2005, nustatantį galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui

(pateikta Komisijos)

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

PASIūLYMO APLINKYBėS |

110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šis pasiūlymas susijęs su 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas)[1] taikymu atliekant tyrimą dėl tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importo. |

120 | Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas pateikiamas atsižvelgiant į pagrindinio reglamento įgyvendinimą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu pagal pagrindiniame reglamente nustatytus esminius ir procedūrinius reikalavimus. |

139 | Pasiūlymo srityje taikomos nuostatos Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1212/2005[2], nustatantis galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui. Pasiūlymas į Europos bendriją nagrinėjamąjį produktą eksportuojantiems naujiems eksportuotojams suteikti naujojo eksportuojančio gamintojo statusą. |

141 | Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Netaikoma. |

KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS |

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis |

219 | Pareiškėjams ir Bendrijos pramonei buvo pranešta apie tyrimo rezultatus ir suteikta galimybė pateikti pastabas. |

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas |

229 | Nepriklausomo tyrimo neprireikė. |

230 | Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas pateikiamas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenumatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateikiamas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. |

TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |

305 | Siūlomų veiksmų santrauka Reglamentu (EB) Nr. 1212/2005 Taryba nustatė galutinį antidempingo muitą tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejiniams. Atsižvelgiant į didelį eksportuojančių nagrinėjamojo produkto gamintojų Kinijos Liaudies Respublikoje skaičių, atliekant tyrimą, po kurio buvo nustatytos priemonės, buvo taikoma atranka. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalį tam tikrus kriterijus atitinkantiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams gali būti taikomas toks pat režimas, kaip į atranką neįtrauktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms (toliau – naujojo eksportuojančio gamintojo režimas arba NEGR). Buvo išnagrinėti devynių bendrovių prašymai suteikti naujojo eksportuojančio gamintojo statusą. Todėl Tarybai siūloma priimti pridedamą reglamento pasiūlymą, kuriame pateikti bendrovių, kurioms suteikiamas naujojo eksportuojančio gamintojo statusas, pavadinimai ir muito normos. Reglamentą reikėtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. |

310 | Teisinis pagrindas 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas). |

329 | Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. |

Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios (-ių) priežasties (-čių). |

331 | Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1212/2005, nustatantis galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui, nesuteikia galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. |

332 | Nuoroda apie Bendrijai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ūkio subjektams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. |

Pasirinkta priemonė |

341 | Siūloma priemonė – reglamentas. |

342 | Kitos priemonės būtų netinkamos dėl šios (-ių) priežasties (-čių). Minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. |

POVEIKIS BIUDžETUI |

409 | Pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui. |

1. Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1212/2005, nustatantį galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas)[3],

atsižvelgdama į 2005 m. liepos 25 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005[4], nustatančio galutinį antidempingo muitą tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės liejinių importui, 1 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

2. Reglamentu (EB) Nr. 1212/2005 Taryba nustatė galutinį antidempingo muitą į Bendriją importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės liejiniams iš nekaliojo ketaus, skirtiems požeminėms arba paviršinėms sistemoms uždengti arba patekti į jas, ir jų dalims, apdirbtiems arba neapdirbtiems, padengtiems arba nepadengtiems, dažytiems arba nedažytiems, su kitomis medžiagomis arba be kitų medžiagų, išskyrus gaisrinius hidrantus, (toliau – nagrinėjamasis produktas), paprastai klasifikuojamiems KN kodu 7325 10 50, 7325 10 92 ir ex 7325 10 99 ( Taric kodas 7325 10 99 10). Atsižvelgiant į didelį bendradarbiaujančių šalių skaičių, atliekant tyrimą, po kurio buvo nustatytos priemonės, Kinijos eksportuojantys gamintojai buvo atrenkami.

3. Atrinktoms bendrovėms buvo suteiktos individualios muito normos, nustatytos atliekant tyrimą. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkto nuostatas neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms, kurioms buvo taikomas rinkos ekonomikos režimas (toliau – RER), buvo nustatytas 0 % dempingo muitas, nustatytas vienintelei atrinktai bendrovei, kuriai buvo taikomas RER. Pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies nuostatas neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms, kurioms buvo taikomas individualus režimas (toliau – IR), buvo nustatytas 28,6 % svertinis muito vidurkis, nustatytas atrinktoms bendrovėms, kurioms buvo taikomas IR. Visoms kitoms bendrovėms buvo nustatytas šalies mastu taikomas 47,8 % muitas.

4. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalį tame straipsnyje nustatytus keturis kriterijus atitinkantiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams gali būti taikomas 2 konstatuojamojoje dalyje minėtas režimas – toks pat, kaip neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms (toliau – naujojo eksportuojančio gamintojo režimas arba NEGR).

B. NAUJŲJŲ EKSPORTUOJANČIŲ GAMINTOJŲ PRAŠYMAI

5. Devynios bendrovės paprašė joms taikyti NEGR.

6. Siekiant nustatyti, ar visi pareiškėjai atitinka kriterijus naujojo eksportuojančio gamintojo režimui taikyti, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalyje, buvo atliktas tyrimas, tikrinant, ar:

7. tiriamuoju laikotarpiu (2003 m. balandžio 1 d. – 2004 m. kovo 31 d.) jie neeksportavo į Bendriją 1 konstatuojamojoje dalyje aprašytų produktų,

8. jie nesusiję su kuriais nors Kinijos Liaudies Respublikos eksportuotojais ar gamintojais, kuriems taikomos tuo reglamentu nustatytos antidempingo priemonės,

9. jie faktiškai eksportavo nagrinėjamąjį produktą į Bendriją po tiriamojo laikotarpio, po kurio nustatytos priemonės, arba prisiėmė neatšaukiamus sutartinius įsipareigojimus eksportuoti į Bendriją didelį kiekį produktų,

10. jie veikia pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte išdėstytomis rinkos ekonomikos sąlygomis arba atitinka reikalavimus, pagal kuriuos, remiantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalimi, jiems gali būti taikomas individualus muitas.

11. Kadangi pagal ketvirtąjį kriterijų pareiškėjai turėtų pateikti prašymą taikyti RER arba IR, Komisija visiems Kinijos pareiškėjams išsiuntė RER ir IR prašymo formas. Visos Kinijos bendrovės pareiškėjos, remdamosi pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalimi, paprašė taikyti RER.

12. Trumpai, ir tik dėl patogumo, pateikiami apibendrinti RER taikymo kriterijai:

13. verslo sprendimai priimami ir išlaidos numatomos atsižvelgiant į rinkos sąlygas ir be ženklaus valstybės kišimosi, o pagrindinės gamybos sąnaudos iš esmės atspindi rinkos vertę,

14. įmonės turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos įrašų, kurie yra tikrinami nepriklausomų auditorių pagal tarptautinius apskaitos standartus[5] ir naudojami visiems tikslams, rinkinį,

15. nėra jokių reikšmingų iškraipymų, perkeltų iš ankstesnės ne rinkos ekonomikos sistemos,

16. bankroto ir nuosavybės įstatymais užtikrinamas teisinis tikrumas ir stabilumas,

17. valiutos keitimo kursas nustatomas pagal rinkos kursą.

18. Visiems pareiškėjams išsiųsti klausimynai ir paprašyta pateikti įrodymus, kad jie atitinka minėtus kriterijus.

19. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalį šiuos kriterijus atitinkantiems eksportuojantiems gamintojams gali būti nustatyta muito norma, taikytina į atranką neįtrauktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms.

C. NUSTATYTI FAKTAI

NEIŠSAMIUS ATSAKYMUS PATEIKUSIOS BENDROVĖS

20. Viena NEGR taikyti prašanti Kinijos bendrovė nepateikė klausimyno atsakymų, dar viena – neatsakė į raštą dėl jos klausimyno atsakymų neišsamumo. Todėl nebuvo įmanoma patikrinti, ar šios bendrovės atitinka Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalyje nustatytus kriterijus, ir jų prašymus teko atmesti. Šioms bendrovėms buvo pranešta, kad jų prašymai nebebus svarstomi, ir buvo suteikta galimybė pareikšti pastabas. Pastabų negauta.

IŠSAMIUS ATSAKYMUS PATEIKUSIOS BENDROVĖS

21. Septynios bendrovės pateikė išsamius klausimyno atsakymus. Komisija surinko ir patikrino visą informaciją, kuri, jos nuomone, buvo reikalinga sprendimui dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalyje nustatyto ketvirtojo kriterijaus (RER ir (arba) IR) priimti. Tikrinamieji vizitai buvo surengti šių septynių bendrovių patalpose:

22. Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. (Wuxi New District, Jiangsu) (toliau – Norlong ),

23. Baoding City Maikesaier Casting Ltd. (Xinanli, Hebei) (toliau – Maikesaier ),

24. XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. (Gouzhuang, Hebei) (toliau – XianXian ),

25. Changsha Wuxing Foundry Co., Ltd. (Wangcheng County, Changsha) (toliau – Wuxing) ir susijusioje bendrovėje Changsha J & J Sunshine Machinery and Electronic Co., Ltd (189 Wuyi Road, Changsha) (toliau – Sunshine ),

26. Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd. (Baoding, Hebei) (toliau – Yuehai ),

27. HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd. (Han Dan County, Hebei) (toliau – Yan Yuan ),

28. Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd. (Jinghai, Tianjin) (toliau – Loiselet ).

29. Buvo tikrinama, ar visos septynios bendrovės atitinka 5 konstatuojamojoje dalyje minėtus keturis kriterijus.

30. Analizuojant dviejų Kinijos eksportuojančių gamintojų Maikesaier ir Yuehai pateiktą informaciją, nustatyta, kad jie pateikė pakankamai įrodymų, jog atitinka Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalyje nustatytus keturis kriterijus ir penkias paskutiniojo kriterijaus sąlygas, pagal kurias joms gali būti taikomas RER. Todėl pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalį šiems dviems gamintojams galima nustatyti muito normos svertinį vidurkį, nustatytą bendrovėms, kurioms taikomas RER, ir taikytiną į atranką neįtrauktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms, t. y. 0 %, bei įtraukti juos į šio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą eksportuojančių gamintojų sąrašą.

31. Keturi Kinijos eksportuojantys gamintojai Norlong , XianXian , Yan Yuan ir Loiselet pateikė pakankamai įrodymų, jog atitinka Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalyje nustatytus keturis kriterijus. Tačiau jie negalėjo įrodyti, kad atitinka paskutiniojo kriterijaus sąlygas, pagal kurias joms gali būti taikomas RER.

32. Kalbant apie Norlong , nustatyta, kad ji gavo didelę kompensaciją už teisę naudotis valstybine žeme. Todėl ji nelaikoma atitinkančia trečiąjį RER taikymo kriterijų. Atsižvelgiant į tai, kad ji negalėjo atitikti trečiojo kriterijaus, taip pat padaryta išvada, kad negalima priimti galutinio sprendimo dėl pirmojo kriterijaus. Tačiau nerasta jokių įrodymų, kad ši bendrovė neatitinka penkių IR taikymo kriterijų.

33. Kalbant apie XianXian , nustatyta, kad ji negali atitikti pirmojo, antrojo ir trečiojo RER taikymo kriterijų. Bendrovė nepateikė pakankamai įrodymų, kad įrodytų, jog ji veikė rinkos ekonomikos sąlygomis ir jos sąnaudos atitiko rinkos vertę. Be to, nustatyta, kad bendrovė neturi vieno aiškaus apskaitos standartų rinkinio, kurio auditas atliekamas pagal tarptautinius apskaitos standartus. Galiausiai nustatyta, kad bendrovė žemės nuomos sutartis sudarė neįprastai žemomis kainomis tiek absoliučiais, tiek santykiniais skaičiais.

34. Nustatyta, kad Yan Yuan neatitinka antrojo RER taikymo kriterijaus. Šios bendrovės 2006 m. sąskaitos nebuvo tikintos auditorių, o tai prieštarauja Kinijos teisės aktams ir tarptautiniams apskaitos standartams; be to, buvo nustatyta kitų apskaitos pažeidimų, būtent tai, kad žaliavos iš privačių asmenų buvo perkamos be sąskaitų faktūrų.

35. Kalbant apie Loiselet , nustatyta, kad ji neatitiko antrojo ir trečiojo RER taikymo kriterijų. Visų pirma nustatyta, kad didžioji bendrovės pagrindinio turto dalis nebuvo nurodyta bendrovės sąskaitose. Taip pat pastebėta, kad nesilaikyta žemės ir gamyklos pastatų nuomos sutarties nuostatų.

36. Sprendžiant iš išvadų dėl XianXian , Yan Yuan ir Loiselet apskaitos praktikos, negalima daryti išvados, kad jų eksporto kainomis galima patikimai remtis apskaičiuojant individualų dempingo skirtumą, ir todėl negalima prieiti prie išvados, ar jos atitinka antrąjį IR taikymo kriterijų. Tačiau jos atitinka visus likusius keturis IR taikymo kriterijus. Vis dėlto, jeigu šių trijų bendrovių muito norma būtų mažesnė nei 28,6 % dydžio svertinis vidurkis, nustatytas atrinktoms bendrovėms, kurioms po pirminio tyrimo buvo taikomas IR, ir atsižvelgiant į tai, kad jų eksporto kainomis nebus remiamasi apskaičiuojant dempingo skirtumą, galima daryti išvadą, kad remiantis šiuo tyrimu šioms bendrovėms galima taikyti tą patį režimą, kaip ir toms, kurių muito norma yra mažesnė nei svertinis vidurkis.

37. Todėl pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalį Norlong , XianXian , Yan Yuan ir Loiselet galima taikyti muito normos svertinį vidurkį, nustatytą bendrovėms, kurioms taikomas neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms taikytinas IR, t. y. 28,6 %, bei įtraukti jas į to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje pateiktą eksportuojančių gamintojų sąrašą.

38. Nustatyta, kad Wuxing nepateikė pakankamai įrodymų, kad įrodytų, jog ji gamina į EB eksportuojamą nagrinėjamąjį produktą. Todėl šis gamintojas neatitiko Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 4 dalyje nustatyto trečiojo kriterijaus ir jo prašymas taikyti NEGR buvo atmestas.

D. ĮMONIŲ, KURIOMS TAIKOMOS INDIVIDUALIOS MUITO NORMOS, SĄRAŠO KEITIMAS

39. Atsižvelgiant į tyrimo rezultatus, nurodytus 13 konstatuojamojoje dalyje, daroma išvada, kad bendroves Maikesaier ir Yuehai reikėtų įtraukti į Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 2 dalyje minėtų konkrečių bendrovių sąrašą ir joms nustatyti 0 % muito normą.

40. Kalbant apie Norlong , XianXian , Yan Yuan ir Loiselet , remiantis tyrimo rezultatais, nurodytais 14–20 konstatuojamosiose dalyse, daroma išvada, kad šias keturias bendroves reikėtų įtraukti į Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 2 dalyje minėtų konkrečių bendrovių sąrašą ir joms nustatyti 28,6 % muito normą.

41. Atsižvelgiant į tyrimo rezultatus, nurodytus 21 konstatuojamojoje dalyje, bendrovei Wuxing negalima taikyti NEGR, todėl pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 2 dalį jai toliau turėtų būti taikoma kitiems eksportuotojams taikytina 47,8 % muito norma.

42. Visiems pareiškėjams ir Bendrijos pramonei buvo pranešta apie tyrimo rezultatus ir suteikta galimybė pateikti pastabas. Paskelbus rezultatus, pastabų gauta iš Norlong , XianXian ir Loiselet . Nepateikta jokios papildomos informacijos, kuria remiantis būtų galima priimti kitokias išvadas dėl bet kurios iš šių trijų bendrovių.

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Tarybos reglamento (EB) Nr. 1212/2005 1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

'2. Toliau išvardytų bendrovių Kinijos Liaudies Respublikoje pagamintų produktų, apibūdintų 1 dalyje, galutinio antidempingo muito norma, taikoma neto kainai Bendrijos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokia:

Bendrovė | Antidempingo muitas (%) | Papildomas TARIC kodas |

Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 KLR | 0 | A675 |

Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, KLR | 0 | A676 |

Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, KLR | 0 | A677 |

Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, KLR | 0 | A678 |

Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, KLR | 0 | A679 |

Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, KLR | 0 | A867 |

Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, KLR | 0 | A868 |

Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, KLR | 18,6 | A680 |

Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, KLR | 28,6 | A681 |

Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, KLR | 28,6 | A682 |

XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, KLR | 28,6 | A869 |

Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, KLR | 28,6 | A870 |

HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, KLR | 28,6 | A871 |

Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, KLR | 28,6 | A872 |

Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, KLR | 31,8 | A683 |

Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, KLR. | 37,9 | A684 |

Visos kitos bendrovės | 47,8 | A999 |

'

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Tarybos vardu

Pirmininkas

[1] OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

[2] OL L 199, 2005 7 29, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 268/2006 (OL L 47, 2006 2 17, p. 3).

[3] OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

[4] OL L 199, 2005 7 29, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 268/2006 (OL L 47, 2006 2 17, p. 3).

[5] Tarptautiniai apskaitos standartai – tai visi pagrindiniai pripažinti tarptautiniai apskaitos standartai, įskaitant JAV BAP ir Tarptautinių apskaitos standartų komiteto fondo (TASKF) dokumentus, kuriuos taiko Tarptautinė apskaitos standartų valdyba (TASV) ir į kuriuos įeina Tarptautinės apskaitos standartų valdybos struktūra (TASVS), Tarptautinis apskaitos standartas (TAS), Tarptautiniai finansinės atskaitomybės standartai (TFAS) ir Tarptautinio finansinės atskaitomybės aiškinimo komiteto (TFAAK) pranešimai.

Top