Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R0060

2025 m. sausio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2025/60, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės eritritoliui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas ir surenkamas registruotam importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės eritritoliui nustatytas galutinis antidempingo muitas

C/2025/25

OL L, 2025/60, 2025 1 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/60/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/60/oj

European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2025/60

2025 1 16

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2025/60

2025 m. sausio 15 d.

kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės eritritoliui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas ir surenkamas registruotam importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės eritritoliui nustatytas galutinis antidempingo muitas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Inicijavimas

(1)

2023 m. lapkričio 21 d. Europos Komisija (toliau – Komisija), remdamasi pagrindinio reglamento 5 straipsniu, inicijavo antidempingo tyrimą dėl importuojamo Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – nagrinėjamoji šalis arba KLR) kilmės eritritolio. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė pranešimą apie inicijavimą (2) (toliau – pranešimas apie inicijavimą).

(2)

Komisija šį tyrimą inicijavo gavusi 2023 m. spalio 9 d. bendrovės „Jungbunzlauer S.A.“(toliau – skundo pateikėjas) pateiktą skundą. Skundas pateiktas Sąjungos eritritolio pramonės, kaip suprantama pagrindinio reglamento 5 straipsnio 4 dalyje. Skunde pateikta dempingo ir jo daromos materialinės žalos įrodymų, kurių pakako tyrimo inicijavimui pagrįsti.

1.2.   Registracija

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2024/1608 (3) (toliau – registracijos reglamentas) Komisija nustatė reikalavimą registruoti importuojamą nagrinėjamąjį produktą.

1.3.   Laikinosios priemonės

(4)

Pagal pagrindinio reglamento 19a straipsnį 2024 m. birželio 21 d. Komisija šalims pateikė siūlomų muitų santrauką ir išsamią informaciją apie dempingo skirtumų ir skirtumų, tinkamų Sąjungos pramonei padarytai žalai pašalinti, skaičiavimą. Suinteresuotosios šalys buvo paragintos per tris darbo dienas pateikti pastabų dėl skaičiavimų tikslumo. Per šį laiką skundo pateikėjas pateikė prašymą Komisijai iš naujo patikrinti eksporto duomenis ir du importuotojai ir (arba) naudotojai pateikė pastabų, daugiausia dėl registracijos. Tik atrinktas eksportuojantis gamintojas „Dongxiao Biotechnology Co., Ltd“pateikė pastabų dėl skaičiavimų tikslumo, t. y. dėl grąžintino PVM dydžio ir dviejų šalutinių produktų lyginamųjų dydžių. Komisija ištaisė bendrovės „Dongxiao Biotechnology Co., Ltd“nustatytas skaičiavimo klaidas.

(5)

Komisija Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2024/1959 (4) (toliau – laikinasis reglamentas) importuojamam KLR kilmės eritritoliui nustatė laikinuosius antidempingo muitus.

1.4.   Tolesnė procedūra

(6)

Atskleidus esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo nustatytas laikinasis antidempingo muitas (toliau – pirminis faktų atskleidimas), atrinktas eksportuojantis gamintojas, kuris laikinajame reglamente nurodytas kaip bendrovė „Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“, pažymėjo, kad jo pavadinimas turėtų būti ištaisytas į „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“. Atsižvelgdama į tyrimo metu bendrovės pateiktą informaciją Komisija sutiko su šiuo prašymu.

(7)

Po pirminio faktų atskleidimo atrinktas eksportuojantis gamintojas „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“, skundo pateikėjas ir naudotojai (bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“) per laikinojo reglamento 2 straipsnio 1 dalyje nustatytą terminą pateikė atskiras pastabas dėl preliminarių išvadų. Be to, Kinijos metalų, mineralų ir cheminių medžiagų importuotojų ir eksportuotojų prekybos rūmai (CCCMC), kuriuos keturi eksportuojantys gamintojai įgaliojo jiems atstovauti (5), per nustatytą terminą pateikė pastabų dėl žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų.

(8)

Šalims, kurios to prašė, buvo suteikta galimybė būti išklausytoms. Buvo išklausyti CCCMC, „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“.

(9)

Komisija toliau rinko ir tikrino visą informaciją, kurią manė esant reikalingą galutinėms išvadoms padaryti. Priimdama galutines išvadas Komisija apsvarstė suinteresuotųjų šalių pateiktas pastabas ir prireikus patikslino savo preliminarias išvadas.

(10)

Komisija visoms suinteresuotosioms šalims pranešė apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remdamasi ji ketino nustatyti galutinį antidempingo muitą importuojamam KLR kilmės eritritoliui (toliau – galutinis faktų atskleidimas). Visoms šalims buvo nustatytas laikotarpis, per kurį jos galėjo teikti pastabas dėl šio galutinio faktų atskleidimo.

(11)

Po galutinio faktų atskleidimo Komisija nustatė, kad padaryta korektūros klaida apskaičiuojant pagrįstą pelno sumą pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą. 2024 m. lapkričio 7 d. Komisija suinteresuotosioms šalims pranešė apie tos klaidos ištaisymą ir apie pataisas, padarytas remiantis 47–50 konstatuojamosiose dalyse nurodytais tvirtinimais. Visoms šalims buvo nustatytas laikotarpis, per kurį jos galėjo teikti pastabas dėl papildomo galutinio faktų atskleidimo.

(12)

Po galutinio faktų atskleidimo 2024 m. lapkričio 14 d. bendrovių „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“prašymu buvo surengtas klausymas dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Per klausymą abiejų šalių iškelti klausimai buvo susiję su materialiniais aspektais, o ne su teisėmis į gynybą. Šalys išreiškė abejonių dėl dempingo ir žalos skaičiavimo ir paprašė, kad galutinės priemonės nebūtų taikomos atgaline data prieš 2024 m. liepos 1 d., o tam tikrų rūšių produktams iš viso nebūtų taikomos. Komisija paaiškino skaičiavimų metodiką ir atsižvelgė į šalims susirūpinimą sukėlusius klausimus bei prašymus. Jie nagrinėjami toliau.

1.5.   Tvirtinimai dėl inicijavimo

(13)

CCCMC laikėsi nuomonės, kad Komisija laikinajame reglamente nepakankamai atsižvelgė į pirminiuose dokumentuose pateiktus tvirtinimus dėl proceso. CCCMC pakartojo savo susirūpinimą, inter alia, dėl skunde nepateiktų ekonominių rodiklių ir neišsamios nekonfidencialios santraukos. CCCMC taip pat teigė, kad tai, kad laikinajame reglamente nekonfidencialių santraukų kokybė buvo geresnė, nepakeičia pirminių skunde pateiktų duomenų ir neleidžia CCCMC pasinaudoti inicijavimo etape pažeista teise į gynybą.

(14)

Komisija pakartojo, kad, kaip paaiškinta laikinojo reglamento 11 konstatuojamojoje dalyje, skunde pateikta pakankamai informacijos, kurią pagrįstai galėjo gauti skundo pateikėjas, ir kad nekonfidencialioje skundo santraukoje buvo nurodyti svarbūs veiksniai ir rodikliai, turintys įtakos Sąjungos pramonės būklei, kaip reikalaujama pagrindinio reglamento 5 straipsnio 2 dalyje. Laikinojo reglamento 17 konstatuojamojoje dalyje Komisija taip pat paaiškino, kad atsižvelgiant į tai, jog Sąjungos pramonę sudaro vienas gamintojas, suprantama, kodėl skunde žalos veiksniai pateikti naudojant intervalus ir indeksus. Taigi Komisija nesutinka, kad tyrimo inicijavimo etape buvo pažeista CCCMC atstovaujamų bendrovių teisė į gynybą.

1.6.   Atranka

(15)

Po pirminio faktų atskleidimo importuotojas suabejojo atrinktų eksportuojančių gamintojų tipiškumu remdamasis tuo, kad smulkesni Kinijos eksportuotojai daugeliu aspektų skiriasi nuo didelių rinkos dalyvių. Šis tvirtinimas buvo nepagrįstas ir pateiktas per vėlai, todėl buvo atmestas.

(16)

Kitų pastabų dėl atrankos negauta. Todėl laikinojo reglamento 19–26 konstatuojamosiose dalyse padarytos išvados patvirtintos.

1.7.   Individualus nagrinėjimas

(17)

Pastabų dėl individualaus nagrinėjimo negauta. Todėl laikinojo reglamento 27 konstatuojamojoje dalyje padarytos išvados patvirtintos.

1.8.   Tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis

(18)

Bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“išreiškė kritiką pasirinktam tiriamajam laikotarpiu, nes jis buvo netipiškas dėl mažų Kinijos tiekėjų kainų, mažų gabenimo sąnaudų ir labai didelių žaliavų ir energijos kainų Sąjungoje. Komisija pažymėjo, kad tvirtinimas pateiktas per vėlai ir, net jei būtų buvę kitaip, jį atmetė, nes tiriamasis laikotarpis atitinka įprastą Komisijos praktiką pasirinkti tiriamąjį laikotarpį prieš pat tyrimo inicijavimą.

(19)

Po galutinio faktų atskleidimo bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH“išreiškė kritiką pirmiau išdėstytiems Komisijos argumentams, motyvuodamos ją tuo, kad Komisija neįrodė, ar ir kaip ji įvykdė savo teisinę pareigą atsižvelgti į išskirtines aplinkybes, neatsižvelgiant į tai, kada buvo pateiktas tvirtinimas dėl jų. Šios šalys konkrečiai tvirtino, kad tiriamuoju laikotarpiu energijos sąnaudos Sąjungoje buvo išskirtinai didelės, o vežimo sąnaudos – labai mažos. Komisija pažymėjo, kad šalių tvirtinimas tame etape nekėlė abejonių dėl Komisijos praktikos pasirinkti tiriamąjį laikotarpį, kuri taip pat buvo taikoma šiuo atveju, tinkamumo. Komisija taip pat pažymėjo, kad nagrinėdama tendencijas, svarbias vertinant žalą ilgesniu laikotarpiu (nuo 2020 m. sausio 1 d. iki 2023 m. rugsėjo 30 d.), ji iš tiesų atsižvelgė į aplinkybes, kurios tiriamuoju laikotarpiu galėjo būti išskirtinės.

(20)

Kitų pastabų dėl tiriamojo laikotarpio ir nagrinėjamojo laikotarpio, apibūdintų laikinojo reglamento 33 konstatuojamojoje dalyje, negauta. Todėl toje konstatuojamojoje dalyje apibūdintas tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis buvo patvirtinti.

2.   TIRIAMASIS PRODUKTAS, NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS

(21)

Bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“tvirtino, kad Komisija netyrė mišinių ir kad šie gaminiai nėra importuojami dempingo kaina ir neturėtų būti įtraukti į tyrimo aprėptį. Po galutinio faktų atskleidimo bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“pakartojo pirminį tvirtinimą, kad Komisija netyrė mišinių, nes šiai šaliai nebuvo pateiktas joks palyginimo apskaičiavimas, susijęs su mišiniais. Bendrovė „Hamburg Fructose GmbH“pakartojo tą patį tvirtinimą dėl mišinių ir ekologiškų gaminių. Abi šalys pažymėjo, kad skundo pateikėjo pasiūloje nėra vartotojams paruoštų naudoti pakuočių.

(22)

Komisija priminė, kad tiek dempingo, tiek žalos skirtumai buvo apskaičiuoti produkto kontrolės numerių (PKN), pagal kuriuos atskiriami gryni gaminiai ir mišiniai, lygmeniu. Kai inicijavimo etapu buvo pateikti klausimynai šalims pildyti, nė viena šalis nenurodė, kad PKN lygmeniu turėtų būti atskiriami ekologiški gaminiai. Todėl normalioji vertė ir eksporto kainos buvo nustatytos gryniems gaminiams ir mišiniams, remiantis būtent šiuo atskyrimu, o į ekologiškumą buvo atsižvelgta nustatant normaliąją vertę. Nei skundo pateikėjas, nei atrinkti eksportuojantys gamintojai tiriamuoju laikotarpiu Sąjungoje neprekiavo į stiklainius supakuotu ar lazdelių pavidalo eritritoliu. Atliekant išsamius apskaičiavimus buvo naudojami neskelbtini duomenys, todėl jie buvo atskleisti tik toms šalims, kurios galėjo dėl jų pateikti reikšmingų pastabų. Tačiau metodika abiem šalims buvo paaiškinta per 12 konstatuojamojoje dalyje nurodytą klausymą.

(23)

Komisija taip pat pažymėjo, kad nepaisant to, kad grynus gaminius ir mišinius galima atskirti laboratorijos sąlygomis, jiems būdingos tokios pačios pagrindinės fizinės ir cheminės savybės.

(24)

Po galutinio faktų atskleidimo bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH“tvirtino, kad pirmiau minėtas teiginys nėra aktualus, nes svarbios mišinių savybės buvo „kiti veiksniai“, t. y. jų juslinės savybės. Komisija pakartojo, kad, remiantis objektyviais ir neginčytinais kriterijais, buvo užtikrintas teisingas kainų palyginimas, kaip paaiškinta pirmiau.

(25)

Bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“taip pat atitinkamai tvirtino, kad priemonės neturėtų būti taikomos bent funkciniams mišiniams vartoti paruoštuose gaminiuose ir ekologiškam eritritoliui. Komisija pažymėjo, kad 22 konstatuojamojoje dalyje jos padaryta išvada tebegalioja ir kad, nepaisant finansinio poveikio abiem šioms šalims, toks neįtraukimas nėra pagrįstas.

2.1.   Išvada

(26)

Taigi, patvirtinamos laikinojo reglamento 34–39 konstatuojamosiose dalyse su pakeitimais dėl nagrinėjamojo produkto ir panašaus produkto padarytos išvados.

3.   DEMPINGAS

(27)

Po pirminio faktų atskleidimo atrinktas eksportuojantis gamintojas „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“, CCCMC, skundo pateikėjas ir naudotojai pateikė pastabų dėl preliminarių išvadų dėl dempingo.

3.1.   Normalioji vertė

(28)

Išsami informacija apie normaliosios vertės skaičiavimą pateikiama laikinojo reglamento 40–227 konstatuojamosiose dalyse.

3.1.1.   Didelių iškraipymų buvimas

(29)

CCCMC nesutiko su Komisijos argumentais, kad KLR rinkoje yra didelių iškraipymų. Pagrįsdamas savo poziciją CCCMC teigė, kad: i) ataskaita neatitinka reikalavimų dėl nešališkų ir objektyvių bei pakankamą įrodomąją galią turinčių įrodymų, visų pirma dėl to, kad Komisija ją parengė siekdama konkretaus tikslo – sudaryti palankesnes sąlygas Sąjungos pramonei pateikti skundą prekybos priemonių srityje; ii) pagal Apeliacinio komiteto praktiką (6) reikalaujama, kad Komisija tiesiogiai nustatytų, ar vykdomas dempingas; iii) pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalis nesuderinama su PPO teise, nes Antidempingo susitarimo 2 straipsnio 2 dalyje nėra nuorodos į didelių iškraipymų sąvoką; 2 straipsnio 2 dalyje leidžiama naudoti tik gamybos sąnaudas kilmės šalyje, pridėjus pagrįstą administracinių, pardavimo ir bendrųjų išlaidų ir pelno sumą; 2 straipsnio 2 dalies 1 punkto 1 papunktyje reikalaujama, kad sąnaudos paprastai būtų apskaičiuojamos remiantis tiriamojo eksportuotojo ar gamintojo tvarkomais dokumentais, su sąlyga, kad jie atitinka visuotinai pripažintus eksportuojančios šalies apskaitos principus ir pagrįstai atspindi sąnaudas, susijusias su nagrinėjamojo produkto gamyba ir pardavimu, o PPO praktikoje, visų pirma bylose DS473 ir DS494, nustatyta, kad tyrimą atliekančios institucijos, nustatydamos apskaičiuotą normaliąją vertę, privalo naudoti gamintojų ar eksportuotojų faktiškai patirtas produkto sąnaudas.

(30)

Šie argumentai negalėjo būti priimti. Dėl CCCMC pirmo ir antro argumentų Komisija nurodė, kad siekdama įvertinti didelių iškraipymų buvimą ir galimą poveikį, ji pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies e punktą surinko duomenis, būtinus didelių iškraipymų buvimui ir poveikiui nustatyti ir pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkte nustatytai metodikai taikyti. Komisijos surinkti duomenys ir pagal juos nustatyti faktai išsamiai aprašyti laikinojo reglamento 3.2.2 skirsnyje. Tame skirsnyje pateikiamas išsamus Komisijos vertinimas dėl didelių iškraipymų buvimo, įskaitant į ataskaitą neįtrauktus esminius papildomus konkrečiai šio tyrimo įrodymus. Dėl pačios ataskaitos Komisija priminė, kad ataskaita – tai išsamus dokumentas, pagrįstas išsamiais objektyviais įrodymais, įskaitant Kinijos valdžios institucijų paskelbtus teisės aktus, reglamentus ir kitus oficialius politikos dokumentus, tarptautinių organizacijų trečiųjų šalių ataskaitas, akademinius tyrimus ir mokslininkų straipsnius bei kitus patikimus nepriklausomus šaltinius. Ataskaita buvo įtraukta į tyrimo bylą, kad bet kuri suinteresuotoji šalis turėtų pakankamai galimybių ją paneigti, papildyti ar pateikti pastabų dėl jos ir įrodymų, kuriais ji grindžiama. CCCMC nepateikė jokių tokių paneigimų, tik bendro pobūdžio pastabas, kad ataskaita nešališka ir neobjektyvi.

(31)

Dėl trečiojo CCCMC argumento Komisija pakartojo laikinojo reglamento 159 konstatuojamojoje dalyje išdėstytą nuomonę, kad pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalyje nustatyta metodika visiškai atitinka Sąjungos įsipareigojimus PPO. Visų pirma, nebūtina, kad PPO narės savo įgyvendinimo teisės aktuose vartotų tikslias PPO susitarimų sąvokas. Todėl tai, kad Antidempingo susitarime nėra sąvokų „dideli iškraipymai“, neapriboja ES galimybės jų vartoti. Be to, pagal PPO teisę, kaip išaiškino Apeliacinis komitetas byloje DS473, leidžiama naudoti trečiosios valstybės duomenis, kurie tinkamai pakoreguojami, jei toks koregavimas yra reikalingas ir pagrįstas. Taip pat bylos DS494 atžvilgiu Kolegijos ataskaitoje konkrečiai nurodyta, kad pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies nuostatos nepatenka į ginčo taikymo sritį. Be to, Komisija pažymėjo, kad tiek ES, tiek Rusijos Federacija apskundė Kolegijos išvadas, taigi jos nėra galutinės, todėl remiantis nusistovėjusia PPO praktika neturi teisinio statuso PPO sistemoje, nes jų nepatvirtino Ginčų sprendimo taryba PPO narių sprendimu. Todėl CCCMC tvirtinimas buvo atmestas.

(32)

Kitų pastabų dėl didelių iškraipymų KLR negauta. Todėl laikinojo reglamento 40–162 konstatuojamosiose dalyse padarytos išvados patvirtintos.

3.1.2.   Tipiška šalis

(33)

Po galutinio faktų atskleidimo bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH“tvirtino, kad ksilitolio gamybos sąnaudos buvo panašesnės į tiriamojo produkto gamybos sąnaudas nei citrinų rūgšties gamybos sąnaudos. Šis tvirtinimas buvo atmestas kaip nepagrįstas ir pateiktas labai vėlyvame proceso etape.

(34)

Pastabų dėl išvados, kad Kolumbija atitiko pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkto pirmoje įtraukoje nustatytus kriterijus, kad būtų laikoma tinkama tipiška šalimi, negauta. Laikinojo reglamento 163–184 konstatuojamosiose dalyse išdėstytos išvados patvirtintos.

3.1.3.   Neiškraipytoms sąnaudoms ir lyginamiesiems dydžiams nustatyti naudoti šaltiniai

(35)

Po pirminio faktų atskleidimo vienas importuotojas nurodė, kad ne citrinų rūgštis galėjo būti pasirinkta tinkamu pakaitiniu rodikliu, o kiti produktai. Šis nepagrįstas tvirtinimas buvo pateiktas pernelyg vėlyvame proceso etape (7) ir atmestas.

(36)

Skundo pateikėjas atkreipė dėmesį į skirtumą tarp kukurūzų vertės, nurodytos 2023 m. gruodžio 21 d. prie bylos pridėtame pranešime apie susijusius šaltinius, kuriuos Komisija ketino naudoti normaliajai vertei nustatyti (toliau – pirmasis pranešimas), ir kukurūzų vertės laikinojo reglamento 1 lentelėje. Komisija patvirtino, kad laikinojo reglamento tikslais ji iš naujo surinko neapdorotus duomenis, pagal kuriuos gauta 1 lentelėje nurodyta vertė.

(37)

Skundo pateikėjas paprašė 6,5 % padidinti naudojamą kukurūzų lyginamąjį dydį, remdamasis tuo, kad Kinijos kukurūzai nebuvo genetiškai modifikuoti (toliau – GNMO) ir kad GNMO kukurūzai rinkoje brangesni, be to, jis pateikė įrodymų, kad GNMO kukurūzai lemia mažesni našumą. Priemoka apskaičiuota remiantis pareiškėjo turima rinkos informacija. Atlikus tyrimą patvirtinta, kad GNMO produktai rinkoje brangesni ir kad šalyse, iš kurių į Kolumbiją importuojama daugiausia kukurūzų, plačiai auginami transgeniniai kukurūzai (8), o kiniškas eritritolis gaminamas iš GNMO kukurūzų. Taigi Komisija sutiko 6,5 % padidinti kukurūzų lyginamąjį dydį, pateiktą laikinojo reglamento 1 lentelėje. Patikslintas kukurūzų lyginamasis dydis yra 2,277 CNY/kg, o ekologiškų kukurūzų – 2,732 CNY/kg.

(38)

Dėl sausos medžiagos masės skystoje gliukozėje skundo pateikėjas manė, kad 71 % kiekio santykis, kurį nurodė atrinktas eksportuojantis gamintojas, yra nepakankamas. Komisija šį tvirtinimą atmetė, atsižvelgdama į atrinktų nagrinėjamųjų eksportuojančių gamintojų lygmeniu patikrintą informaciją.

(39)

Skundo pateikėjas išreiškė kritiką laikinojo reglamento 1 lentelėje nurodytoms šalutinių produktų / atliekų vertėms, remdamasis tuo, kad visuotinai žinoma, jog skysti baltymai yra daug brangesni už kukurūzų gemalus ir kukurūzų pluoštą ir kad kukurūzų gemalų vertė būtų bent du kartus didesnė už kukurūzų pluošto vertę. Komisija pažymėjo, kad skundo pateikėjo tvirtinimas neatitiko kainų, kuriomis atrinkti Kinijos gamintojai pardavė skystus baltymus vidaus rinkoje. Dėl skundo pateikėjo teiginio, kad kukurūzų pluošto vertė yra didesnė už kukurūzų gemalų vertę, koregavimas negalimas. Komisijos naudojamas GTA lyginamasis dydis nustatomas pagal ne vieną produktą ir liko nepagrįsta, ar tas dydis artimesnis kukurūzų gemalų vertei, ar kukurūzų pluošto vertei.

(40)

Skundo pateikėjas teigė, kad ekologinės gamybos srityje Komisija nepritaikė antkainio pagalbinėms medžiagoms arba didesnių gamybos sąnaudų, susijusių su papildomu valymu. Komisija pažymėjo, kad atlikdama skaičiavimus ji kiek įmanoma atsižvelgė į ekologinės gamybos (kuri nebuvo didžioji gamybos dalis) ypatumus, pvz., į skirtingas pagalbines medžiagas ir darbo jėgą. Komisija atmetė skundo pateikėjo teiginį.

(41)

Skundo pateikėjas teigė, kad atrinkti Kinijos gamintojai, būtent vertikaliai integruoti gamintojai, galėjo nepranešti apie visas sąnaudas, ir pasiūlė atlikti keletą kryžminių patikrinimų. Komisija patvirtino atrinktų Kinijos gamintojų tikrinamųjų vizitų išvadas, nenustatė, kad šiuo klausimu būtų pateikta nepakankamai duomenų, ir atmetė skundo pateikėjo tvirtinimą.

(42)

Bendrovė „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“paprašė, kad kaip kukurūzų, gliukozės ir kukurūzų krakmolo kainų lyginamasis dydis būtų naudojama vidutinė iš Argentinos į Kolumbiją importuojamų produktų vieneto kaina, remdamasi tuo, kad Argentina buvo pagrindinis importo šaltinis ir kad vidutinė iš Argentinos į Kolumbiją importuojamų kukurūzų, gliukozės ir kukurūzų krakmolo vieneto kaina labai skyrėsi nuo vidutinės svertinės vieneto kainos pagrindinėse importuojančiose šalyse. Bendrovė „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“teigė, kad iš Brazilijos į Kolumbiją importuojamas kukurūzų krakmolas galėjo iškraipyti kainas, nes šio krakmolo kainos buvo daug didesnės nei kukurūzų iš Brazilijos arba kukurūzų krakmolo iš Argentinos kainos, ir pridūrė, kad kukurūzų krakmolo, importuojamo iš Brazilijos, Prancūzijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV), rodikliai neturėtų būti naudojami, nes tai būtų vienintelės šalys, nukrypstančios nuo pagrindinių importuojančių šalių vidutinių kainų. CCCMC taip pat prašė neįtraukti iš Brazilijos importuojamo kukurūzų krakmolo, nes Brazilija nėra viena didžiausių kukurūzų krakmolo eksportuotojų pasaulyje ir daugiausia eksportuoja kukurūzų krakmolą į kitas paskirties vietas, ne Kolumbiją.

(43)

Bendrovė „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“netvirtino, kad importas iš konkrečių šalių buvo iškraipytas, ir nenurodė jokių kainų skirtumų priežasčių, kuriomis būtų galima pateisinti prašomą neįtraukimą. Komisija pažymėjo, kad vien tai, jog importo iš skirtingų šaltinių kainos buvo skirtingos, savaime nereiškia, kad brangesnių (arba pigesnių) šaltinių importo kainos buvo neįprastos ir (arba) į jas reikėtų neatsižvelgti. Priešingai, Komisija nustatė, kad, pvz., kukurūzų krakmolo gamyba Prancūzijoje (9) yra konkurencinga veikla ir daug jo yra eksportuojama, o Brazilijoje taip pat didelė kukurūzų krakmolo pasiūla, paklausa (10) ir eksportas. Komisija nenustatė jokių iškraipymų, kurie pateisintų šalių nurodytus skirtumus, ar priežasčių, dėl kurių reikėtų neatsižvelgti į iš Brazilijos ir (arba) JAV, dviejų didžiausių kukurūzų augintojų pasaulyje, importuojamų kukurūzų kainas. Tai, kad Brazilija nėra viena didžiausių kukurūzų krakmolo eksportuotojų pasaulyje arba kad Kolumbija nėra pagrindinė Brazilijos kukurūzų krakmolo eksporto rinka, savaime nereiškia, kad Brazilijos eksporto kainos yra neįprastos arba turi būti atmestos. Todėl, nesant pagrįstų motyvų neįtraukti konkrečių importo šaltinių, Komisija patvirtino kukurūzų, gliukozės ir kukurūzų krakmolo lyginamąsias kainas, pagrįstas visu atitinkamu kukurūzų, gliukozės ir kukurūzų krakmolo importu į Kolumbiją.

(44)

Po galutinio faktų atskleidimo CCCMC paragino Komisiją apskaičiuojant lyginamąjį dydį neįtraukti kukurūzų krakmolo importo iš Brazilijos kainos, nes ji buvo neįprastai didelė, kadangi kukurūzų krakmolo ir kukurūzų kainų skirtumas Brazilijoje buvo didesnis nei Argentinoje. CCCMC teigė, kad įtraukus didesnes Brazilijos kukurūzų krakmolo importo kainas bendra GTA kukurūzų krakmolo importo kaina Kolumbijoje tapo netipiška, o Kinijos eksportuotojai, kurių pagrindinė žaliava – kukurūzų krakmolas, buvo diskriminuojami. Skundo pateikėjas teigė, kad CCCMC argumentai yra prieštaringi, nes CCCMC tvirtino, kad Brazilijos duomenų įtraukimas į kukurūzų lyginamąjį dydį yra teisingas, o į kukurūzų krakmolo lyginamąjį dydį – neteisingas, tuo tarpu Brazilija yra didžiausia tiek kukurūzų, tiek kukurūzų krakmolo eksportuotoja į Kolumbiją. Skundo pateikėjas padarė išvadą, kad Brazilijos kukurūzų kainos buvo per mažos ir kad kukurūzų krakmolo ir gliukozės gamintojų, šių produktų gamybai naudojančių kukurūzus, pelnas buvo didelis. Atlikus tyrimą nenustatyta, kad skirtumas tarp kukurūzų ir kukurūzų krakmolo kainų Brazilijoje būtų buvęs nepagrįstas. Todėl Komisija patvirtino kukurūzų krakmolo lyginamąją kainą, pagrįstą visu atitinkamu kukurūzų krakmolo importu į Kolumbiją.

(45)

Po galutinio faktų atskleidimo bendrovė „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“teigė, kad Komisijos naudojama kukurūzų krakmolo vertė buvo netinkama. Šalis patvirtino neabejojanti, ar importo kainos buvo iškraipytos ar nepatikimos. Šalis teigė, kad Komisija motyvuotai nepaaiškino valstybių kainų skirtumų ir pridūrė, kad vienintelis įtikinamas didesnių kukurūzų krakmolo iš JAV, Prancūzijos ir Brazilijos kainų paaiškinimas buvo tai, kad kukurūzų krakmolas buvo parduodamas kaip vartojimo prekė.

(46)

Kaip pabrėžė pati šalis, kukurūzų krakmolo SS kodai neleido atskirti kukurūzų krakmolo, naudojamo kaip vartojimo prekė, ir kukurūzų krakmolo, naudojamo kaip žaliava. Neturėdama šios informacijos ar kitų patvirtinamųjų įrodymų dėl kukurūzų krakmolo, parduoto kaip vartojimo prekė, ir kukurūzų krakmolo, parduoto kaip žaliava, Kolumbijoje tiriamuoju laikotarpiu, kainų skirtumo (jei tokių yra), Komisija patvirtino lyginamąją kukurūzų krakmolo kainą, pagrįstą visu atitinkamu kukurūzų krakmolo importu į Kolumbiją, nes taikant šią metodiką galima geriausiai išvengti tikimybės, kad bus neobjektyviai pasirinkti tik tam tikrus interesus atitinkantys normaliosios vertės elementai. Be to, kaip Bendrasis Teismas patvirtino byloje dėl CCCME, SS kodų naudojimas neiškraipytoms tam tikrų gamybos veiksnių kainoms nustatyti neišvengiamai reiškia, kad dydžiai bus apytiksliai (11).

(47)

Po galutinio faktų atskleidimo bendrovė „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“paprašė peržiūrėti skaičiavimus, remdamasi tuo, kad darbo sąnaudų lyginamasis dydis buvo įtrauktas du kartus, kiek tai susiję su socialinio draudimo išlaidomis.

(48)

Komisija šį tvirtinimą priėmė. Į 2024 m. liepos 19 d. prie bylos pridėtame rašte (12), kuriame paaiškinta neiškraipytų sąnaudų ir pelno nustatymo metodika, nurodytą 23,04 CNY/žmogaus val. dydį buvo neteisingai du kartus įtrauktos darbdavio socialinio draudimo išlaidos. Komisija patvirtino, kad laikinojo reglamento 1 lentelėje ir 209 konstatuojamojoje dalyje nurodyta 18 CNY/žmogaus val. atitiko valandinį darbo užmokestį Kolumbijos pramonės sektoriuje tiriamuoju laikotarpiu, įskaitant tokias įmokas kaip darbdavio mokamos socialinės apsaugos įmokos.

(49)

Po galutinio faktų atskleidimo bendrovė „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“tvirtino, kad jos atžvilgiu apskaičiuojant vartojamąsias priemones buvo padaryta klaida, todėl gauta pernelyg didelė ir bendrovei žalinga vertė.

(50)

Komisija priėmė šį tvirtinimą ir šią korektūros klaidą ištaisė.

(51)

Bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“tvirtino, kad normalioji vertė turėtų būti patikrinta naudojant kitus šaltinius, pvz., paskelbtus kainoraščius, oficialius importo statistinius duomenis ir muitinės deklaracijas. Komisija priminė, kad normalioji vertė buvo nustatyta remiantis pagrindiniame reglamente pateikta metodika (taip pat aprašyta laikinojo reglamento 3.1 skirsnyje), ir šį tvirtinimą atmetė.

(52)

Dėl 11 konstatuojamojoje dalyje nurodytos korektūros klaidos laikinojo reglamento 227 konstatuojamojoje dalyje nurodytos procentinės dalys buvo patikslintos. Parduotų prekių sąnaudų procentine dalimi išreikštos ir neiškraipytoms gamybos sąnaudoms pritaikytos patikslintos PBA išlaidos buvo 21,4 %. Parduotų prekių sąnaudų procentine dalimi išreikštas ir neiškraipytoms gamybos sąnaudoms pritaikytas patikslintas pelnas siekė 13,9 %.

(53)

Kadangi kitų pastabų negauta, atsižvelgiant į patikslintus PBA išlaidų ir pelno procentinius dydžius, 11 konstatuojamojoje dalyje apibendrintas pataisas ir patikslintus (ekologiniams) kukurūzams taikomus lyginamuosius dydžius, nurodytus 37 konstatuojamojoje dalyje, išvados dėl normaliosios vertės, išdėstytos laikinojo reglamento 40–227 konstatuojamosiose dalyse, buvo patvirtintos. Siekdama aiškumo Komisija toliau pateikia galutiniame etape atnaujintą laikinojo reglamento 1 lentelę.

1 lentelė

Gamybos veiksnys

Prekės kodas

Duomenų šaltinis

Vertė (CNY)

Matavimo vienetas

PAGRINDINĖS ŽALIAVOS

 

Kukurūzai

1005 90 11/

GTA +6,5  %

2,277

kg

Ekologiški kukurūzai

1005 90 11/

GTA nurodyta vertė +6,5  % +20  % (13)

2,732

kg

Kukurūzų krakmolas

1108 12 00 00

GTA

6,294

kg

Ekologiškas kukurūzų krakmolas

1108 12 00 00

GTA nurodyta vertė +20  % (14)

7,553

kg

Gliukozė / gliukozės monohidratas

1702 30 10/

GTA

7,448

kg

PAGALBINĖS MEDŽIAGOS

 

Aktyviosios mielės

2102 10 00 00

GTA

22,889

kg

Neaktyviosios mielės

2102 20 11

GTA

49,569

kg

Amonio citratas

2918 15 00 00

GTA

17,525

kg

Amoniakinis vanduo

2814 10 00

GTA

4,798

kg

Amonio sulfatas

3102 21 00

GTA

1,65

kg

Amilazė / α-amilazė / Sucukrinimo fermentas / Celiuliazė

3507 90 90 00

GTA

97,257

kg

Bet kurio pavidalo aktyvintosios anglys

3802 10 00 00

GTA

25,351

kg

Polidimetilsiloksanas (priešputis)

3910 00 00

GTA

72,375

kg

Magnio karbonatas

2519 10 00

GTA

14,757

kg

Magnio sulfatas

2833 21 00

GTA

9,751

kg

Citrinų rūgštis

2918 14 00 00

GTA

15,282

kg

Druska

2501 00 00

GTA

0,474

kg

Vaistinis saldminas

2938 90 90 90

GTA

500,721

kg

Saldžioji stevija

2938 90 90 90

GTA

500,721

kg

DARBAS

Darbas

[nėra duomenų]

TDO

18

Darbo valanda

 

 

ENERGIJA

Gamtinės dujos

[nėra duomenų]

https://www.globalpetrolprices.com/natural_gas_prices/

3,85 RMB/m3 (remiantis 0,3658 RMB/kWh kaina ir laikant, kad vienam m3 dujų reikia 10,55  kWh) (arba 5 364,43 /T)

Kubiniai metrai

Elektros energija

[nėra duomenų]

https://www.enel.com.co/es/personas/tarifas-energia-enel-distribucion.html/

1,3646 RMB/kWh

kWh

Garas

[nėra duomenų]

https://www.globalpetrolprices.com/natural_gas_prices/

263,55 RMB (remiantis 1  m3 dujų, kurių reikia 1 tonai garo pagaminti, kaina)

Garui pagaminti reikalingas dujų kubinis metras

Vanduo

[nėra duomenų]

https://www.acueducto.com.co

16,93 RMB

Kubiniai metrai

ŠALUTINIS PRODUKTAS / ATLIEKOS

Mielės

2102 10 00 00

GTA

1 –4  (15)

kg

Gyvūnų pašarui skirtos filtravimo liekanos (baltymai)

2308 00 00

GTA

1,363

kg

Eritritolio pokristalizacinis tirpalas

2905 49 00

GTA

0,1

kg

Kukurūzų mirkymo vanduo / kukurūzų gemalai / kukurūzų pluoštas

2303 10 00

GTA

5,049

kg

Skysti baltymai / baltymų milteliai

2308 00 00

GTA

1,363

kg

3.2.   Eksporto kaina

(54)

Skundo pateikėjas nesutiko su importo iš Kinijos apimtimi ir kaina, naudotomis skaičiavimams atlikti. Skundo pateikėjas paragino Komisiją atlikti papildomus kryžminius patikrinimus. Komisija, kiek įmanoma, atliko vidaus kryžminius patikrinimus, tačiau negalėjo pateikti kitoms suinteresuotosioms šalims tvirtinimų ir duomenų, kuriuos skundo pateikėjas Komisijai pateikė visiškai konfidencialiai. Po galutinio faktų atskleidimo skundo pateikėjas nesutiko su Komisijos taikytu metodu ir paragino atlikti išsamius patikrinimus, teigdamas, kad Komisija turėjo išsamius duomenis, dėl kurių kilo abejonių dėl bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“pateiktų duomenų, įskaitant bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“pastabas, kad bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“kainos nebuvo didesnės už kitų eksportuotojų kainas. Komisija pažymėjo, kad informacijos, kurią dėl bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“skundo pateikėjas visiškai konfidencialiai pateikė Komisijai, ir informacijos, kurią Komisija patikrino ir patvirtino bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“patalpose, niekaip nebuvo galima sutikrinti, todėl į ją nebuvo atsižvelgta. Komisija taip pat pažymėjo, kad bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“pastabos apie bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“kainas nebūtinai atitiko bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“eksporto kainų visumos. Komisija patvirtino savo preliminarias išvadas ir atmetė šiuos tvirtinimus.

(55)

Kadangi kitų pastabų negauta, laikinojo reglamento 228 konstatuojamojoje dalyje pateiktos išvados patvirtintos.

3.3.   Palyginimas

(56)

Atsižvelgdama į vežimo išlaidų pokyčius laikui bėgant, bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“suabejojo dėl laikinojo reglamento 230 konstatuojamojoje dalyje nurodyto koregavimo dėl transporto išlaidų dydžio. Komisija pažymėjo, kad atliekant koregavimą atsižvelgta į pačių atrinktų eksportuojančių gamintojų nurodytas transporto išlaidas, ir šį tvirtinimą atmetė.

(57)

Kadangi kitų pastabų negauta, laikinojo reglamento 229–230 konstatuojamosiose dalyse išdėstytos išvados patvirtintos.

3.4.   Dempingo skirtumai

(58)

Kaip aprašyta 53 konstatuojamojoje dalyje, atsižvelgdama į suinteresuotųjų šalių tvirtinimus Komisija perskaičiavo dempingo skirtumus.

(59)

Naudotojas „Rio Mints & Sweeteners B.V.“paprašė patikrinti dempingo skaičiavimus. Ši šalis savo prašymą pakartojo ir po galutinio faktų atskleidimo. Bendrovė „Hamburg Fructose GmbH“taip pat po galutinio faktų atskleidimo paprašė patikrinti dempingo skaičiavimus. Komisija pažymėjo, kad dempingo skaičiavimai, atsižvelgiant į jų konfidencialų pobūdį, atskleidžiami tik nagrinėjamiesiems eksportuojantiems gamintojams. Komisija šiuos prašymus atmetė. Vis dėlto Komisija abiem šalims paaiškino skaičiavimo metodiką per 12 konstatuojamojoje dalyje nurodytą klausymą.

(60)

Bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“nuomone, dempingo skirtumai nebuvo sąžiningi. Komisija pažymėjo, kad skirtumams įtaką daro ne tik eksporto kainų ir produktų asortimento svyravimai, bet ir apskaičiuotųjų normaliųjų verčių skirtumai, atspindintys neiškraipytas atskirų atrinktų eksportuojančių gamintojų, kurie naudojo skirtingus įvairių kainų gamybos išteklius, gamybos sąnaudas. Po galutinio faktų atskleidimo bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH“paragino peržiūrėti skirtumą tarp individualių dempingo skirtumų, atsiradusį dėl normaliosioms vertėms apskaičiuoti naudotos metodikos, t. y. dėl to, kad skirtingi eksportuojantys gamintojai naudojo skirtingas žaliavas. Šalys paprašė labiau atsižvelgti į KLR eksportuojančių gamintojų sąnaudų lygį. Komisija priminė laikinojo reglamento 159 konstatuojamąją dalį, kurioje pažymėta, kad tai, ar esama didelių iškraipymų, dėl kurių taikoma pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalis, nustatoma visos šalies mastu, ir, jei nustatoma, kad yra didelių iškraipymų, dėl jų eksportuojančios šalies sąnaudos ir kainos tampa netinkamos normaliajai vertei apskaičiuoti. Todėl tvirtinimai buvo atmesti.

(61)

Galutiniai dempingo skirtumai, išreikšti CIF kainos (kaina, draudimas ir frachtas) Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentine dalimi, yra tokie:

Bendrovė

Galutinis dempingo skirtumas (%)

Baolingbao Biology Co., Ltd.

34,4

Dongxiao Biotechnology Co., Ltd.

78,4

Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd.

185,5

Kitos bendradarbiaujančios bendrovės

160,8

Visas kitas Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importas

233,3

4.   ŽALA

4.1.   Sąjungos pramonės apibrėžtis ir Sąjungos gamyba

(62)

Kadangi pastabų dėl Sąjungos pramonės ir Sąjungos gamybos nustatymo negauta, Komisija patvirtino laikinojo reglamento 236–238 konstatuojamosiose dalyse išdėstytas išvadas.

4.2.   Sąjungos suvartojimas

(63)

Kadangi pastabų dėl Sąjungos suvartojimo negauta, Komisija patvirtino laikinojo reglamento 239–241 konstatuojamosiose dalyse išdėstytas išvadas.

4.3.   Importas iš nagrinėjamosios šalies

(64)

CCCMC tvirtino, kad, kadangi Komisija laikinajame reglamente neatskleidė specializuotų rinkos tyrimų duomenų teikėjo, kuris pateikė importo iš Kinijos duomenis, CCCMC negali patikrinti Komisijos laikinojo reglamento 247 konstatuojamojoje dalyje pateiktų duomenų teisingumo, o tai, CCCMC teigimu, kelia susirūpinimą dėl CCCMC teisių į gynybą. CCCMC taip pat teigė, kad šie duomenys nepatikimi ir negali būti laikomi tiesioginiais įrodymais, tinkamais objektyviam žalos veiksnių tyrimui.

(65)

Dėl šio tvirtinimo Komisija pažymėjo, kad laikinajame reglamente ji pateikė išsamius ir neindeksuotus iš KLR importuojamo eritritolio duomenis. Todėl CCCMC galėjo patikrinti duomenis pagal savo šaltinius arba bet kokius kitus turimus importo duomenis. Taip pat pažymima, kad, kaip nurodyta laikinojo reglamento 243 konstatuojamojoje dalyje, rinkos tyrimų duomenų teikėjo pateikti duomenys buvo sutikrinti su kitais turimais statistiniais šaltiniais ir bendradarbiaujančių Kinijos eksportuojančių gamintojų atrankos klausimyno atsakymais. Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija nesutiko, kad buvo pažeista CCCMC teisė į gynybą.

(66)

Kadangi jokių kitų pastabų dėl šio skirsnio negauta, laikinojo reglamento 242–248 konstatuojamosios dalys patvirtintos.

4.3.1.   Importo iš nagrinėjamosios šalies kainos ir priverstinis kainų mažinimas

(67)

Kadangi pastabų dėl importo iš nagrinėjamosios šalies kainos, priverstinio kainų mažinimo ir kainų smukdymo negauta, Komisija patvirtino laikinojo reglamento 249–257 konstatuojamosiose dalyse išdėstytas išvadas.

4.4.   Sąjungos pramonės ekonominė padėtis

4.4.1.   Bendrosios pastabos

(68)

CCCMC laikėsi nuomonės, kad eritritolio rinkos veikimą ir jo gamintojų elgseną veikia tai, kad eritritolis yra tipinė biržos prekė, todėl ir eritritolio kainos nustatomos pasauliniu lygiu ir nepriklauso nuo vietos rinkos sąlygų.

(69)

Komisija pažymėjo, kad nepriklausomai nuo to, ar eritritolis yra biržos prekė, ar ne, tvirtinimas, kad jo kainos nustatomos pasauliniu lygiu, prieštarauja tam, kad Kinijos eksportuojantys gamintojai ES rinkoje eritritoliu prekiavo dempingo kainomis, dėl kurių buvo priverstinai mažinamos ir smukdomos Sąjungos gamintojo kainos.

(70)

CCCMC taip pat tvirtino, kad vienintelis Sąjungos gamintojas gali priimti sprendimus, darančius poveikį visai Sąjungos rinkai, o tai, jos nuomone, kelia abejonių dėl makroekonominių ir mikroekonominių veiklos rezultatų duomenų, pateiktų atsakant į Sąjungos gamintojo klausimyną, patikimumo, tipiškumo ir objektyvumo.

(71)

Komisija pažymėjo, kad Sąjungos gamintojo gebėjimas veikti visą Sąjungos rinką buvo apribotas didele importo nesąžiningomis kainomis iš KLR, kurio rinkos dalis nagrinėjamuoju laikotarpiu nuolat viršijo 60 %, konkurencija. Komisija taip pat pažymėjo, kad atliekant tyrimą visi duomenys buvo objektyviai patikrinti ir nekilo jokių abejonių dėl jų patikimumo ar objektyvumo. Dėl tipiškumo Komisija pažymėjo, kad vienintelio Sąjungos gamintojo pateikti duomenys iš esmės yra tipiški Sąjungos pramonei.

4.4.2.   Makroekonominiai rodikliai ir mikroekonominiai rodikliai

(72)

CCCMC teigė, kad Sąjungos gamintojas nusprendė investuoti daugiau kaip 20 mln. EUR į didesnius gamybos pajėgumus pagal strategiją, kuria siekiama pasirengti šiam antidempingo tyrimui ir gauti palankų rezultatą.

(73)

Komisija pažymėjo, kad ji patikrino faktą, kad Sąjungos gamintojo sprendimas dėl šių investicijų buvo priimtas 2019 m., t. y. prieš daugiau nei ketverius metus iki šio tyrimo inicijavimo. Ji taip pat pažymėjo, kad, atsižvelgiant į padėtį rinkoje, visų pirma į spartų Sąjungos suvartojimo augimą (2021 m. – 39 %) ir labai didelį pajėgumų naudojimą (2020 m. – 83 %, 2021 m. – 100 %), sprendimas dėl investicijų neatrodė nelogiškas. Todėl Komisija padarė išvadą, kad CCCMC tvirtinimas buvo ne tik neįrodytas, bet ir nepagrįstas. Po galutinio faktų atskleidimo bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“tvirtino, kad 2019 m. priimto sprendimo dėl investicijų pagrįstumui įvertinti negalima naudoti 2020 ir 2021 m. veiksnių. Komisija pažymėjo, kad ji patikrino ne tik sprendimo priėmimo laiką, bet ir tai, ar Sąjungos gamintojas sprendimą dėl investicijų pagrindė prognozėmis, kad rinka sparčiai augs ir pajėgumai bus išnaudojami. 2020 ir 2021 m. duomenys, kurie buvo dalis nagrinėjamojo laikotarpio, buvo naudojami siekiant parodyti, kad tos prognozės atitiko faktinę rinkos sąlygų raidą.

(74)

CCCMC taip pat tvirtino, kad Komisija nekvestionavo, ar Sąjungos gamintojo gamybos sustabdymas iš tiesų buvo strateginis įmonės sprendimas, susijęs su šio tyrimo inicijavimu.

(75)

Komisija pažymėjo, kad gamyba buvo sustabdyta tiriamuoju laikotarpiu ir po to, kai nagrinėjamuoju laikotarpiu nuolat didėjo importo iš Kinijos užimama rinkos dalis – nuo [62–70] % iki [77–87] %, o to importo kainos tiriamuoju laikotarpiu smarkiai sumažėjo (19 %, palyginti su 2022 m., ir 36 %, palyginti su 2021 m.). Todėl Komisija patvirtino laikinajame reglamente padarytą išvadą, kad Sąjungos gamintojo gamyba beveik visiškai sustabdyta dėl to, kad jis negalėjo konkuruoti su importu dempingo kaina iš KLR, kurio kainos nuo 2022 m. buvo gerokai mažesnės už Sąjungos pramonės gamybos sąnaudas.

(76)

CCCMC taip pat tvirtino, kad Komisija nepatikrino, ar Sąjungos gamintojas nepritaikė nepanaudotų eritritolio gamybos pajėgumų kitiems junginiams gaminti.

(77)

Komisija pažymėjo, kad priešingai, nei teigia CCCMC, ji patikrino, ar Sąjungos gamintojas iš tikrųjų sustabdė eritritolio gamybos liniją ir nepritaikė jos kitų junginių gamybai. Po galutinio faktų atskleidimo bendrovė „Rio Mints & Sweeteners B.V.“tvirtino, kad Komisija kaip tik turėjo ištirti, ar dėl tokio pritaikymo būtų buvę sutaupyta Sąjungos pramonės išlaidų, ir atitinkamai pakoreguoti sąnaudas. Komisija pažymėjo, kad šis tyrimas apima tik nagrinėjamąjį produktą.

(78)

Todėl CCCMC tvirtinimai buvo atmesti, o kadangi jokių kitų pastabų dėl makroekonominių ir mikroekonominių rodiklių negauta, laikinojo reglamento 262–287 konstatuojamosiose dalyse išdėstytos išvados patvirtinamos.

4.4.3.   Išvada dėl žalos

(79)

Visi šalių tvirtinimai po laikinojo reglamento paskelbimo buvo atmesti. Todėl, remdamasi laikinajame reglamente atskleistais faktais, Komisija padarė išvadą, kad Sąjungos pramonei padaryta materialinė žala, kaip suprantama pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje.

5.   PRIEŽASTINIS RYŠYS

5.1.   Pastabos dėl priežastinio ryšio

(80)

CCCMC tvirtino, kad Sąjungos gamintojo problemas lėmė ne importas dempingo kaina iš KLR, o padidėjusios žaliavų ir energijos sąnaudos. CCCMC taip pat tvirtino, kad importas padidėjo tik todėl, kad reikėjo patenkinti rinkos paklausą beveik visiškai sustabdžius Sąjungos gamintojo gamybą.

(81)

Kaip nustatyta laikinajame reglamente, Komisija pripažino, kad padidėjusios žaliavų ir energijos sąnaudos paaštrino Sąjungos gamintojo problemas, visų pirma todėl, kad padidėjo vieneto gamybos sąnaudos. Vis dėlto energijos ir kukurūzų (pagrindinės gliukozės žaliavos) kainos savo piką pasiekė 2022 m., o tais metais Sąjungos gamintojas, didindamas pardavimo kainas, vis dar galėjo išlaikyti pardavimo vidaus rinkoje lygį, lygų 2020 m., 14 % didesnį nei 2020 m. gamybos lygį ir gerą pelningumą [7–10 %]. Tačiau tiriamuoju laikotarpiu to padaryti nebebuvo įmanoma, nes labai sumažėjo kaina ir labai padidėjo importo iš KLR rinkos dalis, kaip nurodyta konstatuojamojoje 75 dalyje. Todėl Sąjungos pramonė turėjo sustabdyti gamybą, nes, norėdama tęsti pardavimo veiklą, ji būtų turėjusi sumažinti pardavimo kainą iki mažesnės už gamybos sąnaudas. Be to, kaip nurodyta 75 konstatuojamojoje dalyje, importo iš KLR rinkos dalis jau ankstesniais metais augo nuosekliai, o ne padidėjo Sąjungos gamintojui sustabdžius gamybą.

5.2.   Išvada dėl priežastinio ryšio

(82)

Visi šalių tvirtinimai po laikinojo reglamento paskelbimo buvo atmesti. Todėl, remdamasi laikinajame reglamente atskleistais faktais, Komisija padarė išvadą, kad importas dempingo kaina iš KLR padarė Sąjungos pramonei materialinę žalą ir kad dėl kitų veiksnių, vertintų atskirai arba bendrai, importo dempingo kaina ir materialinės žalos priežastinis ryšys nesusilpnėjo ar nenutrūko.

6.   PRIEMONIŲ LYGIS

6.1.   Žalos skirtumas

(83)

Kadangi jokių pastabų, pagrindžiančių žalos skirtumų tikslinimą, negauta, bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams ir visoms kitoms bendrovėms nustatomas toliau nurodytas galutinis žalos pašalinimo lygis.

Bendrovė

Galutinis žalos skirtumas (%)

Baolingbao Biology Co. Ltd

86,8

Dongxiao Biotechnology Co. Ltd

169,2

Shandong Sanyuan Biotechnology Co. Ltd

156,7

Kitos bendradarbiaujančios bendrovės

152,9

Visas kitas Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importas

316,3

7.   SĄJUNGOS INTERESAI

7.1.   Sąjungos pramonės interesai

(84)

Kadangi pastabų dėl Sąjungos pramonės interesų negauta, laikinojo reglamento 334–335 konstatuojamosios dalys patvirtintos.

7.2.   Nesusijusių importuotojų interesai

(85)

Kadangi Sąjungos importuotojų pastabų negauta, laikinojo reglamento 338–339 konstatuojamosios dalys patvirtintos.

7.3.   Naudotojų, vartotojų ar tiekėjų interesai

(86)

Naudotojai teigė, kad dėl priemonių jie turės padidinti savo pardavimo kainas iki daugiau nei du kartus didesnio už ankstesnį lygio, todėl stambūs mažmenininkai galiausiai atsisakytų cukraus pakaitinių produktų iš eritritolio ir daug vartotojų netektų galimybė sveikiau maitintis.

(87)

Kaip paaiškinta laikinojo reglamento 342 konstatuojamojoje dalyje, 2021 m, t. y. metais, kuriais eritritolio suvartojimas per nagrinėjamąjį laikotarpį buvo didžiausias, jam neturėjo poveikio Kinijos produktų kainos, 56 % didesnės nei tiriamuoju laikotarpiu. Taigi Komisija teigia, kad galimos didesnės kainos neatgrasytų naudotojų ar galutinių vartotojų nuo eritritolio vartojimo.

(88)

Vienas naudotojas teigė, kad priemonės turėtų įtakos didesnei jo apyvartos procentinei daliai, nei nurodyta laikinojo reglamento 342 konstatuojamojoje dalyje. Jis taip pat teigė, kad tai labai neigiamai paveiks jo ekonominę padėtį, todėl jis prieštarauja priemonėms. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad toje konstatuojamojoje dalyje nurodyti skaičiai buvo susiję su bendromis parduodamų prekių sąnaudomis. Be to, kadangi naudotojų apyvarta priklausytų nuo Sąjungos suvartojimo lygio, priemonių nustatymas neturėtų smarkiai paveikti apyvartos, kaip paaiškinta 87 konstatuojamojoje dalyje.

7.4.   Išvada dėl Sąjungos interesų

(89)

Visi šalių tvirtinimai po laikinojo reglamento buvo atmesti ir Komisija patvirtino savo preliminarią išvadą, kad nėra įtikinamų priežasčių daryti išvadą, jog priemonių nustatymas importuojamam KLR kilmės eritritoliui prieštarautų Sąjungos interesams.

8.   GALUTINĖS ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS

8.1.   Galutinės priemonės

(90)

Atsižvelgiant į padarytas išvadas dėl dempingo, žalos, priežastinio ryšio, priemonių lygio ir Sąjungos interesų ir remiantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalimi, turėtų būti nustatytos galutinės antidempingo priemonės, kad būtų apsisaugota nuo tolesnės nagrinėjamojo produkto importo dempingo kaina Sąjungos pramonei daromos žalos.

(91)

Remiantis tuo, kas išdėstyta, galutinės antidempingo muito normos, išreikštos CIF kaina Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, turėtų būti tokios:

Bendrovė

Dempingo skirtumas (%)

Žalos skirtumas (%)

Galutinis antidempingo muitas (%)

Baolingbao Biology Co., Ltd.

34,4

86,8

34,4

Dongxiao Biotechnology Co., Ltd.

78,4

169,2

78,4

Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd.

185,5

156,7

156,7

Kitos bendradarbiaujančios bendrovės

160,8

152,9

152,9

Visas kitas Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importas

233,3

316,3

233,3

(92)

Šiame reglamente nurodytos konkrečioms bendrovėms taikomos antidempingo muito normos nustatytos remiantis šio tyrimo išvadomis. Todėl jos atitinka šių bendrovių padėtį, nustatytą atliekant šį tyrimą. Taigi šios muitų normos taikomos tik tam importuojamam nagrinėjamosios šalies kilmės tiriamajam produktui, kurį pagamino konkretūs nurodyti juridiniai asmenys. Importuojamam nagrinėjamajam produktui, pagamintam bet kurios kitos bendrovės, kuri konkrečiai nepaminėta šio reglamento rezoliucinėje dalyje, įskaitant subjektus, susijusius su konkrečiai paminėtomis bendrovėmis, šios normos negali būti taikomos, todėl tokiam produktui turėtų būti taikoma visam kitam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importui nustatyta muito norma.

(93)

Pasikeitus pavadinimui bendrovė gali prašyti taikyti šias individualias antidempingo muito normas. Prašymas turi būti teikiamas Komisijai (16). Prašyme turi būti pateikta visa susijusi informacija, kuria remiantis galima įrodyti, kad šis pasikeitimas nedaro poveikio bendrovės teisei naudotis jai jau taikoma muito norma. Jeigu bendrovės pavadinimo pasikeitimas nedaro poveikio jos teisei naudotis jai taikoma muito norma, pranešimas apie pavadinimo pasikeitimą bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

(94)

Naudotojai pasiūlė visiems Kinijos tiekėjams nustatyti fiksuoto dydžio muitą, taikomą tik pagal eritritolio kiekį importuojamame nefasuotame produkte. Jų nuomone, fiksuoto dydžio muitas būtų teisingesnė priemonė mišinių importuotojams, o vartotojams taip būtų užtikrintos sveikesnės saldinimo alternatyvos.

(95)

Komisija pažymėjo, kad taikant priemonę tik pagal eritritolio kiekį kiltų didelė priemonių vengimo rizika. Be to, laikui bėgant fiksuoto dydžio muitais pagrįsta priemonė gali tapti neveiksminga arba pernelyg ribojanti dėl importo kainų raidos, kurias savo ruožtu veikia bendra infliacija, ypač pagrindinių nagrinėjamojo produkto sąnaudų veiksnių kainų svyravimai. Eritritolio atveju tai yra kukurūzai ir energija, kurių abiejų kainos labai svyruoja. Atsižvelgdama į tai, kad mišiniai sudaro ne daugiau kaip 7 % ES suvartojimo ir naudotojai gali rinktis parduoti kitus saldiklius arba galbūt pirkti mišinius, kurių sudėtyje yra eritritolio, iš Sąjungos gamintojo, Komisija mano, kad minėta rizika svaresnė nei naudotojų interesai. Todėl Komisija padarė išvadą, kad ad valorem muitas tebėra tinkamiausios formos priemonė.

(96)

Siekiant sumažinti priemonių vengimo riziką, kylančią dėl muitų normų skirtumų, reikia specialių priemonių, kad būtų užtikrintas tinkamas individualių antidempingo muitų taikymas. Individualūs antidempingo muitai taikomi tik jei valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra. Ši sąskaita faktūra turi atitikti šio reglamento 1 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus. Kol tokia sąskaita faktūra nepateikiama, importuojamiems produktams turėtų būti taikomas visam kitam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importui taikytinas antidempingo muitas.

(97)

Nors tokią sąskaitą faktūrą būtina pateikti valstybių narių muitinėms, kad jos importuojamiems produktams pritaikytų individualias antidempingo muito normas, ji nėra vienintelis elementas, į kurį muitinės turėtų atsižvelgti. Iš tikrųjų, net jeigu valstybių narių muitinės gauna šią sąskaitą faktūrą, atitinkančią visus šio reglamento 1 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus, jos vis tiek turi atlikti įprastas patikras ir, kaip visais kitais atvejais, gali reikalauti papildomų dokumentų (vežimo dokumentų ir kt.), kad patikrintų deklaracijos duomenų tikslumą ir užtikrintų, kad tolesnis muito normos taikymas būtų pagrįstas ir atitiktų muitų teisės reikalavimus.

(98)

Jeigu, visų pirma nustačius susijusias priemones, labai padidėtų vienos iš bendrovių, kurioms taikomos mažesnės individualios muito normos, eksporto apimtis, tokį padidėjimą būtų galima laikyti prekybos pobūdžio pasikeitimu dėl nustatytų priemonių, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje. Tokiomis aplinkybėmis galima inicijuoti vengimo tyrimą, jei tenkinamos inicijavimo sąlygos. Atliekant šį tyrimą galima, inter alia, išnagrinėti, ar reikia panaikinti individualią (-ias) muito normą (-as) ir atitinkamai nustatyti muitą visos šalies mastu.

(99)

Siekiant užtikrinti, kad antidempingo muitai būtų tinkamai taikomi, visoms kitoms bendrovėms nustatytas antidempingo muitas turėtų būti taikomas ne tik atliekant šį tyrimą nebendradarbiavusiems eksportuojantiems gamintojams, bet ir tiems gamintojams, kurie tiriamuoju laikotarpiu į Sąjungą neeksportavo.

(100)

Eksportuojantys gamintojai, kurie tiriamuoju laikotarpiu neeksportavo nagrinėjamojo produkto į Sąjungą, turėtų turėti galimybę prašyti Komisijos, kad jiems būtų taikoma neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms nustatyta antidempingo muito norma. Komisija turėtų patenkinti tokį prašymą, jei įvykdomos trys sąlygos. Naujas eksportuojantis gamintojas turėtų įrodyti, kad: i) tiriamuoju laikotarpiu jis neeksportavo nagrinėjamojo produkto į Sąjungą; ii) jis nėra susijęs su eksportuojančiu gamintoju, kuris tai darė, ir iii) jis vėliau eksportavo nagrinėjamąjį produktą arba prisiėmė neatšaukiamą sutartinį įsipareigojimą jį eksportuoti dideliais kiekiais.

8.2.   Galutinis laikinųjų muitų surinkimas

(101)

Atsižvelgiant į nustatytus dempingo skirtumus ir į Sąjungos pramonei padarytos žalos lygį, reikėtų galutinai surinkti garantijomis užtikrintas laikinuoju reglamentu nustatytas laikinųjų antidempingo muitų sumas.

8.3.   Taikymas atgaline data

(102)

Kaip nurodyta 1.2 skirsnyje, Komisija nustatė reikalavimą registruoti importuojamą tiriamąjį produktą.

(103)

Tyrimo galutiniame etape buvo vertinami registruojant importą surinkti duomenys. Komisija analizavo, ar tenkinami pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies kriterijai, kad būtų galima atgaline data surinkti galutinius muitus.

(104)

Kriterijai, pagal kuriuos galima rinkti muitus registracijos laikotarpiu, nustatyti pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje.

(105)

Komisija mano, kad registracijos reglamentas atitinka a kriterijų, t. y. kad importas buvo registruojamas pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį.

(106)

Komisija mano, kad, paskelbus laikinąjį reglamentą ir registracijos reglamentą, importuotojams buvo suteikta galimybė pateikti pastabas, kaip to reikalaujama pagal b kriterijų.

8.3.1.   Dempingo trukmė arba importuotojo sužinojimas apie dempingą arba žalą

(107)

Pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punkte nustatyta tokia sąlyga: „dempingas trunka gana ilgą laiką arba jeigu importuotojas žinojo ar turėjo žinoti apie dempingą, o svarbiausia – apie įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastą“. Šiuo atveju Komisija mano, kad importuotojai žinojo arba ar turėjo žinoti apie dempingą, dempingo mastą ir įtariamą arba nustatytą žalą nuo tyrimo inicijavimo datos.

(108)

Pranešime apie inicijavimą ir nekonfidencialioje skundo versijoje buvo pateikta keletas pareiškimų ir įrodymų, kuriais patvirtinamas ir nurodomas įtariamo dempingo ir žalos mastas. Todėl Komisija manė, kad importuotojai ir naudotojai žinojo arba turėjo žinoti apie įtariamą dempingą, jo mastą ir įtariamą žalą.

(109)

Be to, skundo pateikėjas pateikė įrodymų, iš kurių matyti, kad ES importuotojams ir platintojams buvo pranešta apie antidempingo tyrimą ir jie buvo skatinami pirkti bei importuoti eritritolį prieš nustatant laikinąsias priemones. Po galutinio faktų atskleidimo bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“tvirtino, kad dėl to, jog jos nematė šių įrodymų, jų teisės į gynybą buvo pažeistos. Komisija pažymėjo, kad skundo pateikėjas pateikė ir konfidencialių (17), ir nekonfidencialių įrodymų (18).

(110)

Galiausiai pažymima, kad šis kriterijus buvo tinkamai išnagrinėtas registracijos reglamento 8–11 konstatuojamosiose dalyse.

(111)

Todėl daroma išvada, kad šis muitų surinkimo atgaline data kriterijus įvykdytas.

8.3.2.   Dėl tolesnio žymaus importo apimties augimo veikiausiai bus sumažintas galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis

(112)

Pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punkte nustatyta tokia sąlyga: „greta tiriamuoju laikotarpiu žalą sukėlusio importo lygio nustatytas dar ir žymus importo augimas“.

(113)

Vidutinė mėnesio importo iš KLR apimtis tiriamuoju laikotarpiu buvo 1 097 tonos. Remiantis duomenimis (vertinimo metu buvo prieinami duomenys iki 2024 m. rugpjūčio mėn. imtinai), vidutinė mėnesio importo iš KLR apimtis laikotarpiu, kuris prasideda pirmąjį visą mėnesį po pranešimo apie tyrimo inicijavimą paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir baigiasi paskutinį visą mėnesį iki laikinųjų priemonių nustatymo (2023 m. gruodžio mėn. – 2024 m. birželio mėn.), buvo 1 749 tonos, t. y. 59 % daugiau nei tiriamuoju laikotarpiu. Tuo pačiu laikotarpiu bendra importo apimtis buvo 12 240 tonų.

(114)

Atsižvelgiant į laikotarpį nuo pirmojo viso mėnesio po inicijavimo ir įskaitant tą mėnesį, kai buvo nustatytos laikinosios priemonės (2023 m. gruodžio mėn. – 2024 m. liepos mėn.) vidutinė mėnesio importo apimtis buvo 1 586 tonos, t. y. 45 % daugiau nei vidutinė mėnesio apimtis per tiriamąjį laikotarpį.

(115)

Atlikus abi analizes nustatyta, kad iš tiesų po inicijavimo žymiai padidėjo importo apimtis.

(116)

Naudotojai, kurie pateikė pastabų po importo registracijos pradžios, pripažino, kad jie turėjo kaupti eritritolio atsargas, kad galėtų vykdyti savo sutartinius įsipareigojimus, visų pirma didiesiems mažmeninės prekybos tinklams. Po galutinio faktų atskleidimo bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“tai užginčijo, tačiau pripažino, kad jos buvo užsakiusios prekių, kad įvykdytų savo sutartinius įsipareigojimus iš anksto sutartomis kainomis. Komisija pažymėjo, kad toks elgesys prilygsta atsargų kaupimui prieš priemonių nustatymą.

(117)

Iš suvartojimo nuo 2023 m. gruodžio mėn. iki 2024 m. liepos mėn. analizės matyti, kad vidutinis mėnesio padidėjimas, palyginti su tiriamojo laikotarpio mėnesio vidurkiu, yra 50 %. Tuo pačiu laikotarpiu, nors Sąjungos gamintojas atnaujino gamybą, jo pardavimas, palyginti su 2022 m., t. y. nagrinėjamojo laikotarpio metais, kai jo gamybos sustabdymas neturėjo poveikio pardavimui, nepadidėjo. Sąjungos pramonės rinkos dalis, palyginti su tais pačiais 2022 m., sumažėjo 12 % punktų. Tai akivaizdus požymis, kad Sąjungos pramonei toliau daryta žala.

(118)

Dėl apimties pažymima, kad registracijos laikotarpiu importas buvo įtrauktas į „tolesnio importo padidėjimo“vertinimą ir, palyginti su prieš registraciją buvusiu lygiu, importas registracijos laikotarpiu mažėjo, bet jo apimtys tebebuvo didelės.

(119)

Be to, nuo 2023 m. gruodžio mėn. iki 2024 m. liepos mėn. importo kainos ir toliau krito daugiau nei Sąjungos gamintojo. Vidutinė importo kaina tuo laikotarpiu buvo 7 % mažesnė už vidutinę importo kainą tiriamuoju laikotarpiu. Todėl priverstinis kainų mažinimas per registracijos laikotarpį toliau didėjo ir vidutiniškai sudarė [45–65 %].

(120)

Kaip nurodyta 116 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėjo įrodymų dėl atsargų kaupimo po tyrimo inicijavimo.

(121)

Per 12 konstatuojamojoje dalyje nurodytą klausymą bendrovės „Rio Mints & Sweeteners B.V.“ir „Hamburg Fructose GmbH International“užginčijo šią išvadą tvirtindamos, kad, atsižvelgiant į tai, jog kiekis jau pateko į rinką ir yra parduodamas sutartyse nustatytomis kainomis, antidempingo muitų taikymas atgaline data niekaip nepadeda kovoti su dempingu ir neturi įtakos rinkos kainoms. Priešingai, jos teigė, kad jis tik joms daro didelę žalą. Komisija atmetė šį tvirtinimą, atsižvelgdama į 107–120 konstatuojamosiose dalyse išdėstytus įrodymus, ir patvirtino išvadą, kad dėl tolesnio žymaus importo apimties augimo (atsižvelgiant į tokio importo vykdymo laikotarpį ir apimtį) ir dėl jo toliau mažėjančių vidutinių kainų labai sumažėjo galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis.

(122)

Tuo remdamasi Komisija padarė išvadą, kad pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje nurodytos galutinio antidempingo muito taikymo atgaline data sąlygos įvykdytos. Todėl turėtų būti surenkamas nagrinėjamajam produktui, kuriam Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2024/1608 taikomas registracijos reikalavimas, nustatytas galutinis antidempingo muitas. Muito, kuris turi būti renkamas atgaline data, lygis turėtų būti nustatytas atsižvelgiant į laikinojo muito, nustatyto pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2024/1959, lygį, tiek, kiek jis yra mažesnis už galutinių muitų, nustatytų pagal šį reglamentą, lygį.

9.   BAIGIAMOJI NUOSTATA

(123)

Atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2024/2509 (19) 109 straipsnį, jei suma turi būti kompensuojama remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu, mokėtinų delspinigių norma yra Europos Centrinio Banko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikoma norma, paskelbta Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir galiojusi kiekvieno mėnesio pirmą kalendorinę dieną.

(124)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės gryno pavidalo ar mišiniuose esančiam eritritoliui, kurio sudėtyje yra mažiau kaip 10 % (pagal svorį) kitų produktų, kurio KN kodas šiuo metu yra ex 2905 49 00 (gryno eritritolio) ir KN kodai ex 2106 90 92 ir ex 2106 90 98 (mišinių) (TARIC kodai 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 ir 2106 90 98 15) nustatomas galutinis antidempingo muitas.

2.   Galutinio antidempingo muito norma, taikoma 1 dalyje aprašytų produktų, kuriuos pagamino toliau nurodytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokia:

Bendrovė

Galutinio antidempingo muito norma

(%)

Papildomas TARIC kodas

Baolingbao Biology Co., Ltd.

34,4

89 BG

Dongxiao Biotechnology Co., Ltd.

78,4

89 BH

Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd.

156,7

89 BI

Kitos priede išvardytos bendradarbiaujančios bendrovės

152,9

 

Visas kitas Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importas

233,3

C999

3.   2 dalyje nurodytoms bendrovėms nustatytos individualios muito normos taikomos, jeigu valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra, kurioje pateikiama deklaracija su nurodyta data ir pasirašyta tą sąskaitą faktūrą išdavusio subjekto atstovo, kurio nurodomas vardas, pavardė ir pareigos: „Aš, toliau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad kiekis kilogramais šioje sąskaitoje faktūroje nurodyto eritritolio, parduodamo eksportui į Europos Sąjungą, Kinijos Liaudies Respublikoje pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas) (papildomas TARIC kodas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“Kol tokia sąskaita faktūra nepateikiama, taikomas visoms kitoms bendrovėms nustatytas muitas.

4.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

Galutinai surenkamos garantijomis užtikrintos laikinųjų antidempingo muitų, nustatytų Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2024/1959, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės kalcio eritritoliui nustatomas laikinasis antidempingo muitas, sumos.

3 straipsnis

1.   Surenkamas galutinis antidempingo muitas, nustatytas importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės gryno pavidalo ar mišiniuose esančiam eritritoliui, kurio sudėtyje yra mažiau kaip 10 % (pagal svorį) kitų produktų, kurio KN kodas šiuo metu yra ex 2905 49 00 (gryno eritritolio) ir KN kodai ex 2106 90 92 ir ex 2106 90 98 (mišinių) (TARIC kodai 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 ir 2106 90 98 15), užregistruotam pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/1608 1 straipsnio 1 dalį.

2.   Antidempingo muito norma, taikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2024/1608 1 straipsnio 1 dalyje aprašytų produktų, kuriuos pagamino toliau nurodytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokia:

Bendrovė

Antidempingo muito norma

(%)

Papildomas TARIC kodas

Baolingbao Biology Co., Ltd.

31,9

89 BG

Dongxiao Biotechnology Co., Ltd.

76,9

89 BH

Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd.

156,5

89 BI

Kitos priede išvardytos bendradarbiaujančios bendrovės

152,9

 

Visas kitas Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importas

233,3

C999

4 straipsnis

1 straipsnio 2 dalį galima iš dalies pakeisti įtraukiant naujus Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojančius gamintojus ir nustatant jiems tinkamą vidutinę svertinę antidempingo muito normą, taikytiną neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms. Naujas eksportuojantis gamintojas pateikia įrodymų, kad:

a)

jis neeksportavo 1 straipsnio 1 dalyje aprašytų prekių tiriamuoju laikotarpiu (nuo 2022 m. spalio 1 d. iki 2023 m. rugsėjo 30 d.);

b)

jis nėra susijęs su eksportuotoju arba gamintoju, kuriam taikomos šiuo reglamentu nustatomos priemonės ir kuris negalėjo bendradarbiauti atliekant pradinį tyrimą, ir

c)

pasibaigus tiriamajam laikotarpiui jis faktiškai eksportavo nagrinėjamąjį produktą arba yra prisiėmęs neatšaukiamų sutartinių įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį produkto kiekį.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2025 m. sausio 15 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 176, 2016 6 30, p. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.

(2)   OL C, C/2023/1020, 2023 11 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1020/oj).

(3)   2024 m. birželio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2024/1608, kuriuo nustatomas reikalavimas registruoti importuojamą Kinijos Liaudies Respublikos kilmės eritritolį (OL L, 2024/1608, 2024 6 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1608/oj).

(4)   2024 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2024/1959, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės eritritoliui nustatomas laikinasis antidempingo muitas

(OL L, 2024/1959, 2024 7 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1959/oj).

(5)  Bendrovės „Baolingbao Biology Co., Ltd.“, „Dongxiao Biotechnology Co., Ltd.“, „Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd“ir „Yusweet Co., Ltd.“

(6)   DS379, US – Definitive Antidumping and Countervailing Duties on Certain Products from China, Apeliacinio komiteto ataskaita, 354 punktas.

(7)   2024 m. balandžio 12 d. antrajame pranešime apie normaliajai vertai nustatyti naudotus šaltinius pažymima, kad nė viena šalis neginčijo Komisijos išvados, kad dėl to, jog gamybos metu naudojami tie patys veiksniai, kaip ir gaminant eritritolį, citrinų rūgštis yra tinkamas tos pačios bendros kategorijos ir (arba) sektoriaus, kaip ir tiriamasis produktas, produktas, kurį galima naudoti siekiant nustatyti neiškraipytą vertę tipiškoje šalyje, kurios ekonominio išsivystymo lygis yra panašus į Kinijoje (t24.003150).

(8)  Dėl Brazilijos ir Argentinos žr. https://biotec-latam.com/en/. Dėl JAV žr. https://www.fda.gov/food/consumers/agricultural-biotechnology.

(9)  Išsami informacija ir statistiniai duomenys apie Prancūzijos kukurūzų krakmolą pateikiami, inter alia, adresu https://www.usipa.fr/chiffres-cles/.

(10)   https://www.euromonitor.com/starches-and-starch-products-in-brazil-isic-1532/report.

(11)   2024 m. spalio 2 d. Sprendimas byloje CCCME ir kt. / Komisija, T-263/22, ECLI:EU:T:2024:663, 77 punktas.

(12)  t24.006198.

(13)   Ekologiškų kukurūzų antkainis grindžiamas įsigytų kukurūzų arba standartinės kokybės ir ekologiškų kukurūzų pirkimo iš atrinktų KLR eksportuojančių gamintojų kainų skirtumo svertiniu vidurkiu.

(14)   Ekologiško kukurūzų krakmolo antkainis grindžiamas įsigyto kukurūzų krakmolo arba standartinės kokybės ir ekologiško kukurūzų krakmolo pirkimo iš atrinktų KLR eksportuojančių gamintojų kainų skirtumo svertiniu vidurkiu.

(15)  Konkrečios bendrovės vertės, priklausančios nuo jos pirminės medžiagos kainos ir iš jos gautų atliekų kainos santykio.

(16)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi/Wetstraat 170, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.

(17)  t24.003137 – Erythritol – Jungbunzlauer – Request for the registration of imports (Annex_Information_from_importers_open),

(18)  t24.006674 – Erythritol – Comments on provisional disclosure – sensitive and open, (Annex 12, 05_2024_04_07_Promptly Purchase Erythritol before The ES Anti-Dumping Duties is Announced).

(19)   2024 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2024/2509 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių (OL L, 2024/2509, 2024 9 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).


PRIEDAS

Neatrinkti bendradarbiaujantys Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojantys gamintojai

Pavadinimas

Papildomas TARIC kodas

Shandong Xiangchi Jianyuan Bio-Tech Co., Ltd.

89BJ

Yusweet Co., Ltd.

89BK


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/60/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top