Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017L1920

    2017 m. spalio 19 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva (ES) 2017/1920, kuria dėl Sąjungos kilmės Solanum tuberosum L. sėklų judėjimo iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 2000/29/EB IV priedas

    C/2017/6947

    OL L 271, 2017 10 20, p. 34–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_impl/2017/1920/oj

    20.10.2017   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 271/34


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA (ES) 2017/1920

    2017 m. spalio 19 d.

    kuria dėl Sąjungos kilmės Solanum tuberosum L. sėklų judėjimo iš dalies keičiamas Tarybos direktyvos 2000/29/EB IV priedas

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 14 straipsnio antros pastraipos d punktą,

    kadangi:

    (1)

    Direktyvos 2000/29/EB 5 straipsnio 1 dalyje kartu su tos direktyvos IV priedo A dalies II skirsnio 18.3 punktu nustatyti specialūs reikalavimai, susiję su stolonus arba stiebagumbius formuojančių Solanum L. rūšies augalų arba jų hibridų, skirtų sodinti, išskyrus tos direktyvos IV priedo A dalies II skirsnio 18.1, 18.1.1 arba 18.2 punktuose nurodytus Solanum tuberosum L. stiebagumbius ir išskyrus genų bankuose arba genetinių atsargų kolekcijoje laikomą kultūrą išsaugančią medžiagą, judėjimu;

    (2)

    tam tikros valstybės narės paprašė nustatyti tikslesnius reikalavimus dėl Sąjungos kilmės Solanum tuberosum L. sėklų, paprastai dar vadinamų tikrosiomis bulvių sėklomis (toliau – nurodytos sėklos), judėjimo. Šiais reikalavimais turėtų būti užtikrinta Sąjungos teritorijos fitosanitarinė apsauga nuo kenksmingųjų organizmų, kuriais galimai yra užkrėstos nurodytos sėklos;

    (3)

    sėklos, kurios yra stolonus arba stiebagumbius formuojantys Solanum L. rūšies augalai arba jų hibridai, skirti sodinti, laikyti genų bankuose arba genetinių atsargų kolekcijose, neturėtų būti laikomi nurodytomis sėklomis, nes jų paskirtis yra moksliniai tyrimai ir išsaugojimas;

    (4)

    atsižvelgiant į tai, kad Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann ir Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ir bulvių gumbų verpstiškumo viroidas kelia didelę fitosanitarinę riziką nurodytoms sėkloms, ir į 2015 m. Nyderlandų maisto ir vartojimo prekių saugos institucijos atliktą kenksmingųjų organizmų rizikos analizę (2), tikslinga nustatyti, kad arba nurodytos sėklos turėtų būti kilusios iš teritorijų, kuriose, kaip žinoma, šių organizmų nėra, arba nurodytoms sėkloms ir jų gamybos vietoms turėtų būti taikomi konkretūs reikalavimai;

    (5)

    šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

    1 straipsnis

    Direktyvos 2000/29/EB IV priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

    2 straipsnis

    1.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2018 m. kovo 31 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

    Tas nuostatas jos taiko nuo 2018 m. balandžio 1 d.

    Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

    2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

    3 straipsnis

    Ši direktyva įsigalioja trečią dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    4 straipsnis

    Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 19 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

    (2)  PRA ES internal movement of True Potato Seeds of official varieties, NVWA, 2015 m. birželio mėn.


    PRIEDAS

    Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies II skirsnis iš dalies keičiamas taip:

    1)

    18.3 punktas pakeičiamas taip:

    „18.3.

    Stolonus arba stiebagumbius formuojantys Solanum L. rūšies augalai ir jų hibridai, skirti sodinti, išskyrus 18.1, 18.1.1 ir 18.2 punktuose apibrėžtus Solanum tuberosum L. stiebagumbius ir genų bankuose arba genetinių atsargų kolekcijoje laikomą kultūrą išsaugančią medžiagą ir kitas 18.3.1 punkte nurodytas Solanum tuberosum L. sėklas.

    a)

    Augalai turėjo būti laikomi karantino sąlygomis ir atlikus karantininį tyrimą juose neturi būti rasta kenksmingųjų organizmų;

    b)

    a punkte nurodytas karantininis tyrimas:

    aa)

    turi būti prižiūrimas suinteresuotos valstybės narės oficialios augalų apsaugos organizacijos, o atliekamas– tos organizacijos arba bet kurios kitos oficialiai patvirtintos institucijos mokslinio personalo;

    bb)

    turi būti atliekamas vietoje, kurioje yra atitinkamos sąlygos, pritaikytos laikyti kenksmingus organizmus ir medžiagą, įskaitant indikatorinius augalus, taip, kad būtų išvengta kenksmingųjų organizmų paplitimo rizikos;

    cc)

    turi būti atliekamas kiekvienam medžiagos vienetui

    jį reguliariai apžiūrint bent vieną visą vegetacijos ciklą, atsižvelgiant į medžiagos rūšį ir jos vystymosi stadiją tyrimų programos metu, siekiant ištirti bet kurio kenksmingojo organizmo sukeltus požymius,

    tiriant, remiantis 18 straipsnyje minimais metodais, apie kuriuos būtina pranešti Komisijai:

    visą bulvių medžiagą bent dėl:

    bulvių Andų latentinio viruso,

    arakacijos B viruso Oca štamo,

    bulvių juodosios žiediškosios dėmėtligės viruso,

    bulvių gumbų verpstiškumo viroido,

    bulvių T viruso,

    bulvių Andų margligės viruso,

    neeuropinių izoliuotų bulvių A, M, S, V, X ir Y (įskaitant Yo, Yn ir Yc) virusų ir bulvių lapų susisukimo viruso,

    Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann ir Kotthoff) Davis et al.,

    Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.;

    Solanum tuberosum L. sėklos, išskyrus nurodytas 18.3.1 punkte, bent dėl pirmiau išvardytų virusų ir viroidų;

    dd)

    atitinkamai tiriant bet kuriuos kitus atliekant vizualinę apžiūrą pastebėtus požymius, kad būtų nustatyti tokius požymius sukėlę kenksmingieji organizmai;

    c)

    bet kuri medžiaga, kurioje, atliekant b punkte minimą tyrimą, buvo rasta b punkte nurodytų kenksmingųjų organizmų, turi būti nedelsiant sunaikinta arba jai turi būti taikomos procedūros, kuriomis sunaikinamas kenksmingasis (-ieji) organizmas (-ai);

    d)

    kiekviena šią medžiagą turinti organizacija arba mokslinė institucija apie turimą medžiagą praneša savo šalies (valstybės narės) oficialiai augalų apsaugos tarnybai.“

    2)

    Po 18.3 punkto įterpiamas šis 18.3.1 punktas:

    „18.3.1.

    Solanum tuberosum L. sėklos, išskyrus nurodytas 18.4 punkte.

    Oficialus patvirtinimas, kad:

    Sėklos gaunamos iš augalų, atitinkančių, jei taikoma,18.1, 18.1.1, 18.2 ir 18.3 punktuose nustatytus reikalavimus;

    ir

    a)

    sėklos yra kilusios iš teritorijų, kuriose, kaip žinoma, nėra Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann ir Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ir bulvių gumbų verpstiškumo viroido;

    arba

    b)

    sėklos atitinka visus šiuos reikalavimus:

    i)

    jos pagamintos vietoje, kurioje nuo paskutinio vegetacijos ciklo pradžios nepastebėta a punkte nurodytų kenksmingųjų organizmų sukeliamų ligų simptomų;

    ii)

    jos pagamintos vietoje, kurioje buvo imtasi visų šių veiksmų:

    1)

    vieta atskirta nuo kitų bulvinių šeimos augalų ir kitų bulvių gumbų verpstiškumo viroido augalų šeimininkų;

    2)

    sąlyčio su darbuotojais ir objektais, tokiais kaip įrankiai, įrenginiai, transporto priemonės, indai ir pakavimo medžiagos, iš kitų vietų, kuriose auginami bulvinių šeimos augalai ir kiti bulvių gumbų verpstiškumo viroido augalai šeimininkai prevencija, arba tinkamos higienos priemonės, taikomos darbuotojams ar objektams iš kitų vietų, kuriose auginami bulvinių šeimos augalai ir kiti bulvių gumbų verpstiškumo viroido augalai šeimininkai, siekiant užkirsti kelią infekcijai;

    3)

    naudojamas tik toks vanduo, kuriame nėra šiame punkte nurodytų kenksmingųjų organizmų.“


    Top