Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1452

2016 m. rugsėjo 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1452 dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru Lenkijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 5708) (Tekstas svarbus EEE)

C/2016/5708

OL L 237, 2016 9 3, p. 12–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/10/2016; panaikino 32016D1770

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1452/oj

3.9.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 237/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/1452

2016 m. rugsėjo 2 d.

dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru Lenkijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2016) 5708)

(Tekstas autentiškas tik lenkų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

afrikinis kiaulių maras – tai užkrečiama virusinė naminių ir laukinių kiaulių liga, galinti turėti didelio poveikio kiaulininkystės ūkio pelningumui ir sutrikdyti Sąjungos vidaus prekybą ir eksportą į trečiąsias šalis;

(2)

kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus kiaulių ūkius ir būti perduotas laukinėms kiaulėms. Todėl prekiaujant gyvomis kiaulėmis arba jų produktais liga gali plisti į kitas valstybes nares ir į trečiąsias šalis;

(3)

Tarybos direktyvoje 2002/60/EB (3) nustatytos būtiniausios afrikinio kiaulių maro kontrolės Sąjungoje priemonės. Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnyje numatyta, kad kilus šios ligos protrūkiui turi būti nustatomos apsaugos ir priežiūros zonos, kuriose būtų taikomos šios direktyvos 10 ir 11 straipsniuose nustatytos priemonės;

(4)

Lenkija pateikė Komisijai naujausią informaciją apie afrikinio kiaulių maro padėtį jos teritorijoje ir laikydamasi Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnio nustatė apsaugos ir priežiūros zonas, kuriose taikomos šios direktyvos 10 ir 11 straipsniuose nustatytos priemonės;

(5)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Lenkija Sąjungos lygmeniu aprašyti teritorijas, kurios šios valstybės narės dėl afrikinio kiaulių maro nustatytos apsaugos ir priežiūros zonomis;

(6)

2016 m. rugpjūčio mėn. kilo vienas protrūkis naminių kiaulių populiacijoje Lenkijoje, Monkų apskrityje. Kadangi Lenkija teikia preliminarius įrodymus, kad šis protrūkis yra susijęs su žmogaus veikla ir kad esama požymių, kad nėra afrikinio kiaulių maro laukinių kiaulių populiacijoje atitinkamose srityse, reikalingos konkrečios priemonės, papildančios nustatytąsias Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2014/709/ES (4), atsižvelgiant į tai, kad tai yra jau penkioliktas šios ligos protrūkis kiaulių populiacijoje šiais metais ir kad šie protrūkiai nustatyti įvairiose srityse Lenkijoje, kur jau buvo taikomi apribojimai;

(7)

siekiant tinkamai, atsargiai ir veiksmingai reaguoti į šią padėtį, svarbu nustatyti konkrečias priemones, kuriomis būtų ribojamas gyvūnų ir jų produktų judėjimas srityse, nurodytose šio sprendimo priede. Šios priemonės pagrįstos dėl praneštų protrūkių naminių kiaulių populiacijoje tipologijos ir jų priežasčių;

(8)

atsižvelgiant į palyginti didelius atstumus tarp naujausių protrūkių, kurie yra preliminariai Lenkijos priskirti žmogiškajam veiksniui, vietų, taip pat į naujausius epidemiologinius duomenis ir siekiant užkirsti kelią protrūkiams ateityje, būtina ir proporcinga taikyti priemones daug didesniuose regionuose;

(9)

šiame sprendime nustatytos priemonės turėtų būti Direktyvoje 2002/60/EB numatytos priemonės, ypač dėl griežtų kiaulių judėjimo ir vežimo apribojimų, kaip numatyta tos direktyvos 10 ir 11 straipsniuose, teritorijose, nurodytose šio sprendimo priede;

(10)

siekiant nuosekliai ir proporcingai reaguoti į šią naują epidemiologinės padėties raidą, šiame sprendime nustatytos priemonės turi būti persvarstytos kartu su Įgyvendinimo sprendimu 2014/709/ES kitame Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto posėdyje. Persvarstant reikės atsižvelgti visų pirma į tyrimų, susijusių su preliminaria informacija apie kelis protrūkius naminių kiaulių populiacijoje, apie kuriuos Lenkija pranešė 2016 m., kuri rodo, kad jie susiję ne su laukiniais šernais, o greičiau su žmogaus veikla, rezultatus, taip pat tolesnės priežiūros rezultatus ir kitą svarbią epidemiologinę informaciją;

(11)

todėl, kol įvyks kitas Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto posėdis, šio sprendimo priede turėtų būti nurodytos teritorijos, nustatytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos Lenkijoje, ir turėtų būti nustatyta šio skirstymo į regionus trukmė;

(12)

šis sprendimas bus persvarstytas kitame Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto posėdyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Lenkija užtikrina, kad apsaugos ir priežiūros zonos, nustatytos pagal Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnį, apimtų bent tas teritorijas, kurios šio sprendimo priede nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2016 m. spalio 15 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Lenkijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2016 m. rugsėjo 2 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatanti konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičianti Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (OL L 192, 2002 7 20, p. 27).

(4)  2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).


PRIEDAS

Lenkija

1 straipsnyje nurodytos sritys

Data, iki kurios taikoma

Apsaugos zona

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo Sane Dombo kaimo šiaurinės ribos į pietus keliu, jungiančiu Sane Dombo kaimą su Kolaki Košcelnės kaimu iki sankirtos su Dombo upe, toliau palei Dombo upę į pietryčius, toliau išilgai miško, esančio ties Tibory Olševo kaimo vakarine riba, krašto, toliau keliu, jungiančiu Tibory Olševo kaimą su Tibory Kamiankos kaimu, toliau išilgai vakarinės Tibory Kamiankos kaimo ribos iki kelio, jungiančio tą kaimą su Jabłonkos Košcielnos kaimu, toliau į pietus iki vandentakio, jungiančio Kamiankos tvenkinį su Jablonkos upe, toliau išilgai vandentakio iki jo žiočių į Jabłonkos upę, tada tiesiai į pietus iki kelio Nr. 66 sankryžos su keliu, jungiančiu Jablonkos Košcielnos kaimą su Miodusy Litvos kaimu;

b)

iš pietų – išilgai kelio Nr. 66 vakarų kryptimi iki jo sankirtos su Jablonkos upe, tada palei pietinę Faščės kaimo ribą iki Jablonkos upės, toliau į vakarus palei Jablonkos upę iki kaimo Wdziękoń Pierwszy ir kaimo Wdziękoń Drugi tarpusavio ribos, tada tiesiai į šiaurę iki kelio Nr. 66, toliau – išilgai kelio Nr. 66 į vakarus iki vandentakio sankirtos su keliu Nr. 66 palei kaimą Wdziękoń Pierwszy;

c)

iš vakarų – išilgai vandentakiu į šiaurę iki miško krašto, toliau išilgai Grabuvkos rezervato rytinės ribos ir išilgai miško rytinės ribos iki kelio, jungiančio Grabuvkos kaimą su Vruble Arciševo kaimu;

d)

iš šiaurės – tiesi linija į rytus iki Dombo upės, žemiau Čarnovo Dombo kaimo, po to tiesi linija į rytus išilgai šiaurinės Sane Dombo kaimo ribos iki kelio, jungiančio tą kaimą su Kołaki Kościelnės kaimu.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš šiaurės – iš kaimo Konowaly palei savivaldybės kelią iki sankirtos su keliu Szosa Kruszewska, po to keliu Szosa Kruszewska palei pietinę miško ribą iki išvažiavimo į kaimą Kruszewo;

b)

iš vakarų – skersai per kaimą Kruszewo išilgai rytinės Narevo upės slėnio ribos palei kaimą Waniewo iki ribos su Mazovijos Vysokio apskritimi;

c)

iš pietų – nuo ribos su Mazovijos Vysokio apskritimi išilgai Narevo upės slėnio vakarinio kranto;

d)

iš rytų – nuo Narevo upės slėnio vakarinio kranto tiesiai iki Topilec-Kolonia, tada tiesi linija į kaimą Konowały.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš šiaurės – nuo kelio Nr. 63 sankirtos su keliu, vedančiu į kalėjimą Czerwony Bór, kreivė Polki Teklino kaimo kryptimi, tada virš šio kaimo iki sankirtos su upe Gać iki rytinės žuvų tvenkinių ribos aplink kaimą Poryte-Jabłoń;

b)

iš rytų – išilgai rytinės žuvų tvenkinių ribos aplink kaimą Poryte-Jabłoń kryptimi kelio, jungiančio kaimą Poryte-Jabłoń su keliu Nr. 66, išilgai šio kaimo vakarinės ribos kelio Nr. 63 kryptimi;

c)

iš pietų – nuo kelio Nr. 63 virš kaimo Stare Zakrzewo, išilgai kelio, jungiančio šį kaimą su kaimu Tabędz, tada išilgai vakarinės ir šiaurinės to kaimo ribų;

d)

iš vakarų – tiesi linija į šiaurę nuo kaimo Bacze Mokre vakarinės ribos, tada nuo vakarinės to kaimo ribos tiesi linija į šiaurės rytus pasiekiant kelią, vedantį į kalėjimą Czerwony Bór, tada išilgai šio kelio iki kelio Nr. 63.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš šiaurės – nuo Mazovijos Vysokio apskrities ribos išilgai vandentakio Brok Mały į Miodusy Litvos kaimą išilgai jo pietvakarinės pusės; tada nuo Zambruvo apskrities ribos kaimo Krajewo Białe kryptimi išilgai šio kaimo pietinės ribos, tada palei kelią kaimo Stary Skarżyn kryptimi;

b)

iš vakarų – išilgai kaimo Stary Skarżyn vakarinės ribos iki sankirtos su vandentakiu Brok Mały, pietryčių kryptimi žemiau kaimo Zaręby-Krztęki iki Zambruvo apskrities ribų;

c)

iš pietų – nuo Zambruvo apskrities ribų palei vandentakį kaimo Kaczyn-Herbasy link;

d)

iš rytų – palei kelią nuo Miodusy Litvos kaimo per kaimą Święck-Nowiny.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš šiaurės – nuo pietinės kaimo Kierzki pusės rytų kryptimi iki kelio Nr. 671 virš kaimo Czajki šiaurinės ribos;

b)

iš rytų – nuo kelio Nr. 671 į kaimą Jabłonowo-Kąty, tada pietų kryptimi išilgai upės Awissa vakarinio kranto; tada į kelią Idźki ŚrednieKruszewo-Brodowo nuo kaimo Kruszewo-Brodowo vakarinės pusės;

c)

iš pietų – nuo kelio Nr. 671 palei kaimą Idźki-Wykno išilgai kelio, jungiančio kaimą Sokoły su kaimu Jamiołki-Godzieby;

d)

iš vakarų – nuo kaimo Jamiołki-Godzieby išilgai upės Ślina rytinio kranto iki kaimo Jamiołki-Kowale, tada į šiaurę per kaimą Stypulki-Borki iki kelio KierzkiCzajki rytinėje kaimo Kierzki pusėje.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo Palenkės Bielsko miesto, Adomo Mickevičiaus gatvės išilgai Palenkės Bielsko miesto rytinių pakraščių;

b)

iš pietų – palei pietinius Palenkės Bielsko miesto pakraščius iki kaimo Piliki, įskaitant Piliki kaimą, tada tiesi linija iki kelio Nr. 66;

c)

iš vakarų – nuo kelio Nr. 66 Augustavo kaimo vakarinių pakraščių kryptimi, įskaitant Augustavo kaimą, nuo Augustavo kaimo tiesi linija iki geležinkelio ir vietos kelio Nr. 1575B sankirtos;

d)

iš šiaurės – nuo geležinkelio ir vietos kelio Nr. 1575B sankirtos išilgai Palenkės Bielsko miesto šiaurinių pakraščių iki Palenkės Bielsko miesto ribos, Adomo Mickevičiaus gatvės.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo Bugo upės, palei ribą su Liublino vaivadija žemyn iki rajoninio kelio Nr. 2007W;

b)

iš pietų – išilgai rajoninio kelio Nr. 2007W kartu apimant visą kaimą Borsuki ir miško plotą Bugo upės kilpoje;

c)

iš šiaurės ir vakarų – Bugo upė.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – palei valstybės sieną su Baltarusija nuo Bugo upės iki miško ploto linijos;

b)

iš šiaurės – palei miško ploto liniją nuo valstybės sienos iki kelio, jungiančio kaimus Sutno ir Niemirów, tada šiuo keliu iki sankirtos su vietinės reikšmės keliu pietų kryptimi;

c)

iš vakarų – palei vietos kelią pietų kryptimi nuo sankirtos su keliu, jungiančiu kaimus Sutno ir Niemirów iki Bugo upės linijos;

d)

iš pietų – išilgai Bugo upės linijos nuo vietinės reikšmės kelio, kuris prasideda SutnoNiemirów kelio sankirta, pabaigos iki valstybės sienos.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo upės Czyżówka žiočių tiesi linija į Bugo upę šiaurės kryptimi;

b)

iš šiaurės – išilgai Bugo upės iki Mazovijos vaivadijos ribos;

c)

iš vakarų – nuo Bugo upės pietų kryptimi išilgai miško kelio iki šiaurinio miško Las Konstantynowski galo, tada žemyn iki kelio GnojnoKonstantynów ir išilgai šio kelio pietų kryptimi iki miško pietinio galo, tada išilgai miško kelio rytų kryptimi iki kaimo Witoldów ir tada iki kelio Konstantynów–janów Podlaski;

d)

iš pietų – palei kelią KonstantynówJanów Podlaski rytų kryptimi iki upės Czyżówka.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo kaimo Stara Bordziłówka palei vietinės reikšmės kelią į šiaurę iki sankirtos su rajoniniais keliais Nr. 1022 ir 1025 ir iš ten išilgai kelio Nr. 1025 iki kaimo Nosów;

b)

iš šiaurės – nuo kaimo Nosów išilgai rajoninio kelio Nr. 1024 vakarų kryptimi iki Mazovijos vaivadijos ribos;

c)

iš vakarų – išilgai Mazovijos vaivadijos ribos iki vietinės reikšmės kelio ties kaimu Wygnanki;

d)

iš pietų – nuo Mazovijos vaivadijos ribos ties kaimu Wygnanki iki vietinės reikšmės kelio link vakarinio miško galo, toliau išilgai vietinės reikšmės kelio ties miško šiaurine riba iki vietinės reikšmės kelio į kaimą Stara Bordziłówka.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų ir pietų – nuo ribos su Liublino vaivadija ir nuo vietinės reikšmės kelio, jungiančio kaimus Makarówka ir Cełujki, išilgai ribos su Liublino vaivadija iki rajoninio kelio Nr. 2020W ir tada išilgai šio kelio Nr. 2020W iki sankirtos su regioniniu keliu Nr. 698 kaime Wólka Nosowska, įskaitant visą kaimą Wólka Nosowska;

b)

iš vakarų – nuo ribos su Liublino vaivadija išilgai vietinės reikšmės kelio, jungiančio kaimus Celujki ir Makarówka iki kaimo Makarówka, įskaitant visą kaimą Makarówka, toliau šiaurės vakarų kryptimi palei rajoninį kelią Nr. 2037W iki kaimo Huszlew, įskaitant visą kaimą Huszlew, toliau iš kaimo Huszlew išilgai rajoninio kelio Nr. 2034W iki miško pabaigos, toliau rytų kryptimi palei šiaurinę miško ribą iki rytinės savivaldybės Huszlew ribos, tada šiaurės kryptimi išilgai vakarinės miško ribos iki regioninio kelio Nr. 698;

c)

iš šiaurės – išilgai regioninio kelio Nr. 698 per kaimą Rudka iki kaimo Stara Kornica, įskaitant kaimus Rudka, Stara Kornica ir Nowa Kornica, tada išilgai regioninio kelio Nr. 698 iki sankirtos su rajoniniu keliu Nr. 2020W kaime Wólka Nosowska.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – palei valstybės sieną: nuo kelio Nr. 640 iki kaimo Kolonia Klukowicze linijos;

b)

iš šiaurės – nuo valstybės sienos išilgai kelio Kolonia Klukowicze–Witoszczyzna iki kelio Wilanowo–Werpol;

c)

iš vakarų – išilgai kelio WerpolWilanowo iki kelio Nr. 640 ties sankirta su keliu Koterka–Tokary;

d)

iš pietų – nuo kaimo Koterka išilgai kelio Nr. 640 iki valstybės sienos.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo kaimo Wólka Nurzecka tiesi linija kryptimi link Semiatičės apskrities ribos, tada palei tos apskrities ribą iki upės Pulwa;

b)

iš pietų – išilgai upės Pulwa šiaurinio kranto kaimo Litwinowicze kryptimi, tada nuo kaimo Litwinowicze išilgai kelio į kaimą Anusin iki upės Pulwa ištakos;

c)

iš vakarų – nuo kelio Litwinowicze–Anusin (ties upės Pulwa ištaka) tiesiai šiaurės vakarų kryptimi iki kaimo Siemichocze, tada nuo kelio AnusinSiemichocze sankirtos šiaurės kryptimi su keliu Tymianka–Nurzec, kertant kelią 1 km atstumu nuo kaimo Nurzec Kolonia;

d)

iš šiaurės – nuo kelio Tymianka–Nurzec tiesia linija iki kaimo Wólka Nurzecka.

Šios apsaugos zonos ribos yra šios:

a)

iš rytų – nuo kaimo Kolonia Budy tiesi linija iki kaimo Sokoli Gród, tada pietų kryptimi iki vietinės reikšmės kelio, jungiančio kaimus Kulesze ir Wilamówka;

b)

iš pietų – išilgai vietinės reikšmės kelio į kaimą Wilamówka, tada tiesi linija vakarų kryptimi iki kaimo Olszowa Droga;

c)

iš vakarų – išilgai rytinio upės Biebrza kranto šiaurės kryptimi iki pietinės komplekso Osowiec Twierdza ribos;

d)

iš šiaurės – nuo pietinės komplekso Osowiec Twierdza ribos išilgai kelio Carska Droga, tada pietryčių kryptimi iki kaimo Kolonia Budy.

2016 m. spalio 15 d.

Priežiūros zona

Toliau nurodyta teritorija:

 

Palenkės vaivadija:

Hainuvkos apskritis;

Balstogės apskritis;

Bielsko apskritis;

Grajevo apskritis;

Lomžos apskritis;

Bialystoko miestas-apskritis;

Lomžos miestas-apskritis;

Monkų apskritis;

Mazovijos Vysokio apskritis;

Zambruvo apskritis.

 

Mazovijos vaivadija:

Ostrolenkos apskritis: Žekunio, Trošyno, Červino ir Govorovo savivaldybės;

Sedlcių apskritis: Korčevo, Pšesmykų, Paprotnios, Suchožebrių, Mordų, Sedlcių ir Zbučyno savivaldybės;

Sedlcių miestas-apskritis;

Sokoluvo apskritis: Ceranuvo, Jablona Lackos, Sterdyno ir Repkų savivaldybės;

Losicių apskritis;

Ostruvo apskritis.

 

Liublino vaivadija:

Bialos apskritis.

2016 m. spalio 15 d.


Top