EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0853

2011/853/ES: 2011 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Konvencijos dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų teisinės apsaugos pasirašymo Sąjungos vardu

OL L 336, 2011 12 20, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/853/oj

Related international agreement

20.12.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 336/1


TARYBOS SPRENDIMAS

2011 m. lapkričio 29 d.

dėl Europos Konvencijos dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų teisinės apsaugos pasirašymo Sąjungos vardu

(2011/853/ES)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

1999 m. liepos 16 d. Taryba įgaliojo Komisiją Europos bendrijos vardu Europos Taryboje derėtis dėl konvencijos dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų teisinės apsaugos;

(2)

Europos konvencija dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų teisinės apsaugos (toliau – Konvencija) priimta Europos Tarybos 2001 m. sausio 24 d.;

(3)

Konvencija nustatoma reguliavimo sistema, kuri yra beveik identiška tai sistemai, kuri nustatyta 1998 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/84/EB dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų teisinės apsaugos (1);

(4)

Konvencija įsigaliojo 2003 m. liepos 1 d. ir Sąjunga bei jos valstybės narės gali ją pasirašyti;

(5)

pasirašius Konvenciją būtų lengviau išplėsti į Direktyvos 98/84/EB nuostatas panašių nuostatų taikymą už Sąjungos ribų ir nustatyti sąlygine prieiga grindžiamoms paslaugoms taikomą teisės aktą, kuris būtų taikomas visame Europos žemyne;

(6)

priimdama Direktyvą 98/84/EB, Sąjunga pasinaudojo vidaus kompetencija srityse, kurioms taikoma Konvencija, išskyrus jos 6 ir 8 straipsnius, tokiu mastu, kokiu 8 straipsnis susijęs su 6 straipsnyje numatytomis priemonėmis, atveju. Todėl Konvenciją turėtų pasirašyti ir Sąjunga, ir jos valstybės narės;

(7)

Konvencija turėtų būti pasirašyta Sąjungos vardu su sąlyga, kad ji bus sudaryta,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Leidžiama pasirašyti Europos konvenciją dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų teisinės apsaugos Sąjungos vardu su sąlyga, kad Konvencija bus sudaryta.

Konvencijos tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Konvenciją.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. lapkričio 29 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

K. SZUMILAS


(1)  OL L 320, 1998 11 28, p. 54.


Top

20.12.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 336/2


VERTIMAS

EUROPOS KONVENCIJA DĖL SĄLYGINE PRIEIGA GRINDŽIAMŲ PASLAUGŲ IR SĄLYGINĖS PRIEIGOS PASLAUGŲ TEISINĖS APSAUGOS

PREAMBULĖ

Šią Konvenciją pasirašiusios Europos Tarybos valstybės narės, kitos valstybės ir Europos bendrija,

Manydamos, kad Europos Tarybos tikslas yra kuo glaudesnė jos narių vienybė;

Atsižvelgdamos į Ministrų komiteto rekomendaciją Nr. R (91) 14 dėl teisinės koduotų televizijos paslaugų apsaugos;

Laikydamosi nuomonės, kad koduotų paslaugų dekodavimo įrangos piratavimas tebėra problema visoje Europoje;

Pažymėdamos, kad nuo minėtos rekomendacijos priėmimo atsirado naujų rūšių sąlyginės prieigos paslaugų ir įtaisų, taip pat naujų būdų jomis neteisėtai naudotis;

Pažymėdamos, kad Europos valstybių teisės aktai, kuriais reglamentuojama sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų apsauga, labai skiriasi;

Pažymėdamos, kad neteisėta prieiga kelia grėsmę subjektų, teikiančių transliavimo ir informacinės visuomenės paslaugas, ekonominiam gyvybingumui, todėl gali turėti įtakos visuomenei siūlomų programų ir paslaugų įvairovei;

Būdamos įsitikinusios, kad reikia vykdyti bendrą sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų apsaugos politiką;

Būdamos įsitikinusios, kad baudžiamosios, administracinės ar kitokio pobūdžio sankcijos gali būti veiksminga neteisėtos veiklos, kuria daroma žala sąlygine prieiga grindžiamoms paslaugoms, prevencijos priemonė;

Manydamos, kad reikėtų skirti ypatingą dėmesį komerciniais tikslais vykdomai neteisėtai veiklai;

Atsižvelgdamos į galiojančius tarptautinius dokumentus, kuriuose yra nuostatų dėl sąlygine prieiga grindžiamų paslaugų ir sąlyginės prieigos paslaugų apsaugos,

SUSITARĖ:

I   SKIRSNIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir tikslas

Ši Konvencija susijusi su transliavimo ir informacinės visuomenės paslaugomis, kurios teikiamos už mokestį ir kurios grindžiamos sąlygine prieiga arba yra sąlyginės prieigos paslaugos. Šia Konvencija siekiama įvairią veiklą, kuria be leidimo suteikiama prieiga prie apsaugotųjų paslaugų, Šalių teritorijoje pripažinti neteisėta ir suderinti šios srities Šalių teisės aktus.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šioje Konvencijoje:

a)   apsaugotoji paslauga– bet kuri iš toliau nurodytų paslaugų, kai ji teikiama už mokestį ir yra grindžiama sąlygine prieiga:

televizijos programų paslaugos, kaip apibrėžta iš dalies pakeistos Europos konvencijos dėl televizijos be sienų 2 straipsnyje,

radijo programų transliavimo paslaugos, t. y. visuomenei skirtos radijo programos, kurios perduodamos laidais ar radijo bangomis, įskaitant perdavimą per palydovą,

informacinės visuomenės paslaugos, t. y. elektroninėmis priemonėmis per atstumą ir paslaugos gavėjo atskiru prašymu teikiamos paslaugos,

arba sąlyginės prieigos teikimas pirmiau nurodytoms paslaugoms, kuris pats laikomas paslauga;

b)   sąlyginė prieiga– bet kuri techninė priemonė ir (arba) būdas, kuriuo, gavus išankstinį atskirą leidimą, sudaroma galimybė suprantama forma naudotis viena iš šio straipsnio a punkte nurodytų apsaugotųjų paslaugų;

c)   sąlyginės prieigos priemonė– bet kuris įrenginys, programinė įranga ir (arba) priemonė, sukurta ar pritaikyta tam, kad būtų galima suprantama forma naudotis viena iš šio straipsnio a punkte nurodytų paslaugų;

d)   neteisėta priemonė– bet kuris įrenginys, programinė įranga ir (arba) priemonė, sukurta ar pritaikyta tam, kad būtų galima suprantama forma naudotis viena iš šio straipsnio a punkte nurodytų paslaugų, neturint paslaugos teikėjo leidimo.

3 straipsnis

Naudos gavėjai

Ši Konvencija taikoma juridiniams ar fiziniams asmenims, teikiantiems apsaugotąją paslaugą, kaip apibrėžta 2 straipsnio a dalyje, neatsižvelgiant į jų pilietybę ir į tai, ar jie patenka į vienos iš Šalių jurisdikciją.

II   SKIRSNIS

NETEISĖTA VEIKLA

4 straipsnis

Pažeidimai

Veikla, kuri Šalies teritorijoje laikoma neteisėta:

a)

neteisėtų priemonių gamyba komerciniais tikslais;

b)

neteisėtų priemonių importavimas komerciniais tikslais;

c)

neteisėtų priemonių platinimas komerciniais tikslais;

d)

neteisėtų priemonių pardavimas arba nuoma komerciniais tikslais;

e)

neteisėtų priemonių turėjimas komerciniais tikslais;

f)

neteisėtų priemonių montavimas, aptarnavimas ar keitimas komerciniais tikslais;

g)

neteisėtų priemonių pardavimo skatinimas, rinkodara ar reklama.

Kiekviena Šalis bet kada gali Generaliniam sekretoriui siunčiamoje deklaracijoje pareikšti neteisėtomis laikysianti ir kitą veiklą, o ne tik nurodytą šio straipsnio pirmoje dalyje.

III   SKIRSNIS

SANKCIJOS IR TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS

5 straipsnis

Sankcijos už neteisėtą veiklą

Šalys nustato priemones, kad už 4 straipsnyje nurodytą neteisėtą veiklą būtų baudžiama taikant baudžiamąsias, administracines ar kitokias sankcijas. Šios priemonės turi būti veiksmingos, atgrasančios ir proporcingos galimam neteisėtos veiklos poveikiui.

6 straipsnis

Konfiskavimo priemonės

Šalys imasi tinkamų priemonių, kurių gali prireikti, kad būtų galima sulaikyti ir konfiskuoti neteisėtas priemones arba skatinimo, rinkodaros ar reklaminę medžiagą, naudojamą nusikalstamai veikai vykdyti, taip pat konfiskuoti iš neteisėtos veiklos gautą pelną ar finansines pajamas.

7 straipsnis

Civilinis procesas

Šalys imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad apsaugotųjų paslaugų teikėjai, kurių interesams kenkia 4 straipsnyje nurodyta neteisėta veikla, galėtų pasinaudoti atitinkamomis teisių gynimo priemonėmis, įskaitant galimybę pareikšti ieškinį dėl žalos atlyginimo ir pasiekti, kad būtų pritaikytas uždraudimas ar kitokia prevencinė priemonė ir, atitinkamais atvejais, galimybę reikalauti pašalinti neteisėtas priemones iš prekybos grandinės.

IV   SKIRSNIS

ĮGYVENDINIMAS IR PAKEITIMAI

8 straipsnis

Tarptautinis bendradarbiavimas

Šalys įsipareigoja viena kitai padėti įgyvendinti šią Konvenciją. Laikydamosi atitinkamų tarptautinių dokumentų, reglamentuojančių tarptautinį bendradarbiavimą baudžiamojoje arba administracinėje srityje, nuostatų ir nacionalinių įstatymų, Šalys kuo glaudžiau tarpusavyje bendradarbiauja atliekant tyrimus ir teismo bylose, susijusiose su baudžiamaisiais ar administraciniais teisės pažeidimais, nustatytais pagal šią Konvenciją.

9 straipsnis

Daugiašalės konsultacijos

1.   Per dvejus metus nuo šios Konvencijos įsigaliojimo, o vėliau – kas dvejus metus, ir bet kada, kai to prašo viena iš Šalių, Šalys surengia daugiašales konsultacijas Europos Taryboje, kuriose nagrinėja, kaip taikoma ši Konvencija, ir svarsto, ar tikslinga peržiūrėti arba tikslinti jos nuostatas, visų pirma 2 straipsnyje pateiktas apibrėžtis. Šios konsultacijos vyksta susitikimuose, kuriuos sušaukia Europos Tarybos Generalinis sekretorius.

2.   Kiekvienai Šaliai daugiašalių konsultacijų susitikime gali atstovauti vienas ar keli atstovai. Kiekviena Šalis turi balsavimo teisę. Kiekviena valstybė, kuri yra Konvencijos Šalis, turi vieną balsą. Klausimais, priklausančiais jos kompetencijai, Europos bendrija balsuoja ir turi tiek balsų, kiek yra jos valstybių narių – šios Konvencijos Šalių. Kai balsuojama dėl klausimų, kurie nepatenka į jos kompetencijos sritį, Europos bendrija balsavimo teisės neturi.

3.   Bet kuriai 12 straipsnio 1 dalyje nurodytai valstybei arba Europos bendrijai, kurios nėra šios Konvencijos Šalys, konsultacijų susitikimuose gali atstovauti stebėtojas.

4.   Po kiekvienų konsultacijų Šalys Europos Tarybos ministrų komitetui pateikia konsultacijų ir šios Konvencijos veikimo ataskaitą, į kurią prireikus gali būti įtraukti pasiūlymai dėl Konvencijos keitimo.

5.   Atsižvelgdamos į šios Konvencijos nuostatas, Šalys nustato konsultacijų susitikimų darbo tvarkos taisykles.

10 straipsnis

Pakeitimai

1.   Bet kuri Šalis gali siūlyti šios Konvencijos pakeitimus.

2.   Apie pasiūlymą dėl pakeitimų pranešama Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui, kuris apie tai praneša Europos Tarybos valstybėms narėms, kitoms valstybėms, kurios yra Europos kultūros konvencijos Šalys, taip pat Europos bendrijai ir kiekvienai valstybei, kuri nėra narė, tačiau kuri pagal 13 straipsnio nuostatas prisijungė arba buvo pakviesta prisijungti prie šios Konvencijos.

3.   Pagal pirmesnės dalies nuostatas pasiūlytas pakeitimas per šešis mėnesius nuo jo pateikimo Generaliniam sekretoriui dienos apsvarstomas daugiašalių konsultacijų susitikime, kuriame šis pakeitimas gali būti priimtas dviejų trečdalių Konvenciją ratifikavusių valstybių balsų dauguma.

4.   Daugiašalių konsultacijų susitikime priimtas tekstas pateikiamas Ministrų komitetui tvirtinti. Patvirtintas pakeitimo tekstas išsiunčiamas Šalims priimti.

5.   Visi pakeitimai įsigalioja trisdešimtą dieną po to, kai visos Šalys informuoja Generalinį sekretorių priimančios pakeitimus.

6.   Remdamasis daugiašalių konsultacijų susitikime priimta rekomendacija, Europos Tarybos statuto 20.d straipsnyje nustatyta balsų dauguma ir vieningu Šalių, kurios turi teisę turėti savo atstovus Komitete, atstovų pritarimu Ministrų komitetas gali nuspręsti, kad atitinkamas pakeitimas įsigalioja praėjus dvejiems metams nuo dienos, kurią buvo pateiktas priimti, nebent viena iš Šalių Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui praneša prieštaraujanti dėl jo įsigaliojimo. Jei pranešama apie tokį prieštaravimą, pakeitimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną po to, kai apie prieštaravimą pranešusi Konvencijos Šalis deponavo savo priėmimo dokumentą Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui.

7.   Jei Ministrų komitetas patvirtino pakeitimą, tačiau jis pagal šio straipsnio 5 arba 6 dalį dar neįsigaliojo, valstybė arba Europos bendrija gali pareikšti sutikimą būti saistoma šios Konvencijos tik kartu priimdama tą pakeitimą.

11 straipsnis

Ryšys su kitomis konvencijomis arba susitarimais

1.   Ši Konvencija nedaro poveikio teisėms ir pareigoms, numatytoms konkrečius klausimus reglamentuojančiose tarptautinėse daugiašalėse konvencijose.

2.   Konvencijos Šalys gali tarpusavyje sudaryti dvišalius ar daugiašalius susitarimus, susijusius su šia Konvencija reglamentuojamais klausimais, kad papildytų ar sugriežtintų šios Konvencijos nuostatas arba joje įtvirtintų principų taikymą padarytų paprastesnį.

3.   Jei dvi ar kelios Šalys jau yra sudariusios susitarimą ar sutartį dėl šioje Konvencijoje nagrinėjamo klausimo arba savo santykius dėl tokio klausimo nustatė kitu būdu, jos turi teisę vietoj šios Konvencijos taikyti minėtą susitarimą ar sutartį arba atitinkamai reglamentuoti tuos santykius, jei tai sudaro palankesnes sąlygas tarptautiniam bendradarbiavimui.

4.   Šalys, kurios yra Europos bendrijos narės, tarpusavio santykiuose taiko Bendrijos taisykles ir todėl netaiko šia Konvencija nustatytų taisyklių, išskyrus atvejus, jeigu nėra atitinkamą dalyką reglamentuojančių Bendrijos taisyklių.

V   SKIRSNIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

12 straipsnis

Pasirašymas ir įsigaliojimas

1.   Šią Konvenciją gali pasirašyti Europos Tarybos valstybės narės ir kitos valstybės, kurios yra Europos kultūros konvencijos Susitariančiosios Šalys, taip pat Europos bendrija. Šios valstybės ir Europos bendrija gali pareikšti savo sutikimą būti saistomos Konvencijos:

a)

pasirašydamos ją be ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo išlygos arba

b)

pasirašydamos su ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo išlyga, o paskui ratifikuodamos, priimdamos arba patvirtindamos.

2.   Ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui.

3.   Ši Konvencija įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po to, kai trys valstybės pagal ankstesnės dalies nuostatas yra pareiškusios savo sutikimą būti saistomos Konvencijos.

4.   Valstybės signatarės ar Europos bendrijos, kuri vėliau pareiškia sutinkanti būti saistoma šios Konvencijos, atžvilgiu ši Konvencija įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po to, kai ji pagal 1 dalies nuostatas pareiškė savo sutikimą būti saistoma Konvencijos.

13 straipsnis

Šalių, kurios nėra narės, prisijungimas prie Konvencijos

1.   Šiai Konvencijai įsigaliojus Europos Tarybos ministrų komitetas, pasikonsultavęs su Konvencijos Susitariančiomis Šalimis, gali sprendimu, priimtu Europos Tarybos statuto 20.d straipsnyje nustatyta balsų dauguma ir vieningu Susitariančiųjų valstybių, kurios turi teisę turėti savo atstovus Komitete, atstovų pritarimu, pakviesti bet kurią 12 straipsnio 1 dalyje nenurodytą valstybę prisijungti prie šios Konvencijos.

2.   Prisijungiančios valstybės atžvilgiu Konvencija įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po to, kai Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui buvo deponuoti pasirašymo dokumentai.

14 straipsnis

Teritorinė taikymo sritis

1.   Bet kuri valstybė arba Europos bendrija, pasirašydamos arba deponuodamos ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentus, gali nurodyti teritoriją ar teritorijas, kurioms taikoma ši Konvencija.

2.   Bet kuri valstybė arba Europos bendrija gali bet kada vėliau Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui pateikiama deklaracija išplėsti šios Konvencijos teritorinę taikymo sritį, kad ji taip pat būtų taikoma kitai, deklaracijoje nurodytai teritorijai. Tokiai teritorijai Konvencija įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po to, kai Generalinis sekretorius gavo tokią deklaraciją.

3.   Bet kokią deklaraciją, pateiktą pagal pirmas dvi straipsnio dalis, susijusią su bet kokia tokioje deklaracijoje nurodyta teritorija, galima panaikinti Generaliniam sekretoriui adresuotu pranešimu. Toks panaikinimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po to, kai Generalinis sekretorius gavo tokį pranešimą.

15 straipsnis

Išlygos

Šiai Konvencijai negali būti daroma jokia išlyga.

16 straipsnis

Ginčų sprendimas

Kilus ginčui tarp Šalių dėl šios Konvencijos aiškinimo ar taikymo, atitinkamos Šalys deda pastangas jį taikiai išspręsti derybomis arba kitomis jų pasirinktomis taikiomis ginčų sprendimo priemonėmis, įskaitant ginčo pateikimą arbitražo teismui, kurio sprendimas Šalims yra privalomas.

17 straipsnis

Denonsavimas

1.   Bet kuri Šalis gali bet kada denonsuoti šią Konvenciją pateikdama pranešimą Europos Tarybos Generaliniam sekretoriui.

2.   Toks denonsavimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po to, kai Generalinis sekretorius gavo tokį pranešimą.

18 straipsnis

Informavimas

Europos Tarybos Generalinis sekretorius Europos Tarybos valstybėms narėms, kitoms valstybėms, kurios yra Europos kultūros konvencijos Susitariančiosios Šalys, Europos bendrijai ir kitoms prie šios Konvencijos prisijungusioms valstybėms praneša apie:

a)

kiekvieną pasirašymo pagal 12 straipsnį atvejį;

b)

kiekvieno ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumento deponavimą pagal 12 arba 13 straipsnį;

c)

kiekvieną šios Konvencijos įsigaliojimo pagal 12 ir 13 straipsnius datą;

d)

kiekvieną pagal 4 straipsnį pateiktą deklaraciją;

e)

kiekvieną pagal 10 straipsnį pateiktą pasiūlymą dėl pakeitimų;

f)

kiekvieną su šia Konvencija susijusį aktą, pareiškimą ar pranešimą.

Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šią Konvenciją.

Priimta du tūkstančiai pirmųjų metų sausio dvidešimt ketvirtą dieną Strasbūre anglų ir prancūzų kalbomis; tekstai abiem kalbomis autentiški ir vienu egzemplioriumi deponuojami Europos Tarybos archyvuose. Europos Tarybos Generalinis sekretorius patvirtintas kopijas nusiunčia kiekvienai Europos Tarybos valstybei narei, kitoms valstybėms, kurios yra Europos kultūros konvencijos Susitariančiosios Šalys, Europos bendrijai ir kiekvienai valstybei, pakviestai prisijungti prie šios Konvencijos.

 

Top