This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0202
2011/202/EU: Council Decision of 28 February 2011 on the conclusion of a Voluntary Partnership Agreement between the European Union and the Republic of the Congo on forest law enforcement, governance and trade in timber and derived products to the European Union (FLEGT)
2011/202/ES: 2011 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Kongo Respublikos savanoriško partnerystės susitarimo dėl miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos į Europos Sąjungą importuojamais medienos produktais (FLEGT) sudarymo
2011/202/ES: 2011 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Kongo Respublikos savanoriško partnerystės susitarimo dėl miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos į Europos Sąjungą importuojamais medienos produktais (FLEGT) sudarymo
OL L 92, 2011 4 6, p. 126–126
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/202/oj
6.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/126 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2011 m. vasario 28 d.
dėl Europos Sąjungos ir Kongo Respublikos savanoriško partnerystės susitarimo dėl miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos į Europos Sąjungą importuojamais medienos produktais (FLEGT) sudarymo
(2011/202/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą ir 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą, kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punkto v papunkčiu ir 7 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,
kadangi:
(1) |
2003 m. gegužės mėn. Europos Komisija paskelbė ES miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos (FLEGT) veiksmų planą, kuriame paraginta imtis priemonių kovoti su neteisėtu miškų kirtimu sudarant savanoriškus partnerystės susitarimus su medieną gaminančiomis šalimis. 2003 m. spalio mėn. Taryba priėmė išvadas dėl šio veiksmų plano (1), o 2005 m. liepos 11 d. Parlamentas priėmė rezoliuciją (2). |
(2) |
Remiantis Tarybos sprendimu 2010/615/ES (3)2010 m. gegužės 17 d. buvo pasirašytas Europos Sąjungos ir Kongo Respublikos Savanoriškos Partnerystės Susitarimas dėl miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos į Europos Sąjungą importuojamais medienos produktais (toliau – Susitarimas), numatant, kad jis bus sudarytas vėliau. |
(3) |
Susitarimas turėtų būti sudarytas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šiuo sprendimu Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Kongo Respublikos susitarimas dėl miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos į Europos Sąjungą importuojamais medienos produktais (FLEGT).
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Sąjungos vardu paskelbti Susitarimo 28 straipsnyje numatytą pranešimą, kuriuo išreiškiamas Sąjungos sutikimas laikytis Susitarimo.
3 straipsnis
Sąjungai Jungtiniame Susitarimo įgyvendinimo komitete, įsteigtame pagal Susitarimo 19 straipsnį, atstovauja Komisijos atstovai.
Valstybės narės gali dalyvauti Jungtinio Susitarimo įgyvendinimo komiteto posėdžiuose kaip Sąjungos delegacijos narės.
4 straipsnis
Siekiant iš dalies pakeisti Susitarimo priedus remiantis jo 26 straipsniu, Komisija įgaliojama Tarybos reglamento (EB) Nr. 2173/2005 dėl FLEGT licencijavimo schemos medienos importui į Europos bendriją sukūrimo (4) 11 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka Sąjungos vardu patvirtinti tokius pakeitimus.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 28 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
FELLEGI T.
(1) OL C 268, 2003 11 7, p. 1.
(2) OL C 157 E, 2006 7 6, p. 482.
(3) OL L 271, 2010 10 15, p. 1.
(4) OL L 347, 2005 12 30, p. 1.
6.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/127 |
Europos Sąjungos ir Kongo Respublikos
SAVANORIŠKOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
dėl miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos į Europos Sąjungą importuojamais medienos produktais (FLEGT)
EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)
ir
KONGO RESPUBLIKA (toliau – Kongas),
toliau kartu – Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS į glaudų Sąjungos ir Kongo bendradarbiavimą, ypač pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašytą Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių grupės ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Partnerystės susitarimą (1) (toliau – Kotonu susitarimas), persvarstytą Liuksemburge 2005 m. birželio 25 d.,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Komisijos komunikatas Tarybai ir Europos Parlamentui dėl Europos Sąjungos miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos (FLEGT) veiksmų plano (2) yra pirmasis žingsnis siekiant skubiai išspręsti neteisėto miškų ruošos ir su ja susijusios prekybos problemą,
REMDAMOSI 2003 m. spalio 16 d. Jaundėje priimta ministrų deklaracija dėl miškų teisės aktų vykdymo ir miškų valdymo Afrikoje,
SUVOKDAMOS tvaraus miškų valdymo principų, nustatytų 1992 m. birželio mėn. Rio de Žaneire pasirašytoje Biologinės įvairovės konvencijoje, 1992 m. Rio de Žaneiro deklaracijoje dėl tvaraus miškų valdymo užtikrinimo, ypač 10 principe dėl visuomenės informavimo ir dalyvavimo sprendžiant aplinkosaugos problemas svarbos bei 22 principe dėl nepaprastai svarbaus senųjų vietos gyventojų ir bendruomenių bei kitų vietos bendruomenių vaidmens valdant aplinką ir užtikrinant vystymąsi, ir 2007 m. rugsėjo 13 d. Jungtinių Tautų vietos gyventojų teisių deklaracijos svarbą,
REMDAMOSI Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencija (CITES), ypač reikalavimu, kad CITES leidimus eksportuoti į I, II ar III priedus įtrauktų rūšių egzempliorius konvencijos Šalys išduotų tik tam tikromis sąlygomis, visų pirma jei šie egzemplioriai įsigyti nepažeidžiant šios valstybės faunos ir floros apsaugos teisės aktų,
ATSIŽVELGDAMOS į svarbą, kurią Šalys teikia tarptautiniu mastu sutartiems vystymosi tikslams ir Jungtinių Tautų tūkstantmečio vystymosi tikslams,
ATSIŽVELGDAMOS į svarbą, kurią Šalys teikia daugiašalių prekybos sistemų reglamentavimo principams ir taisyklėms, ypač 1994 m. GATT bei kituose daugiašaliuose susitarimuose, kuriais įkuriama Pasaulio prekybos organizacija (PPO), nustatytoms teisėms bei pareigoms, ir būtinybei juos taikyti skaidriai ir nediskriminuojant,
REMDAMOSI 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2173/2005 dėl FLEGT licencijavimo schemos medienos importui į Europos bendriją sukūrimo (3),
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Kongo medienos produktų teisėtumo tikrinimo sistema taikoma visiems eksportuojamiems produktams, ne tik skirtiems Sąjungai,
ATSIŽVELGDAMOS į Kongo ryžtą imtis veiksmų siekiant tvariai valdyti miško išteklius pagal tarptautinius susitarimus ir sutartis, visų pirma 2005 m. vasario 5 d. Miško ekosistemų saugojimo ir tvaraus valdymo sutartį, kuria įsteigiama Centrinės Afrikos miškų komisija, pagal 2002 m. sausio 20 d. Konstitucijos nuostatas ir 2000 m. lapkričio 20 d. Miškų kodekso įstatymą Nr. 16–2000,
SUSITARIA:
1 straipsnis
Tikslas
Šio Susitarimo tikslas, atitinkantis Šalių bendrą įsipareigojimą tvariai valdyti visų rūšių miškus, yra sukurti teisinį pagrindą, kuriuo siekiama užtikrinti, kad visi iš Kongo į Sąjungą importuojami medienos produktai, kuriems taikomas šis Susitarimas, būtų pagaminti teisėtai, ir taip paskatinti prekybą šiais medienos produktais.
Šis Susitarimas taip pat yra Šalių dialogo ir bendradarbiavimo pagrindas, kuris padės ir paskatins visiškai įgyvendinti šį Susitarimą, pagerins miškų teisės aktų vykdymą ir miškų valdymą.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Susitarime vartojamų terminų apibrėžtys:
a) importas į Sąjungą– medienos produktų išleidimas į laisvą apyvartą Sąjungoje, kaip apibrėžta 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (4), 79 straipsnyje; šie produktai negali būti laikomi „nekomercinio pobūdžio prekėmis“, kaip apibrėžta 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (5), 1 straipsnio 6 punkte;
b) eksportas– medienos produktų fizinis išvežimas arba paėmimas iš bet kurios geografinės Kongo teritorijos dalies, išskyrus medienos produktus, vežamus tranzitu per Kongo teritoriją kontroliuojant Kongo muitinei;
c) medienos produktai– I priede išvardyti produktai;
d) SS kodas– šešių skaitmenų kodas pagal suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, nustatytą Pasaulio muitinių organizacijos tarptautinės suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos konvencijoje;
e) FLEGT licencija– teisėtai pagaminto medienos produkto siuntos licencija;
f) licencijas išduodanti institucija– institucija, paskirta FLEGT licencijoms išduoti ir tvirtinti;
g) kompetentingos institucijos– institucijos, kurias Sąjungos valstybės narės paskyrė FLEGT licencijoms priimti, pripažinti ir tikrinti;
h) siunta– medienos produktų, kuriems išduota FLEGT licencija, kiekis, siunčiamas siuntėjo ir Sąjungos muitinės įstaigoje pateikiamas išleisti į laisvą apyvartą;
i) teisėtai pagaminta mediena– teisėta laikoma visa mediena, pagaminta ir parduota laikantis visų Konge galiojančių ir miškų valdymo bei naudojimo srityje taikomų teisės aktų nuostatų, kaip nustatyta II priede.
3 straipsnis
FLEGT licencijavimo schema
1. Šio Susitarimo Šalys taiko viena kitai miškų teisės aktų vykdymo, miškų valdymo ir prekybos licencijavimo schemą (toliau – FLEGT licencijavimo schema). Joje nustatomos procedūros ir reikalavimai, kuriais siekiama patikrinti ir patvirtinti, taikant FLEGT licencijas, kad į Sąjungą siunčiami medienos produktai pagaminti teisėtai. Laikydamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 2173/2005 Sąjunga priima tik tas iš Kongo į Sąjungą importuojamas siuntas, kurioms išduotos FLEGT licencijos.
2. FLEGT licencijavimo schema taikoma I priede išvardytiems medienos produktams.
4 straipsnis
Licencijas išduodanti institucija
1. Kongas paskiria licencijas išduodančią instituciją ir jos duomenis ryšiams perduoda Europos Komisijai. Šią informaciją abi Šalys skelbia viešai.
2. Licencijas išduodanti institucija tikrina, ar medienos produktai pagaminti teisėtai pagal II priede nurodytus teisės aktus. Pagal III priede nurodytas taisykles ji išduoda FLEGT licencijas medienos produktų siuntoms, kurias sudaro teisėtai Konge pagaminti, įsigyti ar į jį importuoti ir į Sąjungą eksportuojami medienos produktai, ir prireikus – būtinus medienos produktų tranzito per Kongo teritoriją kontroliuojant Kongo muitinei dokumentus.
3. Licencijas išduodanti institucija FLEGT licencijų neišduoda medienos produktams, sudarytiems arba susidedantiems iš medienos produktų, kurie į Kongą importuoti iš trečiosios šalies, nebent yra įrodymų, kad šie medienos produktai, importuoti laikantis III priede nurodytų taisyklių, buvo pagaminti ir eksportuoti nepažeidžiant susijusios trečiosios šalies teisės aktų.
4. Licencijas išduodanti institucija laikosi FLEGT licencijų išdavimo procedūrų ir skelbia jas viešai. Ji taip pat saugo įrašus apie visas siuntas, kurioms išduotos FLEGT licencijos, ir, laikydamasi su duomenų apsauga susijusių nacionalinės teisės aktų, šiuos įrašus pateikia nepriklausomam auditui atlikti, kartu neatskleisdama konfidencialios eksportuotojų pramoninės nuosavybės informacijos.
5 straipsnis
Sąjungos kompetentingos institucijos
1. Europos Komisija perduoda Kongui Sąjungos valstybių narių paskirtų kompetentingų institucijų duomenis ryšiams.
2. Prieš išleisdamos siuntas į laisvą apyvartą Sąjungoje, kompetentingos institucijos patikrina, ar visoms siuntoms išduotos galiojančios FLEGT licencijos. Jei dėl FLEGT licencijos galiojimo kyla abejonių, siuntos išleidimas į laisvą apyvartą gali būti sustabdytas, o siunta sulaikyta. Siuntų, kurioms išduotos FLEGT licencijos, išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje procedūros aprašytos IV priede.
3. Kompetentingos institucijos atnaujina ir kasmet skelbia gautų FLEGT licencijų sąrašą.
4. Laikydamosi su duomenų apsauga susijusių nacionalinės teisės aktų, kompetentingos institucijos leidžia naudotis atitinkamais dokumentais bei duomenimis asmenims ir įstaigoms, kuriuos Kongas paskyrė nepriklausomais auditoriais.
5. Sąjungos kompetentingos institucijos netaiko 5 straipsnio 2 dalyje aprašytų veiksmų medienos produktams, pagamintiems iš Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencijos (CITES) priedėliuose išvardytų rūšių, jei šiems produktams taikomos 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą (6) nuostatos dėl tikrinimo. Vis dėlto taikant FLEGT licencijavimo schemą užtikrinama teisėta šių produktų ruoša.
6 straipsnis
FLEGT licencijos
1. FLEGT licencijos, kurias išduoda licencijas išduodanti institucija, yra priemonė patvirtinti, kad medienos produktai pagaminti teisėtai.
2. FLEGT licencijos rengiamos užpildant formą prancūzų kalba.
3. Bendru susitarimu Šalys gali sukurti elektroninę FLEGT licencijų išdavimo, perdavimo ir priėmimo sistemą.
4. FLEGT licencijų išdavimo procedūra ir techninės specifikacijos aprašytos V priede.
7 straipsnis
Teisėtumo lentelės
Šio Susitarimo II priede aprašyti dokumentai, kuriuose pateikti atitiktį teisės aktams įrodantys kriterijai bei rodikliai ir kurie vadinami teisėtumo lentelėmis.
8 straipsnis
Medienos teisėtumo tikrinimas
1. Kongas diegia sistemą, siekdamas patikrinti, ar skirti išsiųsti medienos produktai buvo pagaminti teisėtai ir ar į Sąjungą eksportuojamos tik taip patikrintos siuntos. Tikrinimo sistema turi apimti atitikties patikras, siekiant užtikrinti, kad eksportui į Sąjungą skirti medienos produktai būtų pagaminti teisėtai ir kad FLEGT licencijos nebūtų išduotos neteisėtai pagamintų arba nežinomos kilmės medienos produktų siuntoms. Į sistemą taip pat įeina procedūros, kuriomis siekiama užtikrinti, kad į tiekimo grandinę nepatektų neteisėta arba nežinomos kilmės mediena.
2. Sistema, naudojama siekiant patikrinti, ar medienos produktų siuntos paruoštos iš teisėtai pagamintų produktų, aprašyta III priede.
9 straipsnis
Teisėtumo tikrinimo sistemos taikymas visiems Konge pagamintiems medienos produktams
Medienos produktų teisėtumo tikrinimo sistemą Kongas taiko visiems medienos produktams, neatsižvelgdamas į paskirties rinką.
10 straipsnis
Konsultacijos dėl licencijų galiojimo
1. Jei kyla abejonių dėl licencijos galiojimo, atitinkama kompetentinga institucija gali prašyti, kad licencijas išduodanti institucija pateiktų papildomos informacijos. Jei licencijas išduodanti institucija per 21 kalendorinę dieną nepateikia atsakymo, kompetentinga institucija veikia pagal galiojančius nacionalinės teisės aktus ir nepripažįsta licencijos. Jei gavus papildomos informacijos paaiškėja, kad licencijoje pateikta informacija neatitinka siuntos, kompetentinga institucija veikia pagal galiojančius nacionalinės teisės aktus ir nepripažįsta licencijos.
2. Jei konsultuojantis dėl FLEGT licencijų nuolat iškyla nesutarimų arba sunkumų, klausimas gali būti perduotas nagrinėti Jungtiniam Susitarimo įgyvendinimo komitetui.
11 straipsnis
Nepriklausomas auditorius
1. Šalys susitaria, kad sutartu laiku būtina prašyti nepriklausomo auditoriaus paslaugų, siekiant užtikrinti FLEGT licencijavimo schemos našumą ir veiksmingumą, kaip nurodyta VI priede.
2. Nepriklausomas auditorius savo pastabas Šalims pateikia ataskaitose, laikydamasis VI priede aprašytos procedūros.
3. Šalys padeda nepriklausomam auditoriui atlikti darbą, visų pirma užtikrindamos, kad atitinkamose abiejų Šalių teritorijose jis galėtų gauti užduotims vykdyti būtiną informaciją. Tačiau, laikydamosi atitinkamų duomenų apsaugos teisės aktų, Šalys gali nesuteikti informacijos, kurios jos neturi teisės pranešti.
12 straipsnis
Pažeidimai
Šalys praneša viena kitai, jei įtaria arba nustato FLEGT licencijavimo schemos apėjimą ar jos pažeidimus:
a) |
prekybos taisyklių apėjimą, visų pirma prekybos srautus iš Kongo į Sąjungą nukreipiant per trečiąją šalį, kai yra pagrindo manyti, kad tai daroma norint išvengti licencijavimo; |
b) |
FLEGT licencijų išdavimą medienos produktams, kuriuos sudaro iš trečiųjų šalių importuoti įtartinos kilmės produktai; arba |
c) |
sukčiavimą įsigyjant arba naudojant FLEGT licencijas. |
13 straipsnis
FLEGT licencijavimo schemos taikymo pradžios data
1. Atlikusios, jų nuomone, visus būtinus parengiamuosius darbus, kad FLEGT licencijavimo schema pradėtų veikti visu pajėgumu, Šalys apie tai praneša viena kitai per Jungtinį Susitarimo įgyvendinimo komitetą.
2. Per Jungtinį Susitarimo įgyvendinimo komitetą Šalys paveda atlikti nepriklausomą FLEGT licencijavimo schemos vertinimą, grindžiamą VII priede nustatytais kriterijais. Vertinant nustatoma, ar teisėtumo tikrinimo sistema, kuria grindžiama III priede aprašyta FLEGT licencijavimo schema, tinkamai veikia ir ar Sąjungoje įdiegtos 5 straipsnyje ir IV priede aprašytos FLEGT licencijų priėmimo, tikrinimo ir pripažinimo procedūros.
3. Atsižvelgdamos į Jungtinio Susitarimo įgyvendinimo komiteto rekomendacijas, abi Šalys susitaria, nuo kada FLEGT licencijavimo schema turėtų pradėti veikti visu pajėgumu.
14 straipsnis
Susitarimo įgyvendinimo tvarkaraštis
1. Šalys patvirtina VIII priede pateiktą įgyvendinimo tvarkaraštį.
2. Per Jungtinį Susitarimo įgyvendinimo komitetą Šalys įvertina įgyvendinimo pažangą pagal VIII priede pateiktą tvarkaraštį.
15 straipsnis
Kitos tinkamos priemonės
1. Šalys susitaria dėl kitų tinkamų priemonių, nurodytų IX priede:
a) |
Generalinės miškininkystės inspekcijos pajėgumų didinimo; |
b) |
pilietinės visuomenės pajėgumų didinimo; |
c) |
įstatymų ir teisės aktų, kurie turi būti papildyti; |
d) |
komunikacijos plano įgyvendinimo; |
e) |
už Susitarimo stebėjimą atsakingo Kongo techninio sekretoriato sukūrimo. |
2. Šalys nustatė sritis (nurodytas IX priede), kurioms būtini papildomi techniniai ir finansiniai ištekliai, kad būtų įgyvendintas šis Susitarimas.
3. Papildomi ištekliai suteikiami pagal įprastas pagalbos Kongui programavimo procedūras Sąjungoje bei Sąjungos valstybėse narėse ir paties Kongo biudžeto procedūras.
4. Šalys numato, kad būtina priimti bendrą susitarimą, kuriame būtų suderintas Europos Komisijos ir Sąjungos valstybių narių finansavimas bei techninis įnašas siekiant paremti šiuos procesus.
5. Kongas užtikrina, kad pajėgumų didinimas siekiant įgyvendinti šį Susitarimą būtų įtrauktas į nacionalines planavimo priemones, pavyzdžiui, skurdo mažinimo strategijas.
6. Šalys užtikrina, kad pagal šį Susitarimą įgyvendinami veiksmai būtų derinami su atitinkamomis dabartinėmis arba būsimomis vystymosi programomis ir iniciatyvomis.
7. Šie ištekliai suteikiami pagal Kotonu susitarime numatytas procedūras, kuriomis reglamentuojama Sąjungos pagalba, ir procedūras, kuriomis reglamentuojama dvišalė Sąjungos valstybių narių pagalba Kongui.
16 straipsnis
Suinteresuotųjų šalių dalyvavimas įgyvendinant Susitarimą
1. Pagal prisiimtus tarptautinius ir subregioninius įsipareigojimus, visų pirma 1992 m. birželio mėn. Biologinės įvairovės konvenciją ir 2005 m. vasario 5 d. Miško ekosistemų saugojimo ir tvaraus valdymo sutartį, kuria įsteigiama Centrinės Afrikos miškų komisija, Kongas skatina suinteresuotąsias šalis dalyvauti įgyvendinant šį Susitarimą.
2. Sąjunga nuolat konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis dėl šio Susitarimo įgyvendinimo, atsižvelgdama į savo įsipareigojimus pagal 1998 m. Orhuso konvenciją dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais.
17 straipsnis
Socialinė apsauga
1. Norėdamos sumažinti galimą neigiamą poveikį, Šalys susitaria stengtis geriau suprasti vietos bendruomenių, kurioms gali būti daromas poveikis, įskaitant neteisėta miškų ruoša užsiimančius asmenis, gyvenseną.
2. Šalys stebi šio Susitarimo poveikį šioms bendruomenėms, kartu imdamosi pagrįstų priemonių neigiamam poveikiui sušvelninti. Šalys gali susitarti dėl papildomų priemonių, skirtų kovoti su neigiamu poveikiu.
18 straipsnis
Rinkų paskatos
Atsižvelgdama į savo tarptautinius įsipareigojimus, Sąjunga siekia skatinti medienos produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, patekimą į savo rinką. Šios pastangos apima:
a) |
viešųjų ir privačiųjų pirkimų politikos, kuria pripažįstamos pastangos užtikrinti teisėtos kilmės miško produktų, visų pirma medienos produktų, tiekimą, skatinimą; ir |
b) |
produktų, kuriems išduotos FLEGT licencijos, rėmimą Sąjungos rinkoje. |
19 straipsnis
Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas
1. Šalys įsteigia Jungtinį Susitarimo įgyvendinimo komitetą, kurio tikslas – padėti stebėti ir vertinti šį Susitarimą. Jis taip pat padeda Šalims palaikyti dialogą ir keistis informacija.
2. Kiekviena Šalis į Jungtinį Susitarimo įgyvendinimo komitetą paskiria savo atstovus. Komiteto sprendimai priimami bendru sutarimu.
3. Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas:
a) |
renkasi ne rečiau kaip du kartus per metus Šalių sutartomis dienomis sutartose vietose; |
b) |
rengia savo darbotvarkę ir orientacines bendrų veiksmų sąlygas; |
c) |
nustato savo darbo tvarkos taisykles; |
d) |
jo posėdžiams pirmininkaujama pagal pasidalijamojo pirmininkavimo tvarką; |
e) |
užtikrina, kad jo darbai būtų kuo skaidresni ir kad visuomenė galėtų gauti informaciją apie jo darbus ir sprendimus; |
f) |
gali steigti darbo grupes ar kitus pagalbinius organus darbo srityse, kuriose būtina konkreti patirtis; |
g) |
viešai skelbia metinę ataskaitą. Išsamus šios ataskaitos turinys nurodytas X priede. |
4. Išsamios Jungtinio Susitarimo įgyvendinimo komiteto funkcijos aprašytos XI priede.
5. Siekiant palengvinti Susitarimo įgyvendinimą, nuo Susitarimo parafavimo iki jo įsigaliojimo sukuriama jungtinė derinimo ir stebėjimo sistema.
20 straipsnis
Pranešimas apie Susitarimo įgyvendinimą
1. Už oficialius pranešimus apie šio Susitarimo įgyvendinimą atsakingi Šalių atstovai:
Kongo: |
Sąjungos: |
Tvaraus vystymosi, miškininkystės ir aplinkos ministras |
Europos Sąjungos delegacijos Konge vadovas |
2. Šalys teikia viena kitai šiam Susitarimui įgyvendinti būtiną informaciją.
21 straipsnis
Ataskaitos ir informacijos atskleidimas visuomenei
1. Informacijos atskleidimas visuomenei yra viena iš pagrindinių šio Susitarimo nuostatų, kuria siekiama paskatinti valdymą. Informacija padeda įgyvendinti ir stebėti sistemą, padaro ją skaidresnę. Informacija taip pat skatina geresnę atskaitomybę ir didesnę įvairių dalyvių atsakomybę. Visuomenei atskleidžiama informacija nurodyta X priede.
2. Kiekviena Šalis įvertina tinkamiausias priemones (žiniasklaida, dokumentai, internetas, seminarai, metinės ataskaitos), kad informacija būtų paskelbta visuomenei. Visų pirma, Šalys stengiasi įvairioms su miškininkystės sektoriumi susijusioms suinteresuotosioms šalims laiku perduoti patikimą ir informaciją. Šios priemonės aprašytos X priede.
22 straipsnis
Konfidenciali informacija
1. Kiekviena Šalis įsipareigoja neperžengiant savo įstatymų ribų neatskleisti konfidencialios informacijos, kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą. Šalys visuomenei neatskleidžia ir savo institucijoms neleidžia atskleisti informacijos, kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą ir kuri yra prekybos paslaptis arba konfidenciali verslo informacija.
2. Atsižvelgiant į 1 dalį, konfidencialia nelaikoma ši informacija:
a) |
Kongo išduotų ir Sąjungos gautų FLEGT licencijų skaičius ir iš Kongo eksportuotų bei Sąjungos gautų medienos produktų kiekis; |
b) |
licencijos turėtojų ir importuotojų pavadinimai (pavardės) ir adresai. |
23 straipsnis
Teritorinis taikymas
Šis Susitarimas taikomas teritorijai, kurioje taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, pagal toje Sutartyje nustatytas sąlygas, ir Kongo teritorijai.
24 straipsnis
Ginčų sprendimas
1. Visus su šio Susitarimo taikymu arba aiškinimu susijusius ginčus Šalys stengiasi išspręsti, atlikdamos neatidėliotinas konsultacijas.
2. Jei per tris mėnesius nuo pirminio prašymo konsultuotis pateikimo dienos ginčas negali būti išspręstas konsultuojantis, kiekviena Šalis ginčą gali perduoti nagrinėti Jungtiniam Susitarimo įgyvendinimo komitetui, kuris stengiasi jį išspręsti. Komitetui suteikiama visa tinkama informacija, reikalinga padėčiai nuodugniai išnagrinėti, kad būtų rastas priimtinas sprendimas. Šiuo tikslu privaloma išnagrinėti visas galimybes užtikrinti tinkamą šio Susitarimo veikimą.
3. Jei Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas nepajėgtų išspręsti ginčo, Šalys gali:
a) |
kartu prašyti trečiosios šalies geranoriškos pagalbos ar tarpininkavimo; |
b) |
kreiptis į arbitrus. Jei ginčo negalima išspręsti pagal šio straipsnio 3 dalies a punktą, viena Šalis gali pranešti kitai apie tai, kad paskyrė arbitrą; tuomet kita Šalis per 30 kalendorinių dienų nuo pirmojo arbitro paskyrimo turi paskirti antrąjį arbitrą. Per du mėnesius nuo antrojo arbitro paskyrimo Šalys kartu paskiria trečiąjį arbitrą. Arbitrų sprendimai priimami balsų dauguma per šešis mėnesius nuo trečiojo arbitro paskyrimo dienos. Arbitro sprendimas Šalims privalomas ir neskundžiamas. |
4. Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas nustato arbitražo tvarką.
25 straipsnis
Sustabdymas
1. Kiekviena Šalis gali sustabdyti šio Susitarimo taikymą. Apie sprendimą sustabdyti ir šio sprendimo priežastis raštu pranešama kitai Šaliai.
2. Šio Susitarimo sąlygos nustoja galioti po trisdešimties kalendorinių dienų nuo tokio pranešimo dienos.
3. Šis Susitarimas vėl taikomas po trisdešimt kalendorinių dienų nuo tada, kai jį sustabdžiusi Šalis kitai Šaliai praneša, kad sustabdymo priežasčių nebeliko.
26 straipsnis
Pakeitimai
1. Kiekviena Šalis, norinti atlikti šio Susitarimo pakeitimus, tokį pasiūlymą pateikia ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki kito Jungtinio Susitarimo įgyvendinimo komiteto posėdžio. Komitetas išnagrinėja pasiūlymą ir, jei susitaria, pateikia rekomendaciją. Kiekviena Šalis išnagrinėja rekomendaciją ir, jei su ja sutinka, patvirtina ją pagal savo procedūras.
2. Visi abiejų Šalių patvirtinti pakeitimai įsigalioja pirmąją mėnesio, einančio po Šalių pranešimo viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų baigimą, dieną.
3. Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas gali priimti šio Susitarimo priedų pakeitimus.
4. Pranešimas apie visus pakeitimus siunčiamas bendriems šio Susitarimo depozitarams.
27 straipsnis
Priedai
Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.
28 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją mėnesio, einančio po Šalių pranešimo raštu viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų baigimą, dieną.
2. Pranešimas siunčiamas Sąjungos Tarybos Generaliniam sekretoriatui ir Kongo užsienio reikalų ir frankofonijos ministerijai, kurie yra bendri Susitarimo depozitarai.
29 straipsnis
Trukmė ir pratęsimas
Šis Susitarimas galioja septynerius metus, po to paeiliui pratęsiamas dar penkeriems metams, nebent, likus ne mažiau kaip vieneriems metams iki Susitarimo galiojimo pabaigos, viena Šalis atsisako jį pratęsti apie tai raštu pranešdama kitai Šaliai.
30 straipsnis
Susitarimo nutraukimas
Nepaisant 29 straipsnio, kiekviena Šalis gali nutraukti šį Susitarimą, apie tai raštu pranešdama kitai Šaliai. Šis Susitarimas nustoja galioti po 12 mėnesių nuo šio pranešimo dienos.
31 straipsnis
Autentiški tekstai
Šis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi šie tekstai yra autentiški. Skirtingo aiškinimo atveju pirmenybė teikiama tekstui prancūzų kalba.
Съставено в Брюксел на седемнайсети май две хиляди и десета година.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil diez.
V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce deset.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og ti.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendzehn.
Kahe tuhande kümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες δέκα.
Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and ten.
Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille dix.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemiladieci.
Briselē, divi tūkstoši desmitā gada septiņpadsmitajā maijā
Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év május havának tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u għaxra.
Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend tien.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące dziesiątego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e dez.
Întocmit la Bruxelles, la șaptesprezece mai două mii zece.
V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícdesať.
V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč deset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundratio.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Конго
Por la República de Congo
Za Konžskou republiku
For Republikken Congo
Für die Republik Kongo
Kongo Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Κονγκό
For the Republic of Congo
Pour la Répubique du Congo
Per la Repubblica del Congo
Kongo Republikas vārdā
Kongo Respublikos vardu
A Kongói Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Kongo
Voor de Republiek Congo
W imieniu Republiki Konga
Pela República do Congo
Pentru Republica Congo
Za Konžskú republiku
Za Republiko Kongo
Kongon tasavallan puolesta
För republiken Kongo
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
(2) COM(2003) 251 galutinis, 2003 5 21.
(3) OL L 347, 2005 12 30, p. 1.
(4) OL L 302, 1992 10 19, p. 38.
(5) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
I PRIEDAS
PRODUKTŲ, KURIEMS TAIKOMA FLEGT LICENCIJAVIMO SCHEMA, SĄRAŠAS
FLEGT licencijavimo schema taikoma šiems produktams:
Suderintos sistemos (SS) kodai |
Prekių aprašas |
4403 |
Padarinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta. |
4406 |
Mediniai geležinkelio arba tramvajaus bėgių pabėgiai. |
4407 |
Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais. |
4408 |
Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną), skirti klijuotinei fanerai arba panašiai sluoksniuotajai medienai gaminti, taip pat kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais. |
4412 |
Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panašaus tipo sluoksniuotoji mediena. |
44 09 |
Mediena (įskaitant tarpusavyje nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su spraudžiais, išdrožomis, įlaidais, nuožulnomis, V formos sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta arba panašiai profiliuota) išilgai kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais. |
44 01 10 |
Malkinė mediena, turinti rąstgalių, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ir panašų pavidalą. |
44 01 30 |
Pjuvenos, medienos atliekos ir atraižos, neaglomeruotos arba aglomeruotos ir turinčios rąstgalių, briketų, granulių arba panašų pavidalą. |
44 02 90 |
Medžio anglys (įskaitant kevalų arba riešutų anglis), aglomeruotos arba neaglomeruotos. |
44 10 11 |
Medienos drožlių plokštės. |
44 14 00 |
Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai. |
44 15 10 |
Dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara; kabelių būgnai. |
44 15 20 |
Padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai krovimo skydai; padėklų apvadai. |
44 17 00 |
Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, įrankių rankenos, šluotų, šepečių ir teptukų korpusai ir kotai; mediniai kurpaliai ir kailiamaučiai. |
44 18 10 |
Stalių gaminiai: langai, langai-durys ir jų rėmai. |
44 18 20 |
Stalių gaminiai: durys, jų staktos ir slenksčiai. |
44 18 90 |
Stalių gaminiai: parketo grindų plokštės. |
94 03 30 |
Mediniai biuro baldai. |
94 03 40 |
Mediniai virtuvės baldai. |
94 03 50 |
Mediniai miegamųjų baldai. |
94 03 60 |
Kiti mediniai baldai. |
II PRIEDAS
KONGO NATŪRALIŲ MIŠKŲ IR MIŠKO ŽELDINIŲ MEDIENOS TEISĖTUMO LENTELĖS
Įžanga
Savanoriškos partnerystės susitarimo II priedą sudaro šios dalys:
— |
natūralių miškų medienos teisėtumo vertinimo lentelė, |
— |
miško želdinių medienos teisėtumo vertinimo lentelė. |
Taigi abi teisėtumo vertinimo lentelės apima visus Konge pagamintus ir parduotus medienos produktus (1).
Teisėtumas apibrėžiamas taip:
|
Teisėta laikoma visa mediena, pagaminta ir parduota laikantis visų Konge galiojančių ir miškų valdymo bei naudojimo srityje taikomų įstatymų ir teisės aktų nuostatų. |
|
Teisėtumo lentelės yra pagrindinis teisėtumo tikrinimo dokumentas. |
|
Teisėtumo lentelės parengtos dalyvaujant tvariu miškų valdymu suinteresuotų šalių – Kongo viešojo sektoriaus, privačiojo sektoriaus ir pilietinės visuomenės –atstovams. Be to, 2009 m. vasario mėn. šios lentelės taip pat išbandytos vietoje siekiant patikrinti rodiklių ir tikriklių tinkamumą – tai leido jas patobulinti. |
|
Atlikus bet kokį įstatymų ir teisės aktų nuostatų pakeitimą, atitinkamai bus pakeistos teisėtumo lentelės. Pasiūlymai keisti šį priedą su pagrindžiamaisiais dokumentais bus teikiami tvirtinti Jungtiniam Susitarimo įgyvendinimo komitetui pagal XI priedą. |
|
Pažymėtina, kad pagal kiekvienos koncesijos sutartį perleisto miško teritorijos tvarkymo planas priimamas atskiru dekretu. Todėl teisėtumo lentelėse nuorodos į šiuos teisės aktus negali būti pateiktos. |
|
Pagal teisėtumo apibrėžtį, be medienos ruošos, perdirbimo ir prekybos, teisėtumo lentelėse atsižvelgiama į šiuos aspektus:
|
|
Į teisėtumo lenteles įtraukti visi Įstatymo Nr. 16–2000 65–70 straipsniuose nustatyti medienos ruošos dokumentai:
|
1. Kongo natūralių miškų medienos teisėtumo lentelė
Natūralių miškų medienos teisėtumo lentelėje nurodyti 5 principai, 23 kriterijai, 65 rodikliai ir 162 tikrikliai.
Natūralių miškų medienos teisėtumo lentelėje atsižvelgiama į visą iškirstą medieną:
— |
metinį kirtaviečių kirtimą (metinio kirtimo leidimas, leidimas baigti kirtimą, leidimas valyti), |
— |
medienos ruošą pagal specialųjį leidimą, |
— |
pagrindinių ar šalutinių išvežimo kelių tiesimą pagal koncesijos sutartis perleistuose miškuose, gyvenamųjų ir pramoninių teritorijų kūrimą pagal kūrimo leidimą, |
— |
vystymosi projektų, susijusių su socialinės ir ekonominės infrastruktūros objektų (kelių, hidroelektrinių užtvarų ir kt.) statyba, vykdymą. Mediena kertama pagal leidimą iškirsti mišką. |
|
Nuoroda į teisės aktą |
Straipsniai |
Leidimo rūšis |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
1, 3 ir 9 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
18 ir 40 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
172 |
TPS, PPS |
||||
|
18 ir 40 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
181 |
TPS, PPS |
||||
|
1 straipsnio antra pastraipa |
TPS, PPS |
|||||
|
|||||||
|
|
48 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
48 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
8 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
28, 42 ir 43 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
26 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
|||||||
|
|
10 |
TPS, PPS |
||||
|
26 |
TPS, PPS |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
73 |
TPS, PPS |
||||
|
148 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
164 |
TPS, PPS |
||||
|
|
165 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
65–66 |
TPS, PPS |
||||
|
|
77 |
SL |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
71 |
TPS, PPS |
||||
|
|
72, 74, 101 ir 172 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
74, 75, 101 ir 172 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
277 ir 314 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
112–119 |
TPS, PPS |
||||
|
|
48 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
— |
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|
37 ir 81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
72 |
TPS, PPS |
||||
|
168 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
37 ir 81 |
TPS, PPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
10 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
1 ir 9 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
173 (naujasis) ir 210 straipsnio 3 dalis |
TPS, PPS |
||||
|
|
210 straipsnio 5 dalis |
TPS, PPS |
||||
|
|
210 straipsnio 7 dalis ir 179 (naujasis) |
TPS, PPS |
||||
|
27 |
TPS, PPS |
|||||
|
|||||||
|
|
179 (naujasis) |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
7 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
26 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
182 |
TPS, PPS |
||||
|
|
13–16 |
TPS, PPS |
||||
|
75 |
TPS, PPS |
|||||
|
6 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
172 |
TPS, PPS |
||||
|
|
172 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
90 |
TPS, PPS |
||||
|
|
90 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
9 |
TPS, PPS |
||||
|
|
145 straipsnio (naujojo) 1 dalis |
TPS, PPS |
||||
|
22 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
141 straipsnio (naujojo) 2 dalis |
TPS, PPS |
||||
|
|
141 straipsnio (naujojo) 2 dalis |
TPS, PPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
5 |
TPS, PPS |
||||
|
|
10 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
9–10 |
TPS, PPS |
||||
|
|
16 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
2 |
TPS, PPS |
||||
|
1 ir 4 |
TPS, PPS |
|||||
|
4–5 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
2 |
TPS, PPS |
||||
|
1 ir 4 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
2 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
39 |
TPS, PPS |
||||
|
16, 17 ir 18 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
37 ir 82 |
TPS, PPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
142–143 |
TPS, PPS |
||||
|
12 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
2 |
TPS, PPS |
||||
|
|
9 |
TPS, PPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
37 ir 82 |
TPS, PPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
74 |
TPS, PPS |
||||
|
|
37 ir 82 |
TPS, PPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
5 |
TPS |
||||
|
|
5 |
TPS |
||||
|
|
55 ir 56 |
TPS |
||||
|
54 |
TPS |
|||||
|
|||||||
|
|
5 |
TPS |
||||
|
|
5 |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
5 |
TPS |
||||
|
|
8 |
TPS |
||||
|
68 |
TPS |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
24 |
TPS, PPS |
||||
|
|
80–81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
81–82 |
TPS, PPS |
||||
|
|
80–81 |
TPS, PPS |
||||
|
|
82 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
55–56 |
TPS |
||||
|
|
24 |
TPS |
||||
|
68 |
TPS, PPS |
|||||
|
8 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
99 |
TPS, PPS |
||||
|
|
37,81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
55–56 |
TPS |
||||
|
24 |
TPS |
|||||
|
|
8 |
TPS, PPS |
||||
|
68 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
72,74 |
TPS, PPS |
||||
|
|
87 |
TPS, PPS |
||||
|
|
37,81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
87 |
TPS, PPS |
||||
|
|
37,81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
87 |
TPS, PPS |
||||
|
|
121 |
TPS, PPS |
||||
|
|
81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
81 |
TPS, PPS |
||||
|
|
82 |
TPS, PPS |
||||
|
|
87 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
90 |
TPS, PPS |
||||
|
|
130 ir 131 |
TPS, PPS |
||||
|
|
88 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
65–67 |
TPS, PPS |
||||
|
|
81 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
119 |
TPS, PPS |
||||
|
|
121 |
TPS, PPS |
||||
|
|
81–82 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
65 |
TPS, PPS |
||||
|
|
118 |
TPS, PPS |
||||
|
|
71–72 |
TPS, PPS |
||||
|
|
81–82 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
168 |
TPS, PPS |
||||
|
|
81 |
TPS, PPS |
||||
|
|
82 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|
— |
TPS |
||||
|
|||||||
|
|
169–170 |
TPS, PPS |
||||
|
|
81 |
TPS, PPS |
||||
|
|
82 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
124 straipsnis–124 straipsnio b punktas |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
110–111 |
TPS, PPS |
||||
|
|
14 ir 27 |
TPS, PPS |
||||
|
|
6 ir 27 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
31,46–47 |
TPS, PPS |
||||
|
191 |
TPS, PPS |
|||||
|
137 |
TPS, PPS |
|||||
|
23 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
179 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
87 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
124–124b punktas |
TPS, PPS, SL |
||||
|
87 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
|||||||
|
|
132–135 |
TPS, PPS |
||||
|
461 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
462 |
TPS, PPS |
||||
|
134 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
134 |
TPS, PPS |
||||
|
462–463 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
33 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
462 |
TPS, PPS |
||||
|
|
461, 462 ir 463 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
171 |
TPS, PPS |
||||
|
|
461–463 |
TPS, PPS |
||||
|
147a |
TPS, PPS |
|||||
|
|||||||
|
|
21, 22, 23 ir 26 |
TPS, PPS |
||||
|
111 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
5 dalis ir 399 |
TPS, PPS |
|||||
|
308 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
21, 22, 23 ir 26 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
463 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
134 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
327–328 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
134 |
TPS, PPS |
||||
|
426,463 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
|
TPS, PPS, SL |
|||||
|
|
461–463 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
134 |
TPS, PPS |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
10 ir 15 |
TPS, PPS |
||||
|
16, 17, 18, 23, 24 ir 40 |
TPS, PPS |
|||||
|
|
173 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
118 |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|
173 |
TPS, PPS |
||||
|
|
73 straipsnio 3 dalis |
TPS, PPS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
2–3 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
10–11 |
|
|||||
|
|
503 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|||||||
|
|
5 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
23 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
1–9 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
48 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|||||||
|
|
9 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
1–24 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
23 |
TPS, PPS, SL |
|||||
|
|||||||
|
|
121 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
1–4 |
TPS, PPS |
||||
|
|
3 |
TPS, PPS |
||||
|
3–4 |
TPS, PPS |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
86 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
75 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|
81 |
TPS, PPS, SL |
||||
|
|||||||
|
|
20 ir 27 |
TPS, PPS |
||||
|
|
135 |
TPS, PPS |
||||
|
|
3 ir 8 |
TPS, PPS |
||||
|
|
18 ir 27 |
TPS, PPS |
||||
|
|
110–111 |
TPS, PPS |
||||
|
|
6, 14 ir 27 |
TPS, PPS |
||||
|
|
6, 14 ir 27 |
TPS, PPS |
||||
|
|
27 |
TPS, PPS |
2. Miško želdinių medienos teisėtumo lentelė
Želdinių medienos teisėtumo lentelėje nurodyti 5 principai, 20 kriterijų, 56 rodikliai ir 141 tikriklis.
|
Nuoroda į įstatymą ar teisės aktą |
Straipsnis |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
1, 3 ir 9 |
||||
|
|
18 ir 40 |
||||
|
||||||
|
|
172 |
||||
|
|
18 ir 40 |
||||
|
181 |
|||||
|
1 straipsnio 2 dalis |
|||||
|
||||||
|
|
48 |
||||
|
|
48 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
8 |
||||
|
28, 42 ir 43 |
|||||
|
26 |
|||||
|
||||||
|
|
10 |
||||
|
26 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
60 |
||||
|
|
24 |
||||
|
|
24 |
||||
|
||||||
|
|
102 |
||||
|
|
37 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
15 |
||||
|
|
15 |
||||
|
|
17 |
||||
|
|
19 |
||||
|
|
14 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
61 |
||||
|
|
62 |
||||
|
|
2 |
||||
|
92 |
|||||
|
|
102 |
||||
|
|
64 |
||||
|
||||||
|
|
65, 76 |
||||
|
178 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
277 ir 314 |
||||
|
|
112–119 |
||||
|
|
48 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
|
37 ir 81 |
||||
|
||||||
|
|
72 |
||||
|
168 |
|||||
|
|
37 ir 81 |
||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
10 |
||||
|
|
1 ir 9 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
173 (naujasis) ir 210 straipsnio 3 dalis |
||||
|
|
210 straipsnio 5 dalis |
||||
|
|
210 straipsnio 7 dalis ir 179 (naujasis) |
||||
|
27 |
|||||
|
||||||
|
|
179 (naujasis) |
||||
|
||||||
|
|
7 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
26 |
||||
|
||||||
|
|
182 |
||||
|
|
13–16 |
||||
|
75 |
|||||
|
6 |
|||||
|
|
172 |
||||
|
|
172 |
||||
|
||||||
|
|
90 |
||||
|
|
90 |
||||
|
||||||
|
|
9 |
||||
|
|
145 straipsnio (naujojo) 1 dalis |
||||
|
22 |
|||||
|
|
141 straipsnio (naujojo) 2 dalis |
||||
|
|
141 straipsnio (naujojo) 2 dalis |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
10 |
||||
|
||||||
|
|
9–10 |
||||
|
|
16 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
2 |
||||
|
1 ir 4 |
|||||
|
4–5 |
|||||
|
|
|||||
|
|
1 ir 4 |
||||
|
|
2 |
||||
|
||||||
|
|
39 |
||||
|
16, 17 ir 18 |
|||||
|
|
37 ir 82 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
142–143 |
||||
|
12 |
|||||
|
|
2 |
||||
|
|
9 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
37 ir 82 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
74 |
||||
|
|
37 ir 82 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
5 |
||||
|
|
55–56 |
||||
|
54 |
|||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
5 |
||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
8 |
||||
|
68 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
24 |
||||
|
|
37 ir 82 |
||||
|
||||||
|
|
68 |
||||
|
8 |
|||||
|
|
183 |
||||
|
|
37, 81, 82 |
||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
121 |
||||
|
|
81–82 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
114–115 |
||||
|
|
81–82 |
||||
|
||||||
|
|
121 |
||||
|
|
119 |
||||
|
|
81–82 |
||||
|
||||||
|
|
118 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
124 straipsnis–124 straipsnio b punktas |
||||
|
||||||
|
|
110–111 |
||||
|
|
6, 14 ir 27 |
||||
|
49 |
|||||
|
||||||
|
|
31, 46 ir 47 |
||||
|
191 |
|||||
|
137 |
|||||
|
23 |
|||||
|
|
179 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
87 |
||||
|
||||||
|
|
132–135 |
||||
|
461 |
|||||
|
|
134 |
||||
|
462–463 |
|||||
|
|
134 |
||||
|
46 ir 463 |
|||||
|
||||||
|
|
462 |
||||
|
|
462 |
||||
|
|
461, 462 ir 463 |
||||
|
||||||
|
|
171 |
||||
|
|
461–463 |
||||
|
147a |
|||||
|
||||||
|
|
21, 22, 23 ir 26 |
||||
|
111 |
|||||
|
461 |
|||||
|
308 |
|||||
|
|
21, 22, 23 ir 26 |
||||
|
463 |
|||||
|
134 |
|||||
|
327–328 |
|||||
|
|
134 |
||||
|
426 ir 463 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
10 ir 15 |
||||
|
16, 17, 18, 23, 24 ir 40 |
|||||
|
|
173 |
||||
|
||||||
|
|
10 ir 15 |
||||
|
|
73 straipsnio 3 dalis |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
1–4 |
||||
|
|
1–5 |
||||
|
77–78 |
|||||
|
|
503 |
||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
23 |
||||
|
|
1–9 |
||||
|
|
48 |
||||
|
||||||
|
|
9 |
||||
|
|
1–24 |
||||
|
23 |
|||||
|
||||||
|
|
121 |
||||
|
|
1–4 |
||||
|
|
3 |
||||
|
3–4 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
86 |
||||
|
|
75 |
||||
|
|
81 |
||||
|
||||||
|
|
20 ir 27 |
||||
|
|
135 |
||||
|
|
18 ir 27 |
||||
|
|
110–111 |
||||
|
|
14 ir 27 |
||||
|
|
6 ir 27 |
||||
|
|
27 |
ĮSTATYMŲ, PAGRINDINIŲ TEISĖS AKTŲ, REGIONINIŲ IR TARPTAUTINIŲ SUSITARIMŲ, Į KURIUOS ATSIŽVELGIAMA NUSTATANT MEDIENOS TEISĖTUMĄ, SĄRAŠAS
1. Miškai
— |
2000 m. lapkričio 20 d. Miškų kodekso įstatymas Nr. 16–2000, |
— |
2002 m. gruodžio 31 d. Dekretas Nr. 2002–434 dėl miškų fondo organizavimo ir veiklos, |
— |
2002 m. gruodžio 31 d. Dekretas Nr. 2002–435 dėl Nacionalinio miško ir faunos išteklių inventorizacijos ir tvarkymo centro funkcijų, organizavimo ir veiklos, |
— |
2002 m. gruodžio 31 d. Dekretas Nr. 2002–436 dėl Eksportuojamų miško produktų kontrolės tarnybos funkcijų, organizavimo ir veiklos, |
— |
2002 m. gruodžio 31 d. Dekretas Nr. 2002–437, kuriuo nustatomos miškų valdymo ir naudojimo sąlygos, |
— |
2007 m. birželio 19 d. Nutarimas Nr. 5053/MEF/CAB, kuriuo nustatomos nacionalinės pagal koncesijos sutartį perduoto miško tvaraus tvarkymo taisyklės. |
2. Aplinkosauga
— |
1991 m. balandžio 23 d. Aplinkosaugos įstatymas Nr. 003/91, |
— |
1986 m. birželio 7 d. Dekretas Nr. 86/775 dėl privalomų poveikio aplinkai tyrimų, |
— |
1999 m. lapkričio 18 d. Nutarimas Nr. 1450/MIME/DGE dėl tam tikrų Aplinkosaugos įstatymo Nr. 003/91 nuostatų dėl klasifikuotų įrenginių taikymo, |
— |
1999 m. rugsėjo 6 d. Nutarimas Nr. 835/MIME/DGE, kuriuo nustatomos leidimų atlikti poveikio aplinkai tyrimus arba vertinimus Kongo Respublikoje išdavimo sąlygos. |
3. Darbas, higiena ir sveikata
— |
1975 m. kovo 15 d. Kongo Liaudies Respublikos darbo kodekso įstatymas Nr. 45–75, |
— |
1996 m. kovo 6 d. Įstatymas Nr. 6–96, kuriuo iš dalies keičiamos ir papildomos tam tikros 1975 m. kovo 15 d. Kongo Liaudies Respublikos darbo kodekso įstatymo Nr. 45–75 nuostatos, |
— |
1986 m. vasario 25 d. Kongo Liaudies Respublikos socialinio draudimo kodekso įstatymas Nr. 004/86, |
— |
1988 m. rugsėjo 17 d. Įstatymas Nr. 022/88, kuriuo iš dalies keičiamas 1986 m. vasario 22 d. Įstatymas Nr. 001/86, kuriuo pakeičiamas ir papildomas 1985 m. vasario 14 d. Įstatymas Nr. 03/85 dėl Nacionalinės užimtumo ir darbuotojų tarnybos (NUDT) įsteigimo ir darbo kodekso pakeitimo, |
— |
1978 m. gegužės 12 d. Dekretas Nr. 78/359/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8 dėl darbo kodekso 105 straipsnyje nustatytų leidžiančių nukrypti nuostatų, |
— |
1978 m. gegužės 12 d. Dekretas Nr. 78/360/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8, kuriuo nustatoma žemės ūkio sistemai nepriklausančių įmonių darbuotojų darbo trukmė, papildomos darbo valandos ir darbo užmokesčio mokėjimo taisyklės, |
— |
1978 m. gegužės 12 d. Dekretas Nr. 78/361/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8, kuriuo nustatomos žemės ūkio ir panašių įmonių darbuotojų papildomos darbo valandos ir darbo užmokesčio mokėjimo taisyklės, |
— |
1986 m. gruodžio 10 d. Nutarimas Nr. 9028/MTERFPPS/DGT/DSSHST dėl specialių saugos ir higienos priemonių, taikomų miško darbus vykdančioms įmonėms, |
— |
1986 m. gruodžio 10 d. Nutarimas Nr. 9030/MTERFPPS/DGT/DSSHST dėl higienos ir saugos grupių steigimo įmonėse, |
— |
1986 m. gruodžio 10 d. Nutarimas Nr. 9033/MTERFSPPS/DGT/DSSHST dėl Kongo Liaudies Respublikoje įsteigtų įmonių socialinių ir sanitarinių centrų formavimo ir veiklos, |
— |
2008 m. gruodžio 31 d. Dekretas Nr. 2008–942, kuriuo nustatoma garantuojamo minimalaus darbo užmokesčio (SMIG) suma, |
— |
2003 m. liepos 9 d. Nutarimas Nr. 3092 dėl privačių sveikatos mokymo įstaigų steigimo ir atidarymo sąlygų. |
4. Prekyba
— |
1994 m. birželio 1 d. Kainų ir prekybos standartų reguliavimo, sukčiavimo nustatymo ir kovos su sukčiavimu įstatymas Nr. 6–94, |
— |
2005 m. lapkričio 24 d. Įstatymas Nr. 19–2005, kuriuo reglamentuojama prekybininko veikla Kongo Respublikoje, |
— |
2007 m. sausio 24 d. Įstatymas Nr. 3–2007, kuriuo reglamentuojamas importas, eksportas ir grįžtamasis eksportas, |
— |
2008 m. lapkričio 15 d. Dekretas Nr. 2008–446, kuriuo nustatomos prekybininko profesinio pažymėjimo išdavimo taisyklės. |
5. Žemės nuosavybės valdymas
— |
2000 m. gruodžio 31 d. Žemės nuosavybės įstatymas Nr. 17–2000. |
6. Žemės ūkis ir gyvulininkystė
— |
1955 m. rugsėjo 13 d. Dekretas Nr. 55/1219 dėl viešojo administravimo taisyklių, kuriose nustatomos 1952 m. lapkričio 26 d. Įstatymo dėl augalų apsaugos organizavimo Prancūzijos užjūrio teritorijų ministerijos kompetencijai priklausančiose teritorijose taikymo sąlygos, |
— |
1986 m. rugsėjo 27 d. Dekretas Nr. 86/970 dėl kompensacijos vaismedžių sunaikinimo ir žalos kultūroms atveju, |
— |
1945 m. birželio 12 d. Nutarimas Nr. 1 142 dėl fitosanitarinės kontrolės Prancūzijos Pusiaujo Afrikoje (PPA), |
— |
1945 m. birželio 12 d. Nutarimas Nr. 1 143 dėl kultūrų priežiūros ir fitosanitarinės policijos įsteigimo Prancūzijos Pusiaujo Afrikoje (PPA), |
— |
2008 m. liepos 3 d. Nutarimas Nr. 2866/MAE/MEFB dėl zoosanitarinės ir fitosanitarinės patikros, paslaugų bei teisinių sanitarijos dokumentų išlaidų sumos. |
7. Transportas
— |
1989 m. spalio 31 d. Įstatymas Nr. 018/89, kuriuo apibrėžiama įvairių rūšių kelių transporto veikla bei susijusi automobilių transporto veikla ir nustatomi už leidimų vykdyti šią veiklą išdavimą renkami mokesčiai, |
— |
2001 m. CEMAC persvarstytos bendrijos kelių eismo taisyklės, |
— |
CEMAC ir Kongo Demokratinės Respublikos vidaus laivybos kodeksas, |
— |
1990 m. kovo 31 d. Dekretas Nr. 90/135, kuriuo reglamentuojama teisė užsiimti kelių transporto veikla ir susijusios automobilių transporto veiklos vykdymas Kongo Respublikoje, |
— |
1998 m. sausio 29 d. Dekretas Nr. 98–39 dėl jūrų eismo iš Kongo Respublikos ir į ją organizavimo bei reglamentavimo, |
— |
2003 m. gegužės 6 d. Dekretas Nr. 2003–61, kuriuo reglamentuojama automobilių registracija, |
— |
2001 m. rugsėjo 17 d. Nutarimas Nr. 5694, kuriuo nustatomos leidimo vykdyti kelių transporto veiklą ir susijusią automobilių transporto veiklą išdavimo sąlygos, |
— |
2004 m. lapkričio 15 d. Nutarimas Nr. 11599, kuriuo reglamentuojama transporto priemonių techninė apžiūra, |
— |
2005 m. balandžio 12 d. Nutarimas Nr. 2844, kuriuo nustatomos automobilių registracijos liudijimų rengimo ir išdavimo sąlygos, |
— |
2008 m. gegužės 14 d. Nutarimas Nr. 1033/MTMMM-CAB dėl krovinio stebėjimo dokumento vežant prekes tarptautiniais keliais iš Kongo ir į jį. |
8. Ekonomika
— |
2003 m. sausio 18 d. Įstatymas Nr. 6–2003 dėl Investavimo chartijos, |
— |
2004 m. vasario 18 d. Dekretas Nr. 2004–30, kuriuo nustatomos leidimo naudotis investavimo chartijos privalumais išdavimo sąlygos. |
9. Tarptautiniai, regioniniai ir subregioniniai susitarimai
— |
OHADA bendrosios verslo teisės suvestinis aktas, |
— |
1997 m. balandžio 17 d. Prekybos bendrovių ir ekonominio intereso grupių verslo teisės suvestinis aktas, |
— |
1998 m. balandžio 10 d. OHADA Skolų panaikinimo bendrų procedūrų organizavimo suvestinis aktas, |
— |
1998 m. balandžio 10 d. OHADA Skolų išieškojimo procedūrų ir vykdymo būdų organizavimo suvestinis aktas, |
— |
Afrikos faunos ir gamtos išteklių saugojimo konvencija, vadinama 1968 m. Alžyro konvencija, ratifikuota 1980 m. balandžio 21 d. Įstatymu Nr. 27/80, |
— |
Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencija (CITES), ratifikuota 1982 m. liepos 7 d. Įstatymu Nr. 34/82; Kongas prie jos prisijungė 1983 m. sausio 31 d., |
— |
Biologinės įvairovės konvencija (Rio de Žaneiras, 1992 m.), ratifikuota 1996 m. birželio 25 d. Įstatymu Nr. 29/96, |
— |
Tarptautinis susitarimas dėl atogrąžų medienos, ratifikuotas 1996 m. birželio 25 d. Įstatymu Nr. 28/96, |
— |
Bendroji klimato kaitos konvencija, ratifikuota 1996 m. birželio 25 d. Įstatymu Nr. 26/96, |
— |
Konvencija dėl tarptautinės reikšmės šlapžemių, ypač vandens paukščių buveinių (Ramsaro konvencija), ratifikuota 1996 m. birželio 25 d. Įstatymu Nr. 28/96, |
— |
Migruojančių laukinių gyvūnų rūšių išsaugojimo konvencija (Bonos konvencija, 1985 m.), ratifikuota 1999 m. kovo 3 d. Įstatymu Nr. 14/99, |
— |
Konvencija dėl kovos su dykumėjimu, ratifikuota 1999 m. sausio 8 d. Įstatymu Nr. 8/99, |
— |
Kioto kovos su klimato kaita protokolas, ratifikuotas 2006 m. rugsėjo 12 d. Įstatymu Nr. 24/2006, |
— |
Sutartis dėl Centrinės Afrikos miškų komisijos, pasirašyta 2005 m. vasario 5 d. Brazavilyje ir ratifikuota 2006 m. spalio 26 d. Įstatymu Nr. 35–2006 dėl leidimo ratifikuoti Centrinės Afrikos miško ekosistemų saugojimo bei tvaraus valdymo sutartį ir Centrinės Afrikos miškų komisijos įsteigimo. |
(1) Šiuo metu bendrovei Eucalyptus Fibre Congo taikoma vienintelė išimtis, šis klausimas sprendžiamas (žr. IX priedą). 2008 m. balandžio mėn. beveik 48 000 ha valstybės želdinių buvo perleista valdyti EFC pagal ilgalaikės nuomos sutartį. Šiuo tikslu numatyta priimti teisės aktą, kuriame nurodomos želdinių perleidimo tretiesiems asmenims sąlygos. Nustatytu laiku šių medienos produktų teisėtumas bus įrodomas remiantis želdinių medienos teisėtumo lentele.
III PRIEDAS
TEISĖTUMO TIKRINIMO SISTEMA (TTS)
1 SKYRIUS
ĮŽANGA
Kongo Respublikos teisėtumo tikrinimo sistema (TTS) grindžiama įstatymais, teisės aktais, taisyklėmis ir standartais. TTS pagrindą sudaro du svarbūs ramsčiai:
— |
administracinė kontrolė, ir |
— |
ir patikra vietoje. |
Šiame dokumente aptariamos TTS pagrindą sudaro stebėjimas, kontrolė ir patikra, šiuo metu vykdoma Vyriausybei prižiūrint miško išteklių valdymą ir naudojimą, bet ji sustiprinta siekiant užtikrinti pagal šį Susitarimą sukurtos FLEGT licencijavimo schemos patikimumą. TTS sudaro šios dalys:
1) |
dvi teisėtumo lentelės; |
2) |
atsekamumo sistema; |
3) |
miško subjekto teisėtumo tikrinimas; |
4) |
tiekimo grandinės kontrolės tikrinimas; |
5) |
FLEGT licencijų išdavimas; |
6) |
nepriklausomas auditas. |
Sistemą įgyvendina:
— |
dvi (02) centrinės valdybos, veikiančios prižiūrint Miškininkystės generalinei valdybai (MGV): Miškų valdyba ir Miško išteklių naudojimo valdyba, |
— |
trys (03) vienos administracijos inspekcijos, veikiančios prižiūrint Miškininkystės generalinei inspekcijai (MGI): Miškų inspekcija, Faunos ir saugomų teritorijų inspekcija bei Administracinė ir teisinė inspekcija, |
— |
dvylika (12) departamento valdybų, atstovaujamų visuose šalies departamentuose (Brazavilio, Puant-Nuaro, Kujlu, Niario, Lėkumu, Buenzos, Pulo, Plato, Vakarų Kiuvetės, Kiuvetės, Sangos, Likualos), bei jų brigados ir kontrolės punktai, |
— |
dvi (02) savarankiškai valdomos įstaigos: Eksportuojamų miško produktų kontrolės tarnyba (EMPKT) bei jos padaliniai ir Nacionalinis miško ir faunos išteklių inventorizacijos ir tvarkymo centras (NMFIITC), |
— |
verslo administracijos tarnybos, |
— |
teisingumo administracijos tarnybos, |
— |
muitinės tarnybos, |
— |
mokesčių administracijos tarnybos, |
— |
darbo administracijos tarnybos, |
— |
aplinkosaugos administracijos tarnybos, |
— |
sveikatos administracijos tarnybos, |
— |
socialinio draudimo administracijos tarnybos (Nacionalinis socialinio draudimo fondas, NSDF), |
— |
miškų bendrovės. |
Be to, siekiant stebėti miškų bendrovių veiklą ir padėti tobulinti patikros procedūras sukurta pilietinės visuomenės organizacija.
Be to, TTS auditą atlieka nepriklausomas sistemos auditorius.
Įvairių subjektų, dalyvaujančių įgyvendinant TTS, pareigos bus išsamiai apibūdintos kituose skyriuose.
Tačiau išsamios įvairių dalyvaujančių subjektų pareigos ir būtini žmogiškieji ištekliai, įskaitant pareigoms vykdyti būtinus gebėjimus, bus išsamiai apibūdinti kuriant sistemą.
Organizuojant kontrolės ir patikros funkcijas ypatingas dėmesys taip pat bus skirtas galimų interesų konfliktų valdymo ir kontrolės mechanizmams.
2 SKYRIUS
TAIKYMO SRITIS
TTS taikoma VISIEMS nacionaliniams medienos šaltiniams ir importuojamiems produktams. Todėl teisėtumo tikrinimo sistemoje atsižvelgiama į visą Konge parduodamą medieną.
Taigi tikrinamas visų I priede apibrėžtų produktų, skirtų nacionalinei rinkai ir eksporto rinkoms, neatsižvelgiant į eksporto paskirties šalį, teisėtumas.
Į sistemą taip pat įtraukti reikalavimai dėl Kongo kilmės medienos, vežamos tranzitu per kitas šalis (visų pirma Kamerūną).
3 SKYRIUS
3.1. Teisėtumo lentelės
Kongo TTS sudaro dvi teisėtumo lentelės: i) Kongo natūralių miškų medienos teisėtumo vertinimo lentelė ir ii) Kongo miško želdinių medienos teisėtumo vertinimo lentelė (žr. II priedą). Lentelėse pateikti rodikliai ir tikrikliai, susiję su šiais aspektais:
— |
miškų bendrovės buvimu, |
— |
įstatyminėmis teisėmis naudoti miško išteklius ir periodinių leidimų išdavimu, |
— |
tvarkymo nuostatų laikymusi, |
— |
tam tikrų ruošos ir perdirbimo nuostatų laikymusi, |
— |
aplinkosaugos nuostatų laikymusi, |
— |
mokesčių deklaracijų atitikimu ir mokesčių bei socialinių įmokų mokėjimu laiku, |
— |
pilietinės visuomenės ir vietos gyventojų informavimu ir įtraukimu į miško koncesijų valdymą, |
— |
pagarba vietos gyventojų ir darbuotojų teisėms, |
— |
įsipareigojimų prisidėti prie socialinės ir ekonominės plėtros laikymusi. |
Teisėtumo lentelėse apibrėžti reikalavimai miško veiklą vykdančioms ir medienos produktus gaminančioms ar perdirbančioms įmonėms. Lentelės rodikliai ir tikrikliai padalyti į dvi kategorijas: i) nesusijusius su atsekamumo grandine ir ii) tikrinamus atsekamumo grandinėje.
3.2 poskyryje nagrinėjama pirmoji kategorija, o 4 skyriuje pateikiami antrosios kategorijos rodikliai ir tikrikliai.
3.2. Patikros procedūros
Teisėtumas tikrinamas remiantis dokumentais (dokumentų patikra) ir (arba) darbo vizitais. Kai kurie rodikliai ir tikrikliai gali būti tikrinami vieną kartą per įmonės gyvavimo laiką (medienos ruošos dokumento galiojimas, tvarkymo plano parengimas). Kiti rodikliai ir tikrikliai turi būti tikrinami periodiškai (kas mėnesį ir kas ketvirtį) arba vieną kartą per metus.
1 lentelėje glaustai apibūdinama atsakomybė už veiklos, susijusios su natūralių miškų mediena, patikrą, patikros būdai ir dažnumas.
Patikros strategija apibendrinama taip:
3.2.a) |
Pirmasis lygmuo: kontrolę vykdo įgaliotos tarnybos
Išsamios pirmojo lygmens kontrolės rezultatų perdavimo MGI taisyklės bus nustatytos per pirmąjį sistemos kūrimo etapą. Šiose taisyklėse taip pat bus nurodyta, kaip administracija praneš MGI apie nustatytą pažeidimą. |
3.2.b) |
Antrasis lygmuo: patikrą vykdo MGI MGI atsakinga už visą antrojo lygmens patikrą, susijusią su:
Po 3.2 dalies a punkte minėtos kontrolės Miškininkystės generalinė inspekcija tikrina miškų subjekto teisėtumą:
Šiuo tikslu MGI privalo įsitikinti, kad kitos patikroje dalyvaujančios institucijos (verslo, darbo, mokesčių, žemės ūkio, teritorijos planavimo, aplinkosaugos, NSDF ir kt.) įvykdė savo užduotis ir gavo reikiamus kontrolės rezultatus. Be abejo, šis darbas vykdomas susijusiose institucijose atliekant užduotis vietoje, tikrinant dokumentus ir turimas duomenų bazes. MGI tikrina, paskui tvirtina įvairius duomenis, gautus atlikus pirmojo lygmens kontrolę. Rašytinis šio antrojo lygmens patikros ir tvirtinimo dokumentas saugomas archyve pagal taisykles, kurios nustatytos kuriant sistemą. |
Atlikus šią patikrą išduodamas teisėtumo pažymėjimas, perduodamas pareiškėjui.
Įmonės teisėtumas grindžiamas rodiklių ir tikriklių laikymusi, naudojant mišrią sistemą: turi būti tenkinami prieš prašymo išduoti teisėtumo pažymėjimą pateikimą einančių metų rodikliai bei tikrikliai ir jais patvirtinamas teisėtumas, o einamaisiais metais neturi būti nė vieno pažeidimo.
Teisėtumo pažymėjimas galioja vienerius metus. Prieš pasibaigiant pažymėjimo galiojimui suplanuojamos ir atliekamos naujos MGI užduotys, kad teisėtumo pažymėjimą būtų galima išduoti kitiems metams. Jei dėl priežasčių, nepriklausančių nuo įmonės valios, šių naujų užduočių negalima atlikti nustatytu laiku, pažymėjimą galima pratęsti ne ilgiau kaip 6 mėnesiams.
3.3. Pagal koncesijos sutartį perduotų sertikifuotų miškų teisėtumo tikrinimas
Į įvairius standartus (FSC, OLB, TLTV), į kuriuos atsižvelgia privačios pagal koncesijos sutartį perduotus miškus Konge tvirtinančios įstaigos, įtraukti pagrindiniai kriterijai, rodikliai ir tikrikliai, susiję su:
— |
teisėtu bendrovės buvimu, |
— |
periodinių leidimų vykdyti veiklą turėjimu, |
— |
miško įstatymų ir teisės aktų nuostatų laikymusi, |
— |
miško tvarkymo ir ruošos, medienos perdirbimo ir mokesčių teisės aktų nuostatų laikymusi, |
— |
aplinkosaugos nuostatų laikymusi, |
— |
veiklos vykdymo pavedimui subrangovams laikantis teisės aktų nuostatų. |
Kuriant sistemą, Kongo pagal koncesijos sutartį perduotų miškų privataus sertifikavimo standartus (šiuo metu Konge naudojami FSC, OLB, TLTV ir kiti galimi standartai) oficialiai įvertins MGI, atsižvelgdama į teisėtumo lentelę. Atlikus šį vertinimą bus parengta ir paskelbta ataskaita, su kuria galės susipažinti visuomenė.
Jei šis vertinimas bus teigiamas, MGI patvirtins privačią sertifikavimo sistemą. Apie šį patvirtinimą bus paskelbta viešai. Taigi MGI galės išduoti teisėtumo pažymėjimą pagal tokią sistemą sertifikuotoms įmonėms, neprivalėdama vykdyti specialių užduočių, kad būtų išvengta dvigubos pagal koncesijos sutartį perduotų sertifikuotų miškų teisėtumo patikros.
Tačiau miškų bendrovė, kurios miškų sertifikavimas patvirtintas, Miškininkystės generalinei inspekcijai turės perduoti visas privataus sertifikavimo sistemos sertifikavimo audito ataskaitas, kad ji galėtų stebėti, ar šio proceso metu laikomasi teisėtumo, ir atitinkamai įmonei galėtų išduoti teisėtumo pažymėjimą. Be to, ji nedelsdama turės pranešti MGI apie bet kokį privataus pažymėjimo galiojimo sustabdymą ar atšaukimą. Kuriant sistemą bus pateiktos išsamios taisomųjų veiksmų vykdymo pagal privataus sertifikavimo sistemas taisyklės.
3.4. Lentelės reikalavimų nesilaikymas
Taikant TTS, teisėtumo nesilaikymo atvejai nagrinėjami pagal šalyje galiojančių įstatymų ir teisės aktų nuostatas. Šiuo metu galiojančios nuostatos bus papildytos keliomis papildomomis priemonėmis.
Nesilaikant lentelės reikalavimų imamasi visų priemonių, kad būtų atimtas teisėtumo pažymėjimas ir prireikus konfiskuotos siuntos, dėl kurių pateiktas prašymas išduoti FLEGT licenciją. Taigi MGI gali panaikinti teisėtumo pažymėjimą, jei pažeidžiami FLEGT schemos reikalavimai ir pažeidimus tinkamai nustato MGI ir (arba) Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas.
Kuriant sistemą bus parengtas gairių vadovas, kuriame aiškinamos teisėtumo lentelės rodiklių ir (arba) atsekamumo sistemos nesilaikymo atvejų nagrinėjimo taisyklės. Be kita ko, jame bus patikslinta, kaip nagrinėti šiuos pažeidimus, įskaitant nustatytų terminų nesilaikymą, kokių prireikus imtis taisomųjų veiksmų ir kokia yra įvairių dalyvių atsakomybė šiuo klausimu. Kuriant sistemą taip pat bus nustatytos informacijos valdymo ir keitimosi ja taisyklės, susijusios su šiais pažeidimais.
1 lentelė. Tikriklių, nesusijusių su natūralių miškų medienos atsekamumo grandine, kontrolė ir patikra
Teisėtumo aspektas |
Rodiklis/tikriklis |
Atsakomybė už 1-ojo lygmens kontrolę |
Patikros būdai |
Patikros dažnumas |
||||
Teisėtas įmonės buvimas |
|
|
|
|
||||
|
Prekybos administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD/brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD/brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Teisingumo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Teisingumo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Prekybos administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
Teisėtos teisės naudoti miško išteklius (2) |
|
|
|
|
||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per PPS/TPS galiojimo laikotarpį |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir Miškininkystės departamento valdyboje vykdoma patikros užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir Miškininkystės departamento valdyboje vykdoma patikros užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
Muitinės, mokesčių administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD/brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
Tvarkymo nuostatų laikymasis |
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra (ataskaitų nagrinėjimas) |
1 kartą tvarkymo plano rengimo laikotarpiu |
||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra (ataskaitų nagrinėjimas) |
1 kartą tvarkymo plano rengimo laikotarpiu |
|||||
Medienos ruošos ir perdirbimo nuostatų laikymasis (4) |
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
||||
|
MVD Brigados |
Patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra Patikros vietoje užduotis, IVS (integruotos valdymo sistemos) tikrinimas |
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra Patikros vietoje užduotis, IVS tikrinimas |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis, IVS tikrinimas |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis |
Dokumentų patikra ir užduotis vietoje |
2 kartus per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra ir patikros vietoje užduotis |
2 kartus per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
Mokesčių deklaracijų atitikimas ir mokesčių ir socialinių įmokų mokėjimas |
|
|
|
|
||||
|
Mokesčių administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Muitinė |
Dokumentų patikra |
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
Muitinė |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Muitinė |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Mokesčių administracija ir MVD |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Brigados Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
|
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
2 kartus per metus |
|||||||
|
Mokesčių ir muitinės administracija |
|
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
2 kartus per metus |
|||||||
|
Mokesčių administracija |
|
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
2 kartus per metus |
|||||||
|
Mokesčių administracija |
|
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
2 kartus per metus |
|||||||
|
Mokesčių administracija, MVD, brigados |
|
1 kartą per mėnesį |
|||||
|
2 kartus per metus |
|||||||
Aplinkosaugos teisės aktų nuostatų laikymasis |
|
Aplinkosaugos administracija |
|
1 kartą vykdant tyrimą |
||||
|
Aplinkosaugos administracija |
|
1 kartą per metus |
|||||
|
1 kartą per metus |
|||||||
|
Sveikatos administracija Aplinkosaugos administracija |
|
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
Sveikatos administracija Aplinkosaugos administracija |
|
1 kartą per metus |
|||||
|
Miškų administracija |
|
2 kartus per metus |
|||||
|
1 kartą per metus |
|||||||
Pilietinės visuomenės ir vietos gyventojų informavimas ir jų įtraukimas į miško, perduoto pagal koncesijos sutartį, valdymą |
|
|
|
|
||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Patikros vietoje užduotis, dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
MVD Brigados |
Patikros vietoje užduotis, dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
Pagarba vietos gyventojų ir darbuotojų teisėms |
|
|
|
|
||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Miškų administracija, darbo administracija |
Patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
Miškų administracija, darbo administracija |
Patikros vietoje užduotis |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Miškų administracija, darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija, Miškų administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Sveikatos administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
MVD Brigados |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
Darbo administracija, MVD |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija, MVD |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija, MVD |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Darbo administracija, MVD |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
Įmonė laikosi medienos vežimo ir pardavimo teisės aktų |
|
|
|
|
||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
|||||
|
Transporto administracija |
Dokumentų patikra |
1 kartą per metus |
Kuriant sistemą analogiškai bus sukurta panaši specialiųjų leidimų ir želdinių medienos lentelė.
4 SKYRIUS
4.1. Tiekimo grandinės ir (arba) atsekamumo sistemos kontrolės principai
Kongas yra sukūręs medienos atsekamumo sistemą, kurios pagrindą sudaro šie keturi (04) pagrindiniai aspektai:
— |
produkto kilmė arba šaltinis, |
— |
produkto atpažinimas iš ženklinimo, |
— |
šių produktų pagrindinių duomenų registravimas priemonėse, kurių pačių atsekamumo sistema gerai parengta, |
— |
produktų stebėjimas. |
Ši sistema pagrįsta 2000 m. lapkričio 20 d. Miškų kodekso įstatymu Nr. 16–2000 ir pagrindiniais jo įgyvendinimo dokumentais, visų pirma 2002 m. gruodžio 31 d. Dekretu Nr. 2002–437, kuriuo nustatomos miškų valdymo ir naudojimo sąlygos. Teisės aktų nuostatų dėl atsekamumo pagrindą sudaro keturi (4) pagrindiniai aspektai (kilmė arba šaltinis, produkto atpažinimas iš ženklinimo, pagrindinių duomenų registravimas, produktų stebėjimas). Jose nurodyta, kad:
— |
miško ruošėjas privalo gerai nustatytame plote, vadinamame metine kirtaviete, iškirsti medienos kiekį, atitinkantį miškų administracijos leidžiamą didžiausią metinį kiekį. Šis plotas, kurio geografinė vieta nustatoma naudojant geografinės informacijos sistemą, yra leidžiamų kirsti produktų kilmės arba išvežimo vieta. Šią metinę kirtavietę sudaro plotai, kuriuose suskaičiuoti visi ruoštini medžiai, kurių apačia skaičiavimo metu iš anksto pažymima baltais dažais. Skaičiavimo rezultatus perkėlus į 1:20 000 mastelio žemėlapį ir į 1:50 000 mastelio žemėlapį arba eskizą, matyti visi jau atidaryti ir atidarytini parkai, keliai bei takeliai. Pagal miško ruošėjų deklaruotus duomenis miškų administracija, prieš išduodama kirtimo leidimą, įsipareigoja patikrinti skaičiavimo rezultatų ir nustatytų metinės kirtavietės ribų tikslumą, |
— |
kiekvieno nukirsto medžio atveju ruošėjas turi:
|
— |
kiekvieną mėnesį miško ruošėjas privalo miškų administracijai pateikti suvestinę, kurioje nurodyta pagal rūšis ir paskirtį suskirstyta pagaminta produkcija. Metų pabaigoje jis privalo miškų administracijai pateikti metinę suvestinę, kurioje apibendrintas pagal rūšis ir paskirtį suskirstytos produkcijos kiekis, |
— |
stebėjimą ir patikras atlieka šios miškų administracijos įgaliotos tarnybos:
|
Be to, pilietinės visuomenės organizacija gali padėti MGI atlikti užduotis vietoje ir pati stebėti vietą.
4.2. Struktūrinė schema: natūralių miškų medienos atsekamumo etapai
4.2.a) Sutartys
Natūralių miškų medienos, išvežtos iš pagal koncesijos sutartis perduotų teritorijų, kurioms taikoma sutartis (tvarkymo ir perdirbimo arba pramoninio perdirbimo sutartys), atsekamumą sudaro aštuoni (08) etapai:
Bus patobulinti šie dabartinės TTS etapai:
Naujoji struktūrinė pagal sutartį ruošiamos natūralių miškų medienos atsekamumo grandinės, kuri turi būti sukurta, schema yra tokia:
2 lentelė. Struktūrinė pagal sutartį kertamos medienos atsekamumo grandinės schema
Etapai |
Veiksmai |
Atsakomybė įgyvendinant veiksmą |
Duomenys, kurie turi būti užkoduoti |
Atsakomybė vykdant kodavimą ir (arba) esami dokumentai |
Patikra (fizinė ir dokumentų) ir dažnumas |
Duomenų lyginimas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Miško įmonė sistemingai skaičiuoja kirstinus medžius ir pažymi juos baltais dažais. |
|
|
|
Atitiktis tvarkymo aprašui tikrinama uždarius paskutinę miško gamybos vieneto kirtavietę. Miško gamybos vienetas – tai tvarkymo plano dalis, į kurią įeina 5 leidžiami iškirsti miškai. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sisteminio skaičiavimo patikra
|
MVD ir (arba) brigada įsitikina, kad skaičiavimo rezultatai yra tikslūs, perskaičiuodama 5 % suskaičiuotų sklypų. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama skaičiuojamų medžių skaičių lyginant su perskaičiuojamų medžių skaičiumi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Miško įmonė matuoja kiekvieną trinką ir ją pažymi brūkšniniu kodu. Brūkšninio kodo numeris skiriasi nuo numatomo kirsti medžio numerio. |
Brūkšninis kodas siejamas su šia informacija: AAC numeriu, kirtėjo pavadinimu (pavarde), kirtimo metais, AAC plotu, susijusių sklypų numeriais, kad visų pirma būtų galima patikrinti atitiktį. |
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama, nukirstų medžių skaičių pagal rūšį lyginant su metinio kirtimo leidimo 1-ajame etape nurodytu skaičiumi. DMK (m3) nėra tinkamas rodiklis, nes metinio kirtimo leidimas išduodamas remiantis orientaciniu tūriu, nustatytu pagal tūrių lentelę. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trinkų supjaustymas pjūklu ir paskyrimas (skirtos vietos gamykloms ar eksportui)
|
Miško įmonė nuskaito visus brūkšninius kodus. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama, 3-iojo etapo (ruoša) medžių numerius ir (arba) brūkšninius kodus lyginant su 4-ojo etapo (saugojimas) medžių numeriais ir (arba) brūkšniniais kodais. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Transporto įmonė nuskaito visus brūkšninius kodus. |
|
|
Patikros punktuose tikrinama vežama mediena (rūšis ir ženklai). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Atvežus medieną į įmonės gamyklos aikštelę, įmonė nustato tūrį ir nuskaito visus brūkšninius kodus. Ji rengia kasdienės gamybos ataskaitas. Įmonė turi stebėti ir (arba) tikrinti trinkų ir galutinių produktų atsargas. |
|
|
Medienos produkcijos tikrinimas remiantis kasdienėmis ataskaitomis. |
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant:
Tikrinama šių trijų etapų atitiktis:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Eksportuojamos medienos dokumentų: važtaraščių, specifikacijos lapų, AVE, EX1 (ex-D6), EX8 (ex-D15), kilmės pažymėjimo, siuntos lydraščių, fitosanitarinio sertifikato, siuntimo deklaracijos, deklaracijos ir (arba) konosamento, komercinės pro forma sąskaitos faktūros, muitinės deklaracijos ir pristatymo pažymos parengimas. |
Už eksportą atsakinga įmonė nuskaito visus brūkšninius kodus. EMPKT patikrina deklaracijų ir fizinių patikrų rezultatų atitiktį. Be to, MGI patvirtinus, EMPKT patikrina deklaracijų atitiktį IVS registruotiems duomenims ir išduoda FLEGT licenciją. |
Brūkšninių kodų numeris (trinkų ar galutinių produktų ryšulių) |
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Perdirbtų produktų (lentų, sijų, gegnių ir kitų tašų) pardavimas vietoje. |
Įmonė atlieka pardavimo vietoje apskaitą. |
Ryšulių skaičius ir (arba) numeris |
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant 6-ojo etapo (perdirbimas) ir 8-ojo etapo (prekyba vietoje) gamybos ataskaitas. |
Pastaba Naudojant kirtimo numerį (vienintelį) užtikrinama, kad produktas būtų atpažįstamas visoje grandinėje. Visa konfiskuota mediena įtraukiama į atsekamumo sistemą ir naudojama labdarai, atiduodant ją vietos bendruomenėms ir socialinėms bei sveikatos įstaigoms (mokykloms, ligoninėms ir kt.). Miškininkystės generalinė valdyba užtikrina, kad ji būtų tinkamai užkoduota.
Pusgaminiai (pjauti, faneruoti, drožti ir kt. produktai) ženklinami pagal partijas, sudarytas atsižvelgiant į produktą ir (arba) klientą. Siekiant pagerinti į gamyklą pristatytos medienos atsekamumo stebėjimą, daugiau reikšmės turi būti teikiama medžiagos išeigos metodams.
Eksportuojamų miško produktų kontrolės tarnyba (EMPKT) pagal 2002 m. gruodžio 31 d. Dekreto Nr. 2002–437, kuriuo nustatomos miškų valdymo ir naudojimo sąlygos, 130 straipsnio nuostatas Miškininkystės ministro kabinetui, Miškininkystės generalinei valdybai ir Miškininkystės generalinei inspekcijai perduoda mėnesinę ataskaitą (šioje ataskaitoje turi būti nurodyti eksportuojamos medienos tūriai ar kiekiai ir tranzitu vežama mediena pagal rūšį, prekinę kokybę, paskirties šalį (eksportuojama mediena) ar kilmės šalį (tranzitu vežama mediena) ir pagal tiekėją. Išsami informacija apie tranzitu vežamą medieną pateikta 4.4 dalyje).
Savo atsekamumo sistemą turinčios įmonės bus sujungtos su nacionaline atsekamumo sistema, kad būtų galima perduoti duomenis.
Visos medienos, kuri neeksportuojama tiesiogiai iš Puant-Nuaro uosto, duomenų lyginimo su duomenimis, gautais iš Dualos medienos saugojimo aikšteles prižiūrinčios bendrovės ir kaimyninių šalių teisėtumo tikrinimo įstaigų, taisyklės bus išsamiai apibrėžtos kuriant sistemą.
4.2.b.) Specialieji leidimai
Pagal specialiuosius leidimus iškirsta natūralių miškų mediena turi atitikti atsekamumo grandinės, kurią sudaro toliau nurodyti penki (05) pagrindiniai etapai, reikalavimus.
Bus patobulinti šie etapai:
Pažymėtina, kad pagal 2002 m. gruodžio 31 d. Dekreto Nr. 2002–437, kuriuo nustatomos miškų valdymo ir naudojimo sąlygos, 186 straipsnio nuostatas specialusis leidimas komerciniais tikslais kirsti padarinę medieną pagal Miškų kodekso 70 straipsnį išduodamas tik teritorijose, kuriose gyventojai patiria sunkumų apsirūpinti perdirbta mediena. Šie produktai išskirtinai parduodami susijusiose teritorijose, nustatytose miškininkystės ministro nutarimu.
Pagal įstatymą produktų radus už susijusių teritorijų ribų pažeidžiamos teisės nuostatos, todėl produktai konfiskuojami ir naudojami labdarai, atiduodant juos vietos bendruomenėms ir socialinėms bei sveikatos įstaigoms (mokykloms, ligoninėms ir kt.). Miškininkystės generalinė valdyba užtikrina, kad jie būtų tinkamai koduoti.
Struktūrinę atsekamumo grandinės, kuri turi būti sukurta ir naudojama tikrinant produktų, pagamintų iš medžių, nukirstų pagal specialiuosius leidimus, teisėtumo tikriklius, schemą galima pavaizduoti taip:
3 lentelė. Struktūrinė pagal specialiuosius leidimus kertamos medienos atsekamumo grandinės schema
Etapai |
Veiksmai |
Atsakomybė įgyvendinant veiksmą |
Duomenys, kurie turi būti užkoduoti |
Atsakomybė už kodavimą ir (arba) esamus dokumentus |
Patikra (fizinė bei dokumentų) ir dažnumas |
Duomenų lyginimas |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
MVD ir specialiojo leidimo prašantis asmuo plaktuku ženklina prašomus kirsti medžius. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Specialiojo leidimo turėtojas matuoja kiekvieną trinką ir jos tūrį, žymi ją numeriu. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama nukirstų medžių skaičių pagal rūšis lyginant su skaičiumi, nurodytu ženklinimo plaktuku ataskaitoje. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Medienos perdirbimas
|
Specialiojo leidimo turėtojas matuoja gautų produktų tūrį. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama 3-iojo etapo (perdirbimas) medžių produktų kiekius lyginant su 2-ojo etapo (ruoša) medžių tūriu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Specialiojo leidimo turėtojas registruoja visus perdirbtus nukirstų medžių produktus. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama 3-iojo etapo (perdirbimas) medžių produktų kiekius lyginant su 2-ojo etapo (ruoša) medžių numeriu ir (arba) numeriais. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Perdirbtų produktų (lentų, sijų, gegnių ir kitų tašų) pardavimas vietoje |
Specialiojo leidimo turėtojas atlieka pardavimo vietoje apskaitą. |
Gautų produktų skaičius pagal rūšis (lentos, sijos, gegnės, lentjuostės). |
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama 3-iojo etapo (perdirbimas) medžių produktų kiekius lyginant su 2-ojo etapo (ruoša) medžių numeriu (-iais). |
Specialieji leidimai taikomi smulkiai produkcijai. Gaminant ją perdirbami medžių kelmai, kuriuos naudoti leido miškų administracija pagal specialiuosius leidimus. Tačiau turi būti užtikrinta, kad duomenų bazė būtų išsamiai užpildyta naudojant kirtimo dokumentus ir IVS. Taikant šią nuostatą turi būti:
— |
pagal galiojančius teisės aktus ženklinami medžiai (plaktuku ženklinami augantys medžiai ir ženklinami nukirsti medžiai), |
— |
pagal galiojančius teisės aktus (kirtimo darbų knygą) registruojami kamienai ir trinkos, |
— |
deklaruojami perdirbti produktai (pagal specialiuosius leidimus kertami medžiai sistemingai apdirbami kirtavietėse. Deklaruojami pjauti produktai (lentos, gegnės, sijos, lentjuostės), transporto priemonės (pirogos) ir kt.). |
— |
Vykdant šiuos veiksmus, padedančius gerai sekti medieną, kelmas ir kamienas turi būti paženklinti, kad būtų galima sekti visą medienos judėjimą. |
4.3. Struktūrinė schema: miško želdinių medienos atsekamumo etapai
Želdinių mediena turi atitikti atsekamumo grandinės, sudarytos iš toliau nurodytų septynių (07) pagrindinių etapų, reikalavimus.
Primintina, kad įgyvendinant sistemą bus patobulinti šie etapai:
Vykdant tvarų miškų valdymą, bus parengti tvarkomų želdinių valdymo ir metinės veiklos planai. Kiekvienas metinės veiklos planas bus pagrįstas vertinimu (inventorizacija). Produktų, pagamintų vykdant šį metinį kirtimą, judėjimą bus galima stebėti žymint ryšulius.
Miško želdinių, kertamų pagal leidimus kirsti želdinių medžius, medienos atsekamumo grandinės, kuri turi būti sukurta, struktūrinė schema yra tokia:
4 lentelė. Struktūrinė miško želdiniuose kertamos medienos atsekamumo grandinės schema
Etapai |
Veiksmai |
Atsakomybė įgyvendinant veiksmą |
Duomenys, kurie turi būti užkoduoti |
Atsakomybė vykdant kodavimą ir (arba) esamų dokumentų informacinis šaltinis |
Patikra (fizinė ir dokumentų patikra) ir dažnumas |
Duomenų lyginimas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Prašymo išduoti leidimą kirsti želdinių medžius dokumentų parengimas ir pateikimas |
Įmonė |
|
|
|
Sudaroma išsami netinkamų parduoti medžių suvestinė (skaičius ir priežastys). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Įmonė matuoja kiekvieną malką. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama nukirstų medžių skaičių pagal rūšis lyginant su skaičiumi, nurodytu kirtimo leidime. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trinkų pjovimas ir jų paskirties nurodymas (skirtos vietos gamykloms ar eksportui)
|
Miško įmonė nuskaito visus brūkšninius kodus. |
|
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama 2-ojo etapo (ruoša) medžių skaičių lyginant su 3-iojo etapo (saugojimas) medžių skaičiumi. Duomenys lyginami pagal tūrį. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Transporto įmonė nuskaito visus brūkšninius kodus. |
|
|
Patikros punktuose tikrinama vežama mediena. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Įmonė matuoja tūrį šiais trimis etapais: įvežant į gamyklos aikštelę, pristatant į gamybos liniją, išvežant iš gamybos linijos grandinės pabaigoje. Ji rengia kasdienės gamybos ataskaitas. |
|
|
Medienos išeigos tikrinimas remiantis kasdienėmis ataskaitomis. |
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant:
Tikrinama šių trijų etapų atitiktis:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Eksportuojamos medienos dokumentų: važtaraščių, specifikacijos lapų, AVE, EX1 (ex-D6), EX8 (ex- D15), kilmės pažymėjimo, siuntos lydraščių, fitosanitarinio sertifikato, siuntos deklaracijos, deklaracijos ir (arba) konosamento, komercinės pro forma sąskaitos faktūros, muitinės deklaracijos ir pristatymo pažymos parengimas |
Už eksportą atsakinga įmonė nuskaito visus brūkšninius kodus. EMPKT tikrina eksportuojamų produktų duomenų atitiktį ir išduoda AVE. |
Brūkšninių kodų numeris (rąstų ar galutinių produktų) |
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant (rąstus):
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant (perdirbtus produktus): iš gamyklos išvežtą tūrį ir eksportuojamą tūrį. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Šalutinių produktų (medienos kuro, medžio anglių) pardavimas vietoje |
Įmonė atlieka pardavimo vietoje apskaitą. |
Gautų ryšulių (medienos kuro stirtų, medžio anglių maišų) skaičius pagal rūšis. |
|
|
Duomenų atitiktis tikrinama lyginant 5-ojo etapo (perdirbimas), 6-ojo etapo (eksportas) ir 8-ojo etapo (vietos prekyba) gamybos ataskaitas. |
4.4. Tranzitu per Kongo teritoriją vežama arba importuojama perdirbti Konge užsienio kilmės mediena
Iš kitų šalių importuotos medienos vežimas po Kongo teritoriją kontroliuojamas taikant TTS.
Šiuo metu iš kitų šalių į Kongą neimportuojama mediena perdirbti Kongo gamyklose. Tačiau mediena vežama tranzitu per Kongo teritoriją, t. y. ji importuojama į Puant-Nuaro uostą siekiant reeksportuoti nepaliestą.
Visais atvejais importuotos medienos teisėtumas tikrinamas Kongo Respublikos pasienyje.
Tranzitu vežamos ar importuotos medienos tiekimo grandinės prieš įvežant į Kongo teritoriją negalima patikrinti taip, kaip tikrinama nacionalinių miškų medienos tiekimo grandinė.
Tranzitu vežamos ar importuojamos medienos tikrinimo pasienyje procedūros, jos ženklinimas ir atsakomybė už tikrinimą bus patikslinti papildomuose dokumentuose, kurie turi būti paskelbti ir įgyvendinti kuriant sistemą. Taikant šias procedūras bus atsižvelgiama į tai, ar kilmės šalyje yra teisėtumo tikrinimo sistemos. Visa importuojama ir tranzitu vežama mediena bus įtraukta į atsekamumo sistemą pagal taisykles, kurios bus nustatytos kuriant sistemą.
4.5. Su atsekamumo sistema susijusių teisėtumo tikrinimo nuostatų pažeidimas
Kiekvienos medienos produktų siuntos tiekimo grandinė tikrinama atsekamumo sistemoje. Siekiant spręsti iškylančias problemas, kuriant sistemą TTS bus sukurtos jų sprendimo procedūros.
Pažeidus lentelės nuostatas bus imamasi visų priemonių FLEGT licencijos išdavimo procedūrai sustabdyti ir, esant galimybei, susijusioms siuntoms konfiskuoti.
Kuriant sistemą bus parengtas gairių vadovas, kuriame aiškinamos lentelės rodiklių ir (arba) atsekamumo sistemos pažeidimo atvejų nagrinėjimo taisyklės.
Medienos atsekamumas bus stebimas duomenų bazėje (IVS), kurioje įdiegta automatinio blokavimo sistema. Pažeidus su atsekamumo sistema susijusias teisėtumo tikrinimo nuostatas, IVS duomenų bazėje bus galima nurodyti pažeistą nuostatą, ir su tuo realiu laiku galės susipažinti MGI, nagrinėdama prašymą išduoti licencijas.
5 SKYRIUS
5.1. Pagal teisėtumo lenteles vykdomos patikros duomenų tvarkymas
Pagal teisėtumo lenteles vykdomos patikros duomenis tvarkys MGI, naudodama elektronines Microsoft Excel bylas arba kitas duomenų bazes. Kuriant sistemą turi būti nustatytos išsamios pagal teisėtumo lenteles vykdomos patikros duomenų tvarkymo procedūros, įvairių dalyvių susipažinimo su duomenimis protokolai ir padariniai, patiriami nesilaikius vieno iš teisėtumo tikrinimo kriterijų, (automatinio blokavimo sistema) bei teisėtumo pažymėjimo forma.
5.2. Duomenų tvarkymas medienos atsekamumo sistemoje
Patobulinta IVS – tai atsekamumo sistema, pagal 2009 m. IVS sistemą sukurta kaip informacinė duomenų, šiuo metu saugomų MVD, NMFIITC ir EMPKT bazėse, sistema. Visame šiame dokumente ji vadinama IVS.
Pagrindinius medienos judėjimo stebėjimo duomenis, įvedamus į duomenų bazę, pagal galimybes kiekvieną dieną internetu į centrinę Miškininkystės generalinės valdybos IVS bazę siųs miškų bendrovės. Be to, miškininkystės departamentų valdybų (MDV) patvirtinti duomenys, išnagrinėjus mėnesines gamybos suvestines, taip pat bus įtraukiami į sistemą, pageidautina – internetu.
Tiekimo grandinėje duomenys bus tvarkomi naudojant centralizuotą duomenų bazę (IVS), padedančią suderinti įvairių dalyvių veiksmus. Tvarkant šią centralizuotą duomenų bazę turi būti:
— |
ministerijoje sukurta Generalinei valdybai pavaldi informacijos tvarkymo įstaiga. Ši įstaiga taip pat gamins brūkšninius kodus, |
— |
sukurta informacijos tvarkymo programinė įranga, atitinkanti atsekamumo reikalavimus, |
— |
patobulinta ministerijos interneto svetainė ir sukurtas langas, per kurį leidžiama prisijungti prie duomenų bazės, – ja visi dalyviai naudojasi tam tikromis sąlygomis. |
Už informacijos rinkimą atsakingi dalyviai:
— |
NMFIITC, |
— |
subrangovai (pasirengimas metiniam kirtimui), |
— |
miškų bendrovės (kirtimo darbų knygos), |
— |
departamentų valdybos, |
— |
patikros punktas, tikrinantis iš kirtaviečių išvežamą medieną (brigada), |
— |
patikros punktas, tikrinantis į gamyklą įvežamą medieną (brigada), |
— |
pristatant į gamybos liniją ir išvežant iš gamybos linijos veikiantis punktas (brigada), |
— |
patikros punktas, tikrinantis iš gamyklos išvežamą medieną (brigada), |
— |
patikros punktas, veikiantis prie įvažiavimo į uostą (EMPKT), |
— |
duomenų registravimo punktas (brigada ir (arba) departamento valdyba), |
— |
miškų bendrovės (deklaracija). |
Miškininkystės generalinė valdyba, kuri administruos IVS, bus atsakinga už atsekamumo sistemos priežiūrą ir valdymą.
Kaskart patvirtinus į IVS ir produktų atsekamumo grandinę įvestus duomenis juos reguliariai tikrins vietos įstaigos (MVD). Šiuo metu tam kuriamas projektas. Įgyvendinant jį (2009–2010 m.) bus galima patikslinti ir įdiegti patobulintą Kongo Respublikos atsekamumo sistemą. Tam tinkama programinė bei kompiuterinė įranga ir duomenų tvarkymo protokolai bus nustatyti ir patvirtinti pradedant įgyvendinti projektą.
6 SKYRIUS
FLEGT LICENCIJŲ IŠDAVIMAS
FLEGT licencijos išduodamos tik į Sąjungą eksportuojamiems medienos produktams. FLEGT licencijos išduoti nereikalaujama medienos produktams, tranzitu vežamiems kontroliuojant Kongo muitinei ir skirtiems eksportuoti į Europos Sąjungą. Kongo valdžios institucijos Europos Sąjungos muitinėms perduos dokumentus, leisiančius joms nustatyti, ar reikia medienai ir susijusioms siuntoms FLEGT licencijos. Šių dokumentų pobūdis ir forma bus nurodyti kuriant sistemą.
FLEGT licencija išduodama kiekvienai I priede nurodytų medienos produktų, kurių kilmė – Kongo Respublikos natūralūs miškai ar miško želdiniai, siuntai. Nurodžius MGI, FLEGT licenciją išduoda EMPKT, ji perduodama pareiškėjui.
FLEGT licencija medienos produktų siuntai išduodama šiomis sąlygomis:
1) |
prašymą pateikusi įmonė turi galiojantį teisėtumo pažymėjimą; |
2) |
IVS duomenų bazėje yra visi su šia siunta susiję duomenys. |
MGI taip pat iš anksto įsitikina, kad įgaliotos tarnybos patikrino teisėtumą, visų pirma kad:
— |
teisėtumo pažymėjimas išduotas laikantis 3 skyriuje aprašytų galiojančių procedūrų, |
— |
įgaliotos tarnybos tikrina tiekimo grandinę, laikydamosi 4 skyriuje aprašytų galiojančių procedūrų, |
— |
FLEGT licenciją išduos netoli nuo gamybos vietų įsteigti EMPKT padaliniai, remdamiesi pagal IVS parengtu dokumentu ir laikydamiesi išsamių taisyklių, nustatytų kuriant sistemą. |
Elektroninės licencijos pagal šį Susitarimą nenaudojamos.
Informacija apie išduotas licencijas saugoma MGI popierinėje byloje ir skaitmeninėje rinkmenoje. Rašytinė licencija išduodama vietos lygmeniu pagal V priedo 6 straipsnį. Saugojimą vietos archyve administruoja EMPKT, kuri FLEGT licencijas išduodančiai administracijai skirtą kopiją saugo pagal V priedo 6 straipsnį. Padaroma šios kopijos kopija, kuri nusiunčiama MGI saugoti centriniame archyve. Tai leidžia MGI palyginti prašymus išduoti licenciją su tinkamai išduotomis FLEGT licencijomis.
Informacija apie licencijas skelbiama interneto svetainėje pagal X priedo nuostatas.
FLEGT licencijų specifikacijos ir jų išdavimo procedūros išsamiai nurodytos V priede, jos bus labiau patobulintos kuriant sistemą, visų pirma patobulintas išdavimo terminų ir įgaliojimų pasirašyti licencijas klausimas. Teisėtumo pažymėjimo išdavimo procedūros taip pat bus patobulintos įgyvendinant sistemą.
7 SKYRIUS
NEPRIKLAUSOMAS SISTEMOS AUDITAS
Numatyta vykdyti nepriklausomą sistemos auditą. Parengtos atskiros sąlygos, pateiktos VI priede.
IV PRIEDAS
MEDIENOS PRODUKTŲ, EKSPORTUOJAMŲ IŠ ŠALIES PARTNERĖS IR TURINČIŲ FLEGT LICENCIJĄ, IŠLEIDIMO Į LAISVĄ APYVARTĄ SĄJUNGOJE SĄLYGOS
Bendrasis pagrindas
Reglamentas (EB) Nr. 2173/2005 ir jo įgyvendinimo reglamentas, t. y. 2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1024/2008 (1), kuriuo nustatomos išsamios priemonės Reglamentui (EB) Nr. 2173/2005 įgyvendinti, nustato FLEGT licenciją turinčių medienos produktų patekimo iš Kongo į Sąjungos rinką sąlygas. Pagal šiuose reglamentuose nustatytas procedūras suteikiama galimybė prisitaikyti prie nacionalinių sąlygų, visų pirma galimybė muitinę ar kitą instituciją skirti kompetentingomis institucijomis, atsakingomis už FLEGT licencijų pripažinimą įvežant produktus į Bendrijos rinką. Dėl šios priežasties apibūdinant procesą numatyti du tikrinimo etapai: 1) licencijų tikrinimas ir 2) tikrosios siuntos atitikties licencijai tikrinimas. Šio proceso tikslas – sustiprinti Kongo įgyvendinamas patikras ir patikrinti, ar Kongo licencijas išduodanti administracija tinkamai išdavė ir užregistravo įvežant produktus į Europą pateiktas FLEGT licencijas ir jos skirtos siuntoms, nustatytoms Kongo institucijų. Kompetentingos institucijos neturi įgaliojimų ginčyti Kongo teisėtumo tikrinimo sistemos ir licencijų išdavimo teisėtumo, šiuos klausimus gali svarstyti Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas pagal šio Susitarimo 12, 19 ir 24 straipsnius.
1 straipsnis
Licencijų tvarkymas
1. FLEGT licencija (toliau – licencija) pateikiama valstybės narės, kurioje turinti licenciją siunta (2) deklaruojama tam, kad ją būtų galima išleisti į laisvą apyvartą (3), kompetentingoms institucijoms.
2. Pripažinusios licenciją, 1 dalyje minėtos kompetentingos institucijos, laikydamosi toje valstybėje galiojančių procedūrų, apie tai praneša muitinėms.
2 straipsnis
Licencijų tikrinimas
1. Rašytinės licencijos atitinka V priede aprašytą licencijos modelį.
2. Licencija laikoma negaliojančia, jeigu jos pateikimo data yra vėlesnė nei licencijoje nurodyta galiojimo pabaigos data.
3. Licencijoje negali būti nei trynimų, nei taisymų, nebent tokius trynimus ar taisymus patvirtintų licencijas išduodanti administracija.
4. Joks licencijos galiojimo pratęsimas nepripažįstamas, nebent pratęsimą patvirtintų licencijas išduodanti administracija.
5. Joks dublikatas arba pakaitinė licencija nepripažįstama, nebent ji buvo išduota ir patvirtinta licencijas išduodančios institucijos.
3 straipsnis
Prašymas suteikti papildomos informacijos
1. Suabejojusios, ar gali pripažinti licenciją, dublikatą arba pakaitinę licenciją, kompetentingos institucijos gali prašyti licencijas išduodančios institucijos pateikti papildomos informacijos.
2. Kartu su prašymu gali būti išsiųsta abejotinos licencijos, dublikato arba pakaitinės licencijos kopija.
4 straipsnis
Fizinė patikra
1. Kompetentingos institucijos prireikus tikrina tikrosios siuntos atitiktį atitinkamai licencijai.
2. Jeigu kompetentingos institucijos nusprendžia, kad siuntą reikia papildomai tikrinti, gali būti tikrinama, ar ši siunta atitinka licencijoje pateiktą informaciją ir licencijas išduodančios institucijos saugomuose archyvuose, susijusiuose su atitinkama licencija, turimą informaciją.
3. Jeigu siuntos, pateiktos išleisti į laisvą apyvartą, medienos produktų tūris arba svoris ir atitinkamoje licencijoje nurodytas tūris arba svoris skiriasi ne daugiau kaip 10 %, laikoma, kad siunta atitinka licencijoje pateiktą informaciją apie tūrį arba svorį.
4. Patikrų išlaidas dengia importuotojas, nebent susijusių valstybių narių teisės aktuose nustatyta kitaip.
5 straipsnis
Išankstinė patikra
Licencija, pateikta anksčiau nei atvežta siunta, kuriai ji išduota, gali būti pripažinta, jeigu ji atitinka visus šio Susitarimo V priede nustatytus reikalavimus ir nusprendus, kad pagal 3 ir 4 straipsnius jos nereikia papildomai tikrinti.
6 straipsnis
Išleidimas į laisvą apyvartą
1. Bendrojo administracinio dokumento, kuris pateikiamas muitinei deklaruojant medienos produktus tam, kad juos būtų galima išleisti į laisvą apyvartą, 44 langelyje nurodomas šioje deklaracijoje deklaruojamų medienos produktų licencijos numeris.
Jeigu muitinės deklaracija pildoma kompiuteriu, nuoroda pateikiama tam skirtame langelyje.
2. Medienos produktai į laisvą apyvartą gali būti išleisti tik baigus šiame priede aprašytą procedūrą.
(1) OL L 277, 2008 10 18, p. 23.
(2) Siunta – tai Reglamento (EB) Nr. 2173/2005 II ir III prieduose nurodytų medienos produktų, kuriems išduota FLEGT licencija, kiekis, siuntėjo arba ekspeditoriaus siunčiamas iš šalies partnerės ir muitinės įstaigoje pateikiamas išleisti į laisvą apyvartą Europos Sąjungoje.
(3) Išleidimas į laisvą apyvartą – tai Europos Sąjungos muitinės procedūra. Pagal 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 450/2008, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas), 129 straipsnio 2 ir 3 dalis prekių išleidimas į laisvą apyvartą reiškia, kad turi būti: 1) surinkti visi privalomi importo muitai; 2) atitinkamais atvejais surinkti kiti privalomieji mokėjimai, kaip numatyta atitinkamose galiojančiose nuostatose, susijusiose su tokių mokėjimų rinkimu; 3) taikomos prekybos politikos priemonės, draudimai ar apribojimai, jeigu jie neturėjo būti taikomi ankstesniame etape (tokiu atveju FLEGT licencijos buvimas tikrinamas taikant šias priemones); 4) atlikti kiti nustatyti prekių importo formalumai. Išleidimas į laisvą apyvartą suteikia ne Bendrijos prekėms Bendrijos prekių muitinį statusą.
V PRIEDAS
FLEGT LICENCIJŲ IŠDAVIMO SĄLYGOS IR SPECIFIKACIJOS
1 SKYRIUS
PRAŠYMŲ IŠDUOTI LICENCIJĄ TAISYKLĖS
Įgyvendindamas FLEGT licencijavimo procesą, prie kurio prisijungė, Kongas įsipareigojo savo medieną į Sąjungą eksportuoti išduodamas FLEGT licencijas. Pagal šią nuostatą gamintojai ir prekeiviai eksportuodami medieną privalo laikytis FLEGT reikalavimų.
Kontroliuoti, kaip užtikrinamas teisėtumas išduodant FLEGT licencijas medienos produktų eksportui į Sąjungą, bus patikėta Miškininkystės generalinei inspekcijai.
FLEGT licencijų išdavimo procedūrą sudaro šie du etapai:
1. |
Miškininkystės generalinei inspekcijai pateikiamas prašymas išduoti teisėtumo pažymėjimą:
|
2. |
Miškininkystės generalinei inspekcijai elektroniniu paštu pateikiamas prašymas išduoti FLEGT licenciją konkrečiai siuntai. Jei pareiškėjas turi galiojantį teisėtumo pažymėjimą, Generalinė inspekcija tikrina Miškininkystės generalinės valdybos administruojamą IVS duomenų bazę, atsižvelgia į EMPKT (Eksportuojamų miško produktų kontrolės tarnybos) nuomonę, tikrina, ar su šia siunta susijusi duomenų bazė yra išsami ir neužblokuota, saugo šios patikros rašytinį dokumentą ir nurodo EMPKT išduoti FLEGT licenciją ir perduoti ją pareiškėjui. Tačiau kartais gali būti vykdomi siuntų teisėtumo tikrinimo darbai. Licencijų išdavimo procedūra bus išsamiai apibūdinta kuriant sistemą, po to MGI apie ją praneš suinteresuotiesiems asmenims, visų pirma galimiems eksportuotojams, ji bus paskelbta interneto svetainėje. |
2 SKYRIUS
MOKESČIAI
Išduodant licenciją mokamas mokestis, kurio suma ir mokėjimo taisyklės bus nustatytos miškininkystės ministro nutarimu.
3 SKYRIUS
FLEGT LICENCIJŲ REIKALAVIMAI
1 straipsnis
1. Išduodama rašytinė FLEGT licencija.
2. Licencijoje pateikiama 1 priedėlyje nurodyta informacija pagal 2 priedėlyje nustatytas pildymo instrukcijas.
2 straipsnis
1. FLEGT licencija įsigalioja jos išdavimo dieną.
2. FLEGT licencijos galiojimo laikotarpis gali būti ne ilgesnis kaip devyni (09) mėnesiai. Licencijoje nurodoma galiojimo pabaigos data.
3. Pasibaigus galiojimui, licencija nebegalioja.
4. Jeigu medienos produktai, kuriems išduota licencija, sunaikinami, FLEGT licencija nustoja galioti ir grąžinama licencijas išduodančiai administracijai.
RAŠYTINIŲ FLEGT LICENCIJŲ REIKALAVIMAI
3 straipsnis
Rašytinės licencijos yra 1 priedėlyje nustatytos formos.
4 straipsnis
1. Naudojamo popieriaus lapo dydis yra A4 standarto.
2. Formai naudojamo popieriaus spalva yra:
a) |
formos Nr. 1, „originalas“, – balta; |
b) |
formos Nr. 2, „kopija Sąjungos muitinėms“, – geltona; |
c) |
formos Nr. 3, „kopija licencijas išduodančiai administracijai“, – žalia. |
5 straipsnis
1. Licencijos pildomos kompiuteriu arba rašomąja mašinėle.
2. Licencijas išduodančios institucijos antspaudai dedami sausu metaliniu spaudu. Žodžiais ir skaitmenimis įrašydama skiriamą kiekį, licencijas išduodanti administracija taiko tokį apsaugotą nuo klastojimo būdą, kad nebūtų įmanoma įterpti papildomų skaitmenų ar nuorodų.
3. Formoje negali būti nei trynimų, nei taisymų, nebent šių trynimų arba taisymų autentiškumą savo antspaudu ir parašu patvirtino licencijas išduodanti administracija.
4. Licencijos spausdinamos ir pildomos prancūzų kalba.
6 straipsnis
1. Rengiami trys licencijos egzemplioriai, du iš jų išduodami pareiškėjui.
2. Pirmasis egzempliorius, ant kurio nurodyta „originalas“, licencijas išduodančiai administracijai jį užpildžius, pasirašius ir padėjus antspaudą atiduodamas pareiškėjui, kad šis jį pateiktų Sąjungos valstybės narės, kurioje siunta, kuriai išduodama licencija, deklaruojama išleisti į laisvą apyvartą, kompetentingoms institucijoms.
3. Antrasis egzempliorius, ant kurio nurodyta „kopija Europos Sąjungos muitinėms“, licencijas išduodančiai administracijai jį užpildžius, pasirašius ir padėjus antspaudą atiduodamas pareiškėjui, kad šis jį pateiktų Sąjungos valstybės narės, kurioje siunta, kuriai išduodama licencija, deklaruojama išleisti į laisvą apyvartą, muitinei.
4. Trečiąjį egzempliorių, ant kurio nurodyta „kopija licencijas išduodančiai administracijai“, licencijas išduodanti administracija saugo archyve, jį užpildžiusi, pasirašiusi ir padėjusi antspaudą.
FLEGT LICENCIJOS PAMETIMAS, VAGYSTĖ, SUNAIKINIMAS
7 straipsnis
1. Jeigu pametamas, pavagiamas arba sunaikinamas „originalas“ arba „kopija Sąjungos muitinėms“, savininkas arba jo įgaliotasis atstovas gali prašyti licencijas išduodančios institucijos, kad ši, remdamasi jo turimu dokumentu, išduotų jam pakaitinę kopiją.
2. Jeigu pametamas, pavagiamas arba sunaikinamas „originalas“ ir „kopija Sąjungos muitinėms“, savininkas arba jo įgaliotasis atstovas gali prašyti licencijas išduodančios institucijos, kad ši jam išduotų abiejų dokumentų pakaitines kopijas.
3. Licencijas išduodanti administracija pakaitinę (-es) kopiją (-as) išduoda per dvi (2) savaites nuo savininko prašymo gavimo dienos.
4. Pakaitinėse kopijose pateikiama senojoje licencijoje buvusi informacija ir įrašai, įskaitant licencijos numerį. Pakaitinėje kopijoje įrašomas žodis „dublikatas“.
5. Jeigu pametamas, pavagiamas arba sunaikinamas dublikatas, jokia kita pakaitinė kopija negali būti išduota.
6. Jeigu atsiranda pamesta arba pavogta licencija, ji nenaudojama ir turi būti grąžinta licencijas išduodančiai administracijai.
ABEJONĖS DĖL LICENCIJOS GALIOJIMO
8 straipsnis
1. Jei, kilus abejonių dėl licencijos arba pakaitinės kopijos galiojimo, kompetentingos institucijos paprašė atlikti papildomus tikrinimus, licencijas išduodanti administracija raštu patvirtina, kad licenciją išdavė, ir pateikia būtiną informaciją.
2. Jeigu licencijas išduodanti administracija mano, kad tai būtina, gali prašyti kompetentingų institucijų atsiųsti jai tos licencijos arba pakaitinės kopijos kopiją.
3. Jeigu licencijas išduodanti administracija mano, kad tai būtina, panaikina licenciją ir išduoda pataisytą kopiją, kurios tikrumas patvirtinamas antspaudu „dublikatas“, ir ją perduoda kompetentingoms institucijoms.
4. Jeigu licencijos galiojimas patvirtinamas, licencijas išduodanti administracija apie tai praneša kompetentingoms institucijoms, pageidautina, elektroniniu būdu, ir grąžina licencijos kopijas. Grąžinamos kopijos patvirtinamos antspaudu „patvirtinta [data]“.
5. Jeigu atitinkamos licencijos galiojimas nepatvirtinamas, licencijas išduodanti administracija apie tai praneša kompetentingoms institucijoms, pageidautina, elektroniniu būdu.
VI PRIEDAS
FLEGT NEPRIKLAUSOMO SISTEMOS AUDITO (NSA) SĄLYGOS
I. Užduotys
Pagrindinės nepriklausomo audito užduotys, tikrinant dokumentus ir vykdant užduotis vietoje:
— |
stebėti teisėtumo tikrinimo sistemą (TTS) ir jos veikimą, vertinant teisėtumo lentelės, patikrų, atsekamumo sistemos ir licencijų išdavimo sistemos taikymą, |
— |
tikrinti licencijų naudojimą įvežant prekes į Europos Sąjungos rinką, |
— |
nustatyti galimas TTS spragas ir trūkumus ir apie nustatytus faktus pranešti Jungtiniam Susitarimo įgyvendinimo komitetui (JSĮK), |
— |
vertinti taisomųjų veiksmų, kurių imtasi nustačius stebėjimo ataskaitose nurodytus trūkumus, veiksmingumą. |
II. Būtina kvalifikacija
Vykdyti nepriklausomą auditą pavedama nepriklausomai tyrimų įstaigai, įrodžiusiai kompetenciją audito srityje ir pagrindusiai didelę patirtį, susijusią su Kongo ir (arba) Kongo baseino miškininkystės sektoriumi.
Be to, įstaiga turi atitikti šiuos reikalavimus:
— |
tiesiogiai nedalyvauti valdant miškus, perdirbant medieną, prekiaujant mediena ar jos produktais arba kontroliuojant Kongo miškininkystės sektoriaus veiklą. Vykdyti NSA negali būti pasirinkti paslaugų teikėjai, su kuriais Kongo Vyriausybė yra sudariusi sutartį dėl miškų kontrolės, |
— |
taikyti vidaus kokybės sistemą, atitinkančią ISO 17021 arba lygiaverčius standartus, |
— |
įrodyti, kad jos komandoje yra ekspertų, dirbančių audito, susijusio su miškų valdymu, medienos perdirbimo pramone, atsekamumo sistemomis, medienos eksportu ir tarptautinėmis rinkomis, įskaitant Sąjungos rinką, srityse, |
— |
įrodyti, kad jos komandoje yra ekspertų, turinčių pakankamai Konge ir (arba) kitose Kongo baseino dalyse įgytos patirties. Skatinami dalyvauti subregionų ekspertai, kartu su tarptautiniais ekspertais, |
— |
tyrimų įstaigos administracinė ar finansinė padėtis turi būti tokia, kad nebūtų rizikos, jog įstaiga ar pasiūlyti ekspertai patirs interesų konfliktą. |
III. Metodika
Nepriklausomas auditas atliekamas laikantis dokumentuose patvirtintų ir vietos procedūrų:
— |
nepriklausomas sistemos auditorius veikia pagal šį Susitarimą ir naudojasi viešai skelbiama dokumentais patvirtinta valdymo schema, viešai skelbiamomis strategijomis ir viešai skelbiamu procedūrų vadovu, parengtu pagal ISO 17021, 19011 ar lygiaverčius standartus. Audito procedūrų vadovas ir jo priedai, naudojami kaip dokumentų patikros ir patikros vietoje (vykdomų imties pagrindu) vadovas, teikiami tvirtinti JSĮK, |
— |
nepriklausomas sistemos auditorius parengia trejų metų stebėjimo veiksmų tvarkaraštį; veiksmų dažnumas turi būti nustatytas tariantis su JSĮK. Pirmaisiais dvejais metais auditas turi būti vykdomas tris ar daugiau kartų. Trečiaisiais metais jis gali būti vykdomas rečiau, bet kartu atliekamos patikros iš anksto neperspėjus. Taikytiną patikros dažnumą ir intensyvumą galima persvarstyti JSĮK, atsakingo už stebėjimo ataskaitų nagrinėjimą, posėdžiuose, atsižvelgiant į nustatytus faktus, |
— |
nepriklausomas sistemos auditorius sukuria jam pateiktų skundų priėmimo ir svarstymo sistemą. Skundų valdymo sistemą, įskaitant pagrindinius skundų ir įgyvendintų veiksmų ataskaitų principus, tvirtina JSĮK. Taikant šią sistemą turi būti užtikrintas saugus skundų priėmimas, garantuojant autoriaus konfidencialumą, |
— |
remdamasis audito rezultatais nepriklausomas sistemos auditorius pateikia sisteminių problemų, su kuriomis susidurta, tyrimą, |
— |
nepriklausomas sistemos auditorius privalo išlaikyti duomenų, surinktų iš įvairių įstaigų, kurias jis aplankė vykdydamas užduotis, konfidencialumą, |
— |
stebėjimo ataskaitoje pateikiama visa naudinga informacija apie programą ir nustatytus faktus. Procedūrų vadove pateikiamas stebėjimo ataskaitos ir santraukos planas, |
— |
nepriklausomas sistemos auditorius savo išvadas perduoda pagal JSĮK nustatytą sistemą. |
IV. Informacijos šaltiniai
Vykdydamas savo užduotis nepriklausomas sistemos auditorius naudoja visus turimus informacijos šaltinius (užduočių ataskaitos, metinės ataskaitos, kiti dokumentai, pokalbiai, kompiuterinės duomenų bazės, apsilankymai vietoje ir kt.), visų pirma jis naudoja toliau nurodytų tarnybų ir pagal TTS ir sudedamąsias jos dalis (teisėtumo tikrinimo užtikrinimas, atsekamumo sistemos tikrinimas, licencijų išdavimo sistemos tikrinimas) patvirtintų įstaigų dokumentus ir duomenų bazes, kurie, jo nuomone, yra tinkami. Tarnybos yra šios:
1. |
Visos Miškininkystės ministerijos tarnybos, atsakingos už nuolatinę miškų kontrolę pagal Nacionalinę kontrolės strategiją (ją turi parengti Miškininkystės ministerija prieš įgyvendinant Savanoriškos partnerystės susitarimą (SPS)) (Kongo teritorijoje ir prireikus kaimyninėse šalyse veikiančios GMV, MINV (Miško išteklių naudojimo valdybos), MGI, EMPKT, MVD, brigados ir patikros punktai…). |
2. |
Subjektai, dalyvaujantys stebint ar kontroliuojant miškų kirtimą:
|
3. |
Kitos ministerijų tarnybos, pavyzdžiui, Prekybos ministerijos, Ekonomikos, finansų ir biudžeto ministerijos (muitinė, mokesčių tarnyba ir kt.), Transporto ministerijos, Darbo ministerijos (NUDT, NSDF). |
4. |
Už teisėtumo užtikrinimą atsakingos įstaigos ir už nepriklausomą FLEGT sistemos stebėjimą kaimyninėse šalyse atsakingos įstaigos ir jų informaciniai šaltiniai. |
5. |
ES ir kaimyninių šalių savanoriškos partnerystės susitarimų jungtiniai įgyvendinimo komitetai. |
6. |
Kiti šaltiniai:
|
7. |
Kompetentingos Europos Sąjungos institucijos. Nepriklausomas sistemos auditorius gali apklausti teisėtumo tikrinimo sistemoje dalyvaujančius darbuotojus arba pagal šią sistemą patvirtintas įstaigas ir rinkti parodymus, kurie, jo nuomone, būtini jo užduotims įgyvendinti, nepažeisdamas galimybės svarstyti skundus, kurie jam gali būti pateikti dėl teisėtumo tikrinimo sistemos ir (arba) pagal ją patvirtintų įstaigų kūrimo arba veiklos. Šalys užtikrina, kad nepriklausomas sistemos auditorius atitinkamose abiejų Šalių teritorijose turėtų prieigą prie visos informacijos, būtinos jo užduotims įgyvendinti. |
V. Ataskaitos
Nepriklausomo sistemos auditoriaus ataskaitoje pateikiama visa tinkama informacija apie stebėjimo programą ir teisėtumo tikrinimo sistemos bei FLEGT licencijų išdavimo sistemos veikimą. Į ataskaitos priedą įtraukiami visi surinkti skundai, pateikti atsakymai ir veiksmai, kurių turi būti imtasi. Šią ataskaitą viešai skelbia JSĮK.
Nepriklausomas sistemos auditorius pirminę ataskaitą abiem Šalims pateikia per mėnesį nuo užduoties vietoje pabaigos. Gali būti numatyta stebėjimo ataskaitą žodžiu pristatyti JSĮK. Nepriklausomam sistemos stebėtojui perduodamos Šalių pastabos, kad ataskaita būtų baigta per nepriklausomo sistemos auditoriaus ir JSĮK sutartą laiką, bet ne vėliau kaip per 1 mėnesį nuo ataskaitos gavimo. Nepriklausomas sistemos auditorius visą būtiną informaciją ir atsakymus į prašymus pateikti paaiškinimus turi pateikti per nepriklausomo sistemos auditoriaus ir JSĮK sutartą laiką, bet ne vėliau kaip per penkiolika dienų nuo abiejų Šalių pastabų gavimo. Galutinė ataskaita grindžiama pirmine ataskaita, papildyta visais abiejų Šalių pateiktais paaiškinimais ir galimais nepriklausomo sistemos auditoriaus atsakymais į šiuos paaiškinimus.
JSĮK skelbia galutinę ataskaitą.
Prireikus JSĮK, remdamasis stebėjimo ataskaita ir kitais savo turimais duomenimis, visų pirma kritika ir skundais dėl teisėtumo tikrinimo sistemos veikimo, nustato taisomuosius veiksmus ir užtikrina jų įgyvendinimą.
JSĮK posėdžių ataskaita apie nepriklausomo sistemos auditoriaus ataskaitą skelbiama viešai.
VI. Institucinės priemonės
JSĮK dalyvaujančios šalys, surengusios tinkamą ir skaidrų konkursą, atrenka kvalifikuotą dalyvį nepriklausomam sistemos stebėjimui vykdyti. Per atranką siekiama išnagrinėti dalyvių gebėjimus vykdyti stebėjimą, su Kongo ar Kongo baseino miškininkystės sektoriumi susijusius gebėjimus ir dalyvio patikimumą tarptautiniu lygmeniu, visų pirma nepriklausomumo požiūriu. Po to dalyvis su Vyriausybe, leidžiančia jam veikti skaidriai ir veiksmingai, pasirašo trejų metų sutartį, kurią galima pratęsti, jei JSĮK tam pritaria. Prireikus skelbiamas naujas konkursas.
Nepriklausomas auditorius turi turėti ar įsteigti biurą (nuolat veikiantį sutarties laikotarpiu) Brazavilyje. Šis biuras turi nuolat veikti sutarties laikotarpiu, jis yra suinteresuotųjų šalių informacijos centras ir jame gali būti organizuojamos konkrečios stebėtojų užduotys. Nustatytais laikotarpiais jame renkasi stebėtojai.
NSA ataskaitos ir visi būtini taisomieji veiksmai aptariami JSĮK. Po to apie šiuos taisomuosius veiksmus pranešama NSA. Prireikus pakeičiamas procedūrų vadovas.
VII PRIEDAS
KONGO TEISĖTUMO TIKRINIMO SISTEMOS VEIKIMO VERTINIMO KRITERIJAI
Sąjungos ir Kongo savanoriškos partnerystės susitarime (FLEGT SPS) numatoma parengti ir įgyvendinti teisėtumo tikrinimo sistemą (TTS), skirtą užtikrinti, kad visi susitarime nurodyti iš Kongo į Sąjungą eksportuojami medienos produktai pagaminti visiškai teisėtai. TTS turi sudaryti šios dalys: teisėtos kilmės medienos apibrėžtis su nurodytais teisės aktais, kurių turi būti laikomasi, kad būtų išduota licencija; tiekimo grandinės kontrolės priemonės, skirtos sekti medienos judėjimą nuo miško darbų iki eksporto vietų; patikros procedūros, skirtos užtikrinti visų teisėtumo tikrinimo apibrėžties nuostatų laikymąsi ir kontroliuoti tiekimo grandinę; licencijavimo procedūros ir FLEGT licencijų išdavimas; galiausiai nepriklausomas auditas siekiant užtikrinti, kad sistema veiktų taip, kaip numatyta.
Su TTS susiję Sąjungos lūkesčiai aprašyti įvairiuose informaciniuose pranešimuose, parengtuose Europos Komisijos (EK) sudarytos ekspertų grupės (1).
Vertinimo kriterijai
Prieš pradedant visu pajėgumu naudoti licencijavimo schemą, bus atliktas nepriklausomas techninis TTS vertinimas, kurio sąlygas kartu patvirtins suinteresuotosios šalys ir Jungtinis komitetas. Šiuose vertinimo kriterijuose apibūdinama, kokių rezultatų tikimasi iš TTS, ir šie kriterijai taikomi kaip vertinimo sąlygos. Vertinimo tikslai:
i) |
persvarstyti sistemos aprašą, ypatingą dėmesį skiriant pataisoms, kurios gali būti padarytos nuo FLEGT SPS pasirašymo; ir |
ii) |
išnagrinėti sistemos veikimą praktikoje. |
1 skyrius. Teisėtumo tikrinimo apibrėžtis
Teisėtos kilmės mediena turi būti apibrėžta pagal galiojančius Kongo teisės aktus. Naudojama apibrėžtis turi būti vienareikšmė, objektyviai patikrinama ir pritaikoma kasdienėje veikloje; be to, į ją turi būti įtraukti bent tie teisės aktai, kuriais reglamentuojamos šios sritys:
— miško kirtimo teisės: teisėtų teisių kirsti mišką suteikimas teisėtai tam paskelbtose teritorijose,
— miško darbai: teisinių miško valdymo reikalavimų laikymasis, įskaitant susijusių aplinkosaugos ir darbo teisės aktų laikymąsi,
— mokesčiai ir rinkliavos: teisinių reikalavimų dėl mokesčių, rinkliavų ir muitų, tiesiogiai susijusių su miško kirtimu ir miško kirtimo teisėmis, laikymasis,
— kiti naudotojai: kitų šalių teisių į žemę ir kitus išteklius, kuriems gali turėti įtakos teisių kirsti mišką suteikimas, arba teisių naudoti išteklius paisymas, jeigu tokios teisės yra,
— prekyba ir muitai: teisinių prekybos ir muitinės procedūrų reikalavimų laikymasis.
Ar galima aiškiai nustatyti teisinę priemonę, kuria pagrįsta kiekviena apibrėžties dalis?
Ar nurodyti kriterijai ir rodikliai, kurie gali būti naudojami patikrinti, kaip laikomasi kiekvienos apibrėžties dalies?
Ar kriterijai ir (arba) rodikliai yra aiškūs, objektyvūs ir pritaikomi kasdienėje veikloje?
Ar iš šių rodiklių ir kriterijų aiškiai matomi įvairių dalyvių uždaviniai ir pareigos, ar atliekant patikrą vertinami visų susijusių dalyvių veiklos rezultatai?
Ar į teisėtumo tikrinimo apibrėžtį įtrauktos pagrindinės pirmiau nurodytos galiojančios teisės aktų sritys? Jei ne, kodėl tam tikros teisės aktų sritys neįtrauktos į apibrėžtį?
Ar rengdamos apibrėžtį suinteresuotosios šalys atsižvelgė į visas pagrindines taikytinų teisės aktų sritis?
Ar į teisėtumo tikrinimo sistemą įtrauktos pagrindinės teisinės nuostatos, iš anksto aptartos įvairių suinteresuotųjų šalių?
Ar nuo FLEGT SPS sudarymo buvo padaryta teisėtumo tikrinimo apibrėžties ir teisėtumo tikrinimo užtikrinimo lentelės pakeitimų? Ar parengti šių pakeitimų patikros užtikrinimo rodikliai ir kriterijai?
2 skyrius. Tiekimo grandinės kontrolė
Taikant tiekimo grandinės kontrolės sistemas turi būti užtikrintas patikimas medienos produktų atsekamumas visa tiekimo grandine nuo miško kirtimo arba importo vietos iki eksporto vietos. Ne visuomet būtina užtikrinti fizinę galimybę atsekti rąsto, rąstų krovinio arba medienos produkto judėjimą nuo eksporto iki kilmės vietos, tačiau visuomet būtina užtikrinti atsekamumą nuo miško iki pirmosios surinkimo vietos (pvz., medienos terminalo arba perdirbimo įmonės).
2.1. Naudojimo teisės
Aiškiai nustatytos teritorijos, kuriose suteiktos teisės naudoti miško išteklius, ir įvardyti šių teisių turėtojai.
Ar taikant kontrolės sistemą užtikrinama, kad į tiekimo grandinę patenka tik mediena, gauta iš miško teritorijos, dėl kurios suteiktos galiojančios ir teisėtos naudojimo teisės?
Ar taikant kontrolės sistemą užtikrinama, kad miško kirtimo darbus atliekančioms įmonėms suteiktos tinkamos susijusių miško teritorijų naudojimo teisės?
Ar naudojimo teisių suteikimo procedūros ir informacija apie suteiktas naudojimo teises ir jų turėtojus skelbiamos viešai?
2.2. Tiekimo grandinės kontrolės sistemos
Parengtos veiksmingos medienos atsekamumo visoje tiekimo grandinėje nuo kirtavietės iki eksporto vietos priemonės.
Gali būti taikomi įvairūs medienos atpažinimo metodai: nuo atskiriems produktams skirtų kortelių naudojimo iki rėmimosi krovinio arba partijos lydraščiais. Pasirenkant metodą turi būti atsižvelgiama į medienos rūšį ir vertę, sumaišymo su neteisėta arba nepatikrinta mediena riziką.
Ar pagal kontrolės sistemą nustatomi ir apibūdinami visi galimi tiekimo grandinių variantai?
Ar pagal kontrolės sistemą nustatomi ir apibūdinami visi tiekimo grandinės etapai?
Ar nustatyti ir dokumentuose aprašyti metodai, kuriais remiantis, pirma, nustatoma produkto kilmė, antra, įgyvendinama sumaišymo su nežinomų šaltinų mediena prevencija toliau nurodytuose tiekimo grandinės etapuose? Etapai:
— |
mediena miške, |
— |
vežimas, |
— |
laikinas saugojimas, |
— |
atvežimas į pirminio perdirbimo įmonę, |
— |
perdirbimo įmonės, |
— |
laikinas saugojimas, |
— |
vežimas, |
— |
atvežimas į eksporto vietą. |
Kokios organizacijos atsakingos už medienos judėjimo kontrolę? Ar jos turi tinkamų žmogiškųjų ir kitų išteklių kontrolės veiklai vykdyti?
2.3. Kiekiai
Parengtos patikimos ir veiksmingos medienos produktų kiekio matavimo ir registravimo kiekviename tiekimo grandinės etape priemonės, įskaitant patikimus ir tikslius kiekvienoje kirtavietėje augančių medžių tūrio apskaičiavimus prieš kirtimą.
Ar pagal kontrolės sistemą toliau nurodytuose tiekimo grandinės etapuose gaunami kiekybiniai sąnaudų ir produkcijos duomenys? Etapai:
— |
augantys medžiai, |
— |
rąstai miške, |
— |
vežama ir saugoma mediena, |
— |
atvežimas į gamyklą, |
— |
pristatymas į gamybos linijas ir (arba) perdirbimo padalinius, |
— |
išvežimas iš gamybos linijų ir (arba) perdirbimo padalinių, |
— |
išvežimas iš gamyklos, |
— |
atvežimas į eksporto vietą. |
Kokios organizacijos atsakingos už kiekybinių duomenų įvedimą į kontrolės sistemą? Kaip kontroliuojama duomenų kokybė?
Ar visi kiekybiniai duomenys registruojami taip, kad juos neatidėliojant būtų galima sutikrinti su pirmesnių ir paskesnių tiekimo grandinės etapų kiekybiniais duomenimis?
Kokia informacija apie tiekimo grandinės kontrolę skelbiama viešai? Kaip suinteresuotosios šalys gali gauti šią informaciją?
2.4. Medienos, kurios teisėtumas patikrintas, maišymas su mediena, kurios teisėtumas patvirtintas kitaip
Jei rąstus arba medieną, gautus iš patikrintų teisėtų šaltinių, leidžiama maišyti su rąstais arba mediena, gautais iš kitų šaltinių, taikomos pakankamos kontrolės priemonės siekiant atskirti medieną, gautą iš nežinomo šaltinio arba iškirstą neturint teisėtų miško kirtimo teisių.
Ar pagal kontrolės sistemą leidžiama patikrintą medieną maišyti su kita mediena, kurios teisėtumas patvirtintas (pvz., su importuota mediena arba mediena, gauta iš miško teritorijos, kuriai suteiktos teisėtos miško kirtimo teisės, bet iki galo nebaigtas tikrinimo procesas)?
Kokios kontrolės priemonės taikomos šiais atvejais? Pavyzdžiui, ar kontrolės priemonėmis užtikrinama, kad kiekviename etape deklaruota patikrinta produkcija neviršytų patikrintų sąnaudų?
2.5. Importuoti medienos produktai
Taikomos tinkamos kontrolės priemonės, skirtos užtikrinti, kad importuoti medienos produktai būtų importuojami teisėtai.
Kaip įrodoma, kad medienos produktų importas teisėtas?
Kokią informaciją reikia pateikti norint įrodyti, kad importuoti produktai pagaminti iš trečiojoje šalyje teisėtai iškirstų medžių?
Ar pagal TTS visoje tiekimo grandinėje atpažįstami importuoti medienos produktai?
Jei naudojama importuota mediena, ar pagal FLEGT licenciją galima nustatyti kilmės šalį ir sudėtinių produktų sudedamųjų dalių kilmės šalį?
3 skyrius. Patikra
Tikrinant taikomos kontrolės priemonės medienos teisėtumui užtikrinti. Patikra turi būti pakankamai patikima ir veiksminga, kad būtų galima nustatyti visus reikalavimų nesilaikymo miške arba tiekimo grandinėje atvejus ir laiku imtis priemonių šiems pažeidimams pašalinti.
3.1. Organizacija
Patikrą atlieka Vyriausybinė arba trečiosios šalies organizacija, turinti tinkamų išteklių, valdymo sistemas ir kvalifikuotą bei apmokytą personalą, taip pat patikimas ir veiksmingas interesų konfliktų kontrolės priemones, arba šios organizacijos ją atlieka drauge.
Ar Vyriausybė paskyrė organizaciją (-as) patikros funkcijoms atlikti? Ar įgaliojimai (ir susijusios pareigos) yra aiškūs ir viešai paskelbti?
Ar už patikrą atsakinga organizacija turi tinkamų išteklių teisėtumo tikrinimo apibrėžčiai ir medienos tiekimo grandinės kontrolės sistemoms tikrinti?
Ar už patikrą atsakinga organizacija turi dokumentuose aprašytą valdymo sistemą, kuria:
— |
užtikrinama organizacijos personalo kompetencija ir patirtis, būtina veiksmingai patikrai atlikti? |
— |
užtikrinama vidaus kontrolė ir (arba) priežiūra? |
— |
nustatytos interesų konfliktų kontrolės priemonės? |
— |
užtikrinamas sistemos skaidrumas? |
— |
apibrėžiama patikros metodika ir užtikrinamas jos taikymas? |
3.2. Patikra pagal teisėtumo tikrinimo apibrėžtį
Nustatyta aiški apibrėžtis, kas turi būti patikrinta. Patikros metodika aprašyta dokumentuose, ją taikant užtikrinamas sistemingas, skaidrus, įrodymais pagrįstas, reguliarus ir visas apibrėžties dalis apimantis patikros procesas.
Ar patikros metodika apima visus teisėtumo tikrinimo apibrėžties elementus ir visų nustatytų rodiklių atitikties patikras?
Ar tikrinant reikalaujama:
— |
patikrinti (net iš anksto neperspėjus) dokumentus, kirtimo registrus ir darbus vietoje? |
— |
rinkti informaciją iš išorės suinteresuotųjų šalių? |
— |
tvarkyti patikros įrašus taip, kad juos galėtų patikrinti vidaus auditoriai ir nepriklausomas auditorius? |
Ar aiškiai apibrėžtos ir įgyvendinamos institucijų funkcijos ir pareigos?
Ar pagal teisėtumo tikrinimo apibrėžtį atliktos patikros rezultatai skelbiami viešai?
Kaip suinteresuotosios šalys gali gauti šią informaciją?
3.3. Tiekimo grandinės kontrolės sistemų tikrinimas
Aiškiai apibrėžta, kas turi būti patikrinta visoje tiekimo grandinėje nuo kirtimo iki eksporto. Patikros metodika aprašyta dokumentuose, pagal šią metodiką užtikrinamas sistemingas, skaidrus, įrodymais pagrįstas, reguliarus ir visas apibrėžties dalis apimantis patikros procesas, numatyta reguliariai ir neatidėliojant sutikrinti kiekvieno grandinės etapo duomenis.
Ar aiškiai apibrėžtos ir įgyvendinamos institucijų funkcijos ir pareigos?
Ar patikros metodika apima visų tiekimo grandinės kontrolės priemonių patikras? Ar tai aiškiai nurodyta patikros metodikoje?
Kaip įrodoma, kad tiekimo grandinės kontrolės priemonių patikros atliktos?
Duomenų sutikrinimas:
— |
Kokia organizacija atsakinga už duomenų sutikrinimą? Ar ji turi tinkamų žmogiškųjų ir kitų išteklių duomenims valdyti? |
— |
Ar parengti augančių medžių ir į gamyklą ir (arba) eksporto vietą atvežtos medienos nuoseklumo vertinimo metodai? |
— |
Ar lentpjūvėse ir kitose apdirbimo įmonėse parengti neapdirbtos medienos ir apdirbtos produkcijos kiekio nuoseklumo vertinimo metodai? |
— |
Ar visoje tiekimo grandinėje galima atlikti patikimą sutikrinimą pagal atskirus medienos produktus arba jų partijas? |
— |
Kokios informacinės sistemos ir technologijos taikomos duomenims saugoti, sutikrinti ir registruoti? Ar įdiegtos veiksmingos duomenų apsaugos sistemos? |
Ar tiekimo grandinės kontrolės priemonių patikros rezultatai skelbiami viešai? Kaip suinteresuotosios šalys gali gauti šią informaciją?
3.4. Pažeidimai
Nustatytos galiojančios veiksmingos priemonės, pagal kurias, nustačius pažeidimus, reikalaujama imtis tinkamų taisomųjų veiksmų ir jie įgyvendinami.
Ar patikros sistemoje nustatytas minėtas reikalavimas?
Ar parengtos pažeidimų šalinimo priemonės? Ar jos praktiškai taikomos?
Ar tinkamai registruojami pažeidimai ir priimti taisomieji veiksmai? Ar vertinamas taisomųjų veiksmų veiksmingumas?
Kokia informacija apie nustatytus pažeidimus skelbiama viešai?
4 skyrius. Licencijavimas
Kongas paskyrė licencijų išdavimo instituciją, kuriai pavesta bendra atsakomybė už FLEGT licencijų išdavimą. FLEGT licencijos išduodamos siuntoms arba rinkos dalyviams.
4.1. Organizacija
Kokiai organizacijai pavesta išduoti FLEGT licencijas?
Ar aiškiai apibrėžtos ir viešai paskelbtos licencijas išduodančios institucijos ir jos personalo funkcijos, susijusios su FLEGT licencijų išdavimu?
Ar nustatyti licencijas išduodančios institucijos personalo kompetencijos reikalavimai ir vidaus kontrolės priemonės?
Ar licencijas išduodanti administracija turi tinkamų išteklių jai pavestoms užduotims vykdyti?
4.2. Licencijų išdavimas
Ar licencijas išduodanti administracija laikosi dokumentuose aprašytų licencijų išdavimo procedūrų? Ar šios procedūros skelbiamos viešai, nurodant mokėtinus mokesčius?
Kaip įsitikinama, kad šios procedūros tinkamai taikomos praktikoje?
Ar tinkamai registruojamos išduotos licencijos ir atsisakymo jas išduoti atvejai? Ar iš įrašų aiškiai matyti, kuo remiantis išduotos licencijos?
4.3. Siuntoms išduodamos licencijos
Ar licencijos išduodamos atskiroms siuntoms?
Ar taikant Vyriausybės nustatytas patikros ir atsekamumo sistemas įrodomas eksporto siuntos teisėtumas?
Ar aiškiai nustatytos licencijų išdavimo sąlygos ir apie jas pranešta eksportuotojui bei kitoms suinteresuotosioms šalims?
Kokia informacija apie išduotas licencijas skelbiama viešai?
5 skyrius. Nepriklausomo sistemos audito nuostatos
Nepriklausomas sistemos auditas (NSA) yra nuo Kongo miškininkystės sektoriaus reguliavimo institucijų nepriklausoma funkcija. Jos paskirtis – užtikrinti FLEGT licencijavimo schemos patikimumą garantuojant, kad visi Kongo TTS aspektai būtų įgyvendinami taip, kaip numatyta.
5.1. Institucinės priemonės
5.1.1. Institucijos skyrimas
Kongas oficialiai leido vykdyti NSA funkciją ir sudaro galimybę ją vykdyti veiksmingai ir skaidriai.
5.1.2. Nepriklausomumas nuo kitų TTS elementų
Organizacijos ir asmenys, dalyvaujantys miško išteklių valdymo arba reglamentavimo procesuose, aiškiai atskirti nuo organizacijų ir asmenų, dalyvaujančių nepriklausomo audito procese.
Ar Vyriausybė dokumentuose aprašė nepriklausomo auditoriaus nepriklausomumo reikalavimus? Ar nustatytas reikalavimas, kad organizacijos arba asmenys, kurie yra suinteresuoti komerciniu požiūriu arba atlieka institucinę funkciją Kongo miškininkystės sektoriuje, negali vykdyti nepriklausomo auditoriaus funkcijos?
5.1.3. Nepriklausomo auditoriaus skyrimas
Nepriklausomas auditorius paskirtas taikant skaidrų mechanizmą; taikomos aiškios viešai paskelbtos jo veiklos taisyklės.
Ar Vyriausybė viešai paskelbė nepriklausomo auditoriaus veiklos sąlygas?
Ar Vyriausybė dokumentuose aprašė ir viešai paskelbė nepriklausomo auditoriaus skyrimo procedūras?
5.1.4. Skundų nagrinėjimo mechanizmo nustatymas
Parengtas skundų ir ginčų dėl nepriklausomo audito valdymo mechanizmas. Šis mechanizmas tinkamas visiems skundams dėl licencijavimo schemos veikimo nagrinėti.
Ar įdiegtas ir visoms suinteresuotosioms šalims prieinamas dokumentuose aprašytas skundų nagrinėjimo mechanizmas?
Ar aišku, kaip priimami, registruojami, perduodami nagrinėti aukštesniu lygmeniu (prireikus) ir sprendžiami skundai?
5.2. Nepriklausomas auditorius
5.2.1. Organizaciniai ir techniniai reikalavimai
Nepriklausomas auditorius yra nepriklausomas nuo kitų teisėtumo tikrinimo sistemos elementų ir veikia pagal dokumentuose aprašytą valdymo sistemą, vykdydamas veiksmus ir procedūras, atitinkančias tarptautiniu mastu pripažintą gerąją patirtį.
Ar nepriklausomas auditorius veikia pagal dokumentuose aprašytą valdymo sistemą, atitinkančią standartų ISO 62 ir ISO 65 gairių arba panašių standartų reikalavimus?
5.2.2. Audito metodika
Nepriklausomo audito metodika grindžiama įrodymais ir įgyvendinama tiksliai ir dažnai.
Ar nepriklausomo audito metodikoje nustatyta, kad visos išvados grindžiamos objektyviais TTS veikimo įrodymais?
Ar metodikoje nustatyti didžiausi leidžiami kiekvieno TTS elemento tikrinimo laiko intervalai?
5.2.3. Audito sritis
Nepriklausomas auditorius veikia pagal veiklos sąlygas, kuriose aiškiai nurodyta, kas turi būti stebima, ir kurios apima visus sutartus FLEGT licencijų išdavimo reikalavimus.
Ar nepriklausomo audito metodika apima visus TTS elementus ir ar joje aprašytos pagrindinės veiksmingumo patikros?
5.2.4. Ataskaitų teikimo reikalavimai
Nepriklausomas auditorius Jungtiniam komitetui reguliariai teikia ataskaitas apie teisėtumo tikrinimo sistemos vientisumą, nurodydamas pažeidimus ir įvertindamas pažeidimams pašalinti priimtus taisomuosius veiksmus.
Ar nepriklausomo auditoriaus veiklos sąlygose nustatyti ataskaitų teikimo reikalavimai ir šių ataskaitų teikimo dažnumas?
(1) http://ec.europa.eu/development/policies/9interventionareas/environment/forest/flegt_briefing_notes_en.cfm
VIII PRIEDAS
Veiksmas Laikotarpis |
2009 m. |
2010 m. |
2011 m. |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
||||||||
1 |
Susitarimo parafavimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Jungtinės derinimo ir stebėjimo grupės sukūrimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Ratifikavimo procedūros pradžia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Kongo techninio sekretoriato įsteigimas ir aprūpinimas įranga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Papildomo finansavimo paieškos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Teisėtumo tikrinimo sistemos kūrimas ir visų būtinų išsamių priemonių rengimas (žr. V priedą) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Atsekamumo klausimais patariančio konsultanto samdymas (ES atsekamumo projektas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Atsekamumo projekto įgyvendinimas (ES projektas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Teisės aktai, kurie turi būti papildyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Įvairių kontrolės ir tikrinimo įstaigų išsamių funkcijų nustatymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Generalinės miškininkystės inspekcijos (MGI) pajėgumų didinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
GMV/MVD/brigadų pajėgumų didinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Pilietinės visuomenės pajėgumų didinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Informavimo plano įgyvendinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Privačių sertifikavimo sistemų vertinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
Procedūrų, taikomų nesilaikant teisėtumo tikrinimo reikalavimų ir skiriant baudas, vadovo rengimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Tolesnis tvarkymo planų rengimas ir tvirtinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
FLEGT informacijos dėjimas į interneto svetainę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
Susitarimo ratifikavimas (svarbu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
Jungtinio Susitarimo įgyvendinimo komiteto steigimas (svarbu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Nepriklausomo sistemos auditoriaus samdymas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Pirmoji MGI užduotis – teisėtumo pažymėjimų rengimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Teisėtumo tikrinimo sistemos veikimo vertinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Abiejų Šalių pranešimas apie pasirengimą taikyti FLEGT licencijas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Pirmosios FLEGT licencijos išdavimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiksmas Laikotarpis |
2009 m. |
2010 m. |
2011 m. |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
||||||||
1 |
Teisėtumo tikrinimo sistemos veikimas įprasta tvarka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Teisėtumo tikrinimo sistemos įgyvendinimo stebėjimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Techninio sekretoriato veikla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Jungtinio komiteto veikla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Nepriklausomas sistemos stebėjimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Rinkos stebėjimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Poveikio stebėjimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Interneto svetainės administravimas ir informacijos platinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Susitarimo įgyvendinimo vertinimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IX PRIEDAS
KITOS TINKAMOS PRIEMONĖS
Siekiant veiksmingai įgyvendinti Savanoriškos partnerystės susitarimą turi būti sukurtos papildomos priemonės. Papildomos priemonės nustatytos šiose srityse:
1. |
MGI pajėgumų didinimas |
2. |
Pilietinės visuomenės pajėgumų didinimas |
3. |
Teisės aktai, kurie turi būti papildyti |
4. |
Informavimo plano įgyvendinimas |
5. |
Techninio sekretoriato sukūrimas |
Šios priemonės išsamiai apibūdintos kituose skyriuose.
Siekdamos įgyvendinti šias priemones, taip pat tam tikrus teisėtumo tikrinimo sistemos elementus, Šalys turi užtikrinti, kad būtų teikiama tinkama su žmogiškaisiais ištekliais susijusi parama, techninė ir finansinė parama. Šalys įsipareigoja prireikus ieškoti būtino papildomo finansavimo, kuris bus naudojamas pagal šio Susitarimo 15 straipsnį.
1. Miškininkystės generalinės inspekcijos pajėgumų didinimas
Tikrindama medienos teisėtumą Generalinė inspekcija turės vykdyti užduotis vietoje ir tikrinti teisėtumo tikrinimo bei atsekamumo grandinės lentelėse nurodytus tikriklius miškų įmonėse, miškininkystės departamentų valdybose, brigadose ir kitose decentralizuotose viešosiose įstaigose, dalyvaujančiose valdant miškus, visų pirma aplinkosaugos, muitinės, mokesčių, darbo, prekybos ir kt. įstaigose.
Baigusi šią patikrą ji įsipareigos išduoti teisėtumo pažymėjimus ir Eksportuojamų miško produktų kontrolės tarnybai (EMPKT) nurodys išduoti FLEGT licencijas.
Todėl būtina pertvarkyti MGI, kad ji galėtų gerai atlikti šias užduotis.
Tam šioje įstaigoje bus sukurtas padalinys, atsakingas už teisėtumo užtikrinimą, teisėtumo pažymėjimų išdavimą ir nurodymus išduoti FLEGT licencijas, jo pajėgumai turės būti padidinti, kad jis galėtų nepriekaištingai atlikti šią užduotį. Šio padalinio darbuotojų skaičius bus nustatytas kuriant sistemą.
Pareigų pobūdis ir papildomas mokymas bus apibūdinti kuriant sistemą. Turi būti numatytas mokymas šiose srityse: FLEGT reikalavimų taikymas, miško planavimo stebėjimas ir tiekimo grandinė, GPS (visuotinės padėties nustatymo sistemos) naudojimas, tam tikros GIS programinės įrangos naudojimas, duomenų bazių valdymo principai ir IVS naudojimas.
Be to, taip pat turi būti numatyta aprūpinti įranga (transporto priemonėmis, biuro ir vietos įranga).
Jei to reikės siekiant tinkamai įgyvendinti susitarimą, galės būti nustatytas ir įgyvendintas konkretus mokymas, skirtas kitiems institucijos pareigūnams, dalyvaujantiems kontroliuojant ir užtikrinant teisėtumą.
2. Pilietinės visuomenės pajėgumų didinimas
Įgyvendinant Savanoriškos partnerystės susitarimą, be viso kito, turi tinkamai veikti teisėtumo tikrinimo sistema, būti vykdomas medienos atsekamumas ir nepriklausomas sistemos stebėjimas. Kongo pilietinė visuomenė, dalyvaujanti procese kaip suinteresuotoji šalis, ketina padėti įgyvendinti šį Susitarimą sukurdama oficialią vietos organizaciją ir remdamasi Nepriklausomo miškų stebėjimo projekto, kurį 2007–2009 m. Konge vykdė Resources Extraction Monitoring ir Forest Monitor, rezultatais bei sukaupta patirtimi.
Šią organizaciją sudaro viena ar kelios nacionalinės NVO, veikiančios kartu su nepriklausomo audito srityje patirties turinčia tarptautine NVO. Be to, šioms nacionalinėms NVO padės atitinkamų NMS projekto grupių nariai, teikdami vertinimą.
Bendras oficialios vietos organizacijos tikslas – padėti tinkamai valdyti visą miškininkystės sektorių. Konkretūs jos tikslai yra šie:
— |
tobulinti sistemas, taikomas valstybei įgyvendinant miškų teisės aktus, |
— |
didinti pilietinės visuomenės pajėgumus vykdant nepriklausomą auditą, |
— |
padėti geriau įgyvendinti miškų teisės aktus ir valdyti miškus, |
— |
surinktą informaciją aprašyti dokumentuose ir perduoti administracijai, išduodančiai pažymėjimus bei FLEGT licencijas, |
— |
surinktą informaciją aprašyti dokumentuose ir perduoti Jungtiniam Susitarimo įgyvendinimo komitetui. |
Be to, be šios nepriklausomą auditą vykdančios oficialios organizacijos pajėgumų, turi būti numatyta apskritai didinti pilietinės visuomenės organizacijų pajėgumus.
Pilietinės visuomenės pajėgumai bus didinami šiose srityse:
mokymas vykdyti nepriklausomą auditą, FLEGT reikalavimų taikymas, informacijos valdymas ir tvarkymas, interneto svetainių administravimas, informavimo priemonės, informacijos sklaida vietos bendruomenėms ir gyventojams, ginčų sprendimo būdai, miškų valdymo principai.
Išsamios praktinės taisyklės bus nustatytos susitarus su suinteresuotosiomis šalimis.
Šalys stengsis palengvinti galimybę gauti konkrečius finansinius išteklius šiems pajėgumams didinti.
3. Teisės aktai, kurie turi būti papildyti
Rengiant medienos teisėtumo lenteles paaiškėjo, kad į miškų teisės aktus neįtraukti ir nereglamentuojami tam tikri aspektai, tiesiogiai ir netiesiogiai susiję su tvariu miško išteklių valdymu, pavyzdžiui, vietos gyventojų ir pilietinės visuomenės dalyvavimas valdant miškus; valstybės miško želdinių perdavimas valdyti; miško darbų standartų apibrėžtis. Įgyvendinant Savanoriškos partnerystės susitarimą būtina atnaujinti miškų kodeksą ir parengti papildomus teisės aktus. Kitose srityse teisės aktai taip pat turi būti parengti.
Šiai užduočiai vykdyti bus pasamdyti du nacionaliniai patarėjai ir vienas tarptautinis patarėjas.
Parengtus teisės aktų projektus patvirtins visos valdant miškus dalyvaujančios suinteresuotosios šalys (vietos bendruomenės, viešosios įstaigos, privatus sektorius, vietos gyventojai, pilietinė visuomenė), rengiant pasitarimus departamentuose ir nacionalinį pasitarimą Brazavilyje.
Toliau pateiktas teisės aktų projektų, kurie turi būti parengti, sąrašas nėra išsamus, jis bus papildytas nustačius naujas problemas.
3.1. Susijusios ministerijos
Aplinkos ministerija
1. |
Nutarimas, kuriuo patikslinamos poveikio tyrimų vykdymo ir tvirtinimo taisyklės. |
2. |
Nutarimas dėl Generalinės aplinkosaugos valdybos vykdomų procedūrų kontroliuojant ir (arba) tikrinant aplinkosaugos teisės aktų nuostatų laikymąsi. |
Teisingumo ministerija
1. |
Įstatymas dėl vietos gyventojų teisių skatinimo ir apsaugos Kongo Respublikoje. |
Darbo ministerija
1. |
Teisės aktas, kuriuo patikslinamas mokymo pažymėjimų išdavimas. |
2. |
Darbo užmokesčio registro modeliai. |
3. |
Nelaimingų atsitikimų darbe ir saugos registro modeliai. |
Miškininkystės ministerija
1. |
Teisės aktas, kuriuo patikslinamos valstybės želdinių perdavimo tretiesiems asmenims sąlygos. |
2. |
Nutarimas dėl medienos atsekamumo principų apibrėžties. |
3. |
Nutarimas dėl želdiniams taikomų miškininkystės standartų apibrėžties. |
4. |
Pamatinis dekretas, kuriuo apibrėžiamos suderinto ir dalyvaujamojo miškų valdymo sąlygos, išdėstytos Miškų kodekso 1 straipsnio 2 dalyje ir visų pirma apimančios:
|
5. |
Dekretas, kuriuo nustatomos vietos bendruomenių, vietos gyventojų ir pilietinės visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus specifikacijų rengimo procese taisyklės. |
6. |
Įgyvendinimo teisės aktas, kuriuo nustatomi trys skirtingi su bendruomenių miškais susiję aspektai: bendruomenės miško sąvoka, skirstymas į teritorijas ir šių miškų valdymo procedūros užtikrinant visų dalyvių dalyvavimą. |
7. |
Įgyvendinimo teisės aktas, kuriuo nustatomas vietos bendruomenių ir vietos gyventojų dalyvavimas įgyvendinant tvarkymo planą (bendruomenių teritorijų ir kitų teritorijų skirstymas). |
8. |
Įgyvendinimo teisės aktas, kuriuo nustatomas pilietinės visuomenės dalyvavimas ir (arba) pilietinės visuomenės atstovų skyrimas į įvairias komisijas (miško koncesijos sutarčių pasirašymas, leidimų vykdyti miško darbus išdavimas ir kt.). Šiame teisės akte taip pat nustatomi šio pilietinės visuomenės atstovo atrankos kriterijai. |
9. |
Teisės aktas, kuriuo nustatomos kontrolės ir patikros taisyklės. |
10. |
Nutarimas dėl medienos tikrinimo procedūrų medieną importuojant, eksportuojant ir vežant tranzitu. |
11. |
Teisės aktas dėl turto ar darbų priėmimo taisyklių, leidžiančių patvirtinti, kad laikomasi specifikacijų ir Susitarimo protokolų. |
12. |
Kiti teisės aktai, kurie turi būti papildyti siekiant įgyvendinti Miškų kodeksą pagal FLEGT gero miškininkystės sektoriaus valdymo principus. |
Siekiant garantuoti pagal Kongo ir Sąjungos FLEGT savanoriškos partnerystės susitarimą prisiimtus įsipareigojimus, įgyvendinimo teisės aktų pasiūlyme turėtų būti užtikrinti gero miškininkystės sektoriaus valdymo principai.
Principai, kurie turės būti įtraukti į papildomus teisės aktus
Kad teisės aktai, kuriais papildomas Miškų kodeksas, būtų veiksmingi ir atitiktų teisėtumo lentelę bei FLEGT principus, jie turi įsigalioti ne vėliau kaip išduodant pirmąją licenciją.
Bendruomenės teisių pripažinimas
Dalyvavimas
Pilietinės visuomenės, vietos bendruomenių ir vietos gyventojų dalyvavimas rengiant, įgyvendinant ir stebint teisės aktus bei programas. Turi būti parengti įgyvendinimo teisės aktai, kuriuose nustatomas vietos bendruomenių, vietos gyventojų ir pilietinės visuomenės dalyvavimas.
Skaidrumas
Turi būti įtrauktos nuostatos, skirtos užtikrinti skaidrumą valdant miškus ir skelbti informaciją viešai. Šiose nuostatose turi būti pateiktos vietos bendruomenių ir vietos gyventojų informavimo ir konsultavimo taisyklės.
Bendruomenės miškai
Sąvoka neįtraukta į 2000 m. lapkričio 20 d. Miškų kodekso įstatymą Nr. 16–2000.
Ši sąvoka gali būti įtraukta 2 būdais: apibūdinant 1) bendruomenių teritorijų miškus tvarkymo plane; 2) vietos bendruomenių miškus.
Nepriklausomas auditas
Nuostatos, kuriomis sukuriamos nepriklausomo pilietinės visuomenės auditoriaus, turėsiančio dalyvauti miško fondo valdymo komitete, išduodant naudojimo leidimus ir rengiant bei įgyvendinant tvarkymo planus, pareigos. Stebėtojai į darbą turėtų būti priimami skaidriai, rengiant konkursus.
3.2. Metodika
Naujų teisės aktų pasiūlymai teikiami baigus bendras konsultacijas su visomis suinteresuotosiomis šalimis.
Konsultacijos su bendruomenėmis ir pilietine visuomene
Kad būtų užtikrintas tinkamas vietos bendruomenių ir vietos gyventojų dalyvavimas rengiant teisės aktus, kuriais papildomas Miškų kodeksas, vietos bendruomenių ir vietos gyventojų organizacijos ir pilietinės visuomenės organizacijos privalo veikti kartu ir plėtoti veiksmingo dalyvavimo ir atstovavimo procesą.
Už pasiūlymų rengimą atsakingos komisijos sukūrimas
Kad būtų užtikrintas visų suinteresuotųjų šalių dalyvavimas rengiant teisės aktus, kuriais papildomas miškų kodeksas, siūloma sukurti už teisės aktų projektų rengimą atsakingą komisiją, į kurią bus įtraukti kiekvienos suinteresuotosios šalies atstovai. Rengiant šiuos įgyvendinimo teisės aktus kartu turės būti konsultuojamasi su bendruomenėmis ir pilietine visuomene, aptariant sprendžiamus klausimus. Minėtos konsultacijos turės vykti ne trumpiau kaip 12 mėnesių.
Konsultacijos su vietos bendruomenėmis, vietos gyventojais bei pilietine visuomene ir jų dalyvavimas procese turėtų būti remiami skiriant finansinių išteklių, juos vykdyti turėtų padėti ekspertų komitetas, į kurį įeis šalies ir subregionų pilietinės visuomenės organizacijų nariai.
Konsultacijų etapai, kurie turės būti įtraukti į konsultacijoms remti skirtą projektą
Informaciniai ir konsultaciniai pasitarimai su vietos bendruomenėmis teisės aktų, kuriais papildomas kodeksas, rengimo klausimu ir jų pozicijos dėl joms palankių nuostatų, kurios turi būti priimtos, apibendrinimas.
Pasitarimai, skirti bendruomenių ir pilietinės visuomenės dalyvavimo ir atstovavimo komisijoje, atsakingoje už teisės aktų, kuriais papildomas miškų kodeksas, rengimą, taisyklėms nustatyti.
Teisės aktų, kuriais papildomas miškų kodeksas, preliminaraus projekto rengimas dalyvaujant pilietinės visuomenės ir vietos bendruomenių atstovams.
Konsultaciniai pasitarimai su vietos bendruomenėmis dėl preliminaraus miškų kodekso projekto.
Preliminaraus projekto persvarstymas komisijoje, atsakingoje už teisės aktų, kuriais papildomas miškų kodeksas, rengimą, siekiant įtraukti bendruomenių ir pilietinės visuomenės iškeltus klausimus.
Pasitarimai, kuriuose vertinamos į preliminarų teisės akto projektą įtrauktos nuostatos ir nustatoma jo gynimo parlamente taktika.
4. Informavimo planas
Šis informavimo planas skirtas informacijai apie Savanoriškos partnerystės susitarimą (SPS) platinti.
Aplinkybės
SPS susijęs su svarbia ekonomikos sritimi – miškininkyste, ir su juo turi būti supažindinta visuomenė. Todėl būtina parengti ir įgyvendinti miškų bendrovių ir tikslinių institucijų departamentų valdybų vadovų bei visuomenės informavimo ir supažindinimo programą.
Kuriamo informavimo plano tikslai:
— |
supažindinti plačiąją Kongo visuomenę su:
|
— |
pasirengti, kad Kongas ratifikuotų SPS, |
— |
nustatyti papildomos informacijos poreikius, |
— |
pasiekti, kad įsigaliojus SPS suinteresuotosios šalys bendradarbiautų jį įgyvendindamos. |
Strateginiai tikslai:
— |
sutelkti įvairius miškininkystės sektoriuje veikiančius dalyvius, pabrėžiant SPS būtinumą ir svarbą Kongui, |
— |
pranešti plačiajai visuomenei apie jau įvykdytus etapus, skirtus sudaryti SPS, |
— |
apie SPS ratifikavimą ir įgyvendinimą pranešti žiniasklaidos priemonėse, |
— |
platinti informaciją apie SPS, |
— |
pranešti apie SPS poveikį. |
4.1. Tikslinė auditorija
Nustatyta toliau nurodyta tikslinė auditorija. Jai bus parengti konkretūs pranešimai, bus naudojamos pritaikytos informavimo priemonės.
4.1.1. Vietos dalyviai:
— |
vyriausybės įstaigos, |
— |
miškų administracija, |
— |
kitos sektoriuje dalyvaujančios institucijos, |
— |
vietos valdžios institucijos, |
— |
miško teritorijose gyvenantys vietos gyventojai, |
— |
miškų bendrovės, |
— |
pilietinė visuomenė, |
— |
miškų apsaugos srityje dirbančios NVO. |
4.1.2. Tarptautiniai dalyviai:
— |
importuotojai ir tarpininkai, |
— |
miškininkystės sektoriuje dalyvaujančios organizacijos ir kitos institucijos, |
— |
miškų apsaugos srityje veikiančios NVO, |
— |
investuotojai, |
— |
bankininkai ir kt. |
4.2. Veiksmai, kurie turi būti įgyvendinti
Informavimo veiksmai, kurie turi būti įgyvendinti šių dalyvių buvimo vietoje
4.2.1. |
Vietos mastu organizuojama:
|
4.2.2. |
Tarptautiniu mastu organizuojama
|
4.3. Pranešimų turinys
Pranešimuose, kurie turi būti parengti ir išplatinti, visų pirma nurodoma:
— |
socialinė ir socialinė kultūrinė vykdomo SPS nauda Kongui, |
— |
vykdomo SPS nauda Kongo miškams aplinkosaugos požiūriu, |
— |
vykdomo SPS komercinė nauda Kongo ūkio subjektams, |
— |
Kongo tikslai, kurių siekiama įgyvendinant SPS, |
— |
Kongo ekonominė nauda, |
— |
kitas galimas SPS poveikis Kongui. |
4.4. Už įgyvendinimą atsakingos institucijos
Pagal FLEGT SPS įsteigtas Kongo techninis sekretoriatas, kuriam vadovauja Miškininkystės ministerija, be visų kitų užduočių, yra atsakingas už informavimo plano įgyvendinimą.
— |
Iš įvairių dalyvių sudaryta grupė parengia veiksmus, skirtus viešosioms įstaigoms, parlamentui ir miškų bendrovėms. |
— |
Pilietinės visuomenės organizacijos įsipareigoja vykdyti vietos gyventojams skirtą veiklą. |
5. Už SPS stebėjimą atsakingas Kongo techninis sekretoriatas
Kongas įsteigia stebėti SPS padedančią įstaigą, į kurią įeina visos FLEGT procese dalyvaujančios suinteresuotosios šalys (viešosios institucijos, privatusis sektorius ir pilietinė visuomenė), siekdamas padėti Kongo atstovams pasirengti dalyvauti Jungtiniame Susitarimo įgyvendinimo komitete ir padėti stebėti šio komiteto priimtus sprendimus. Ši įstaiga vadinama techniniu sekretoriatu.
5.1. Užduotys
Kongo techninis sekretoriatas visų pirma įpareigojamas:
— |
užtikrinti, kad būtų laikomasi SPS įgyvendinimo tvarkaraščio, |
— |
nagrinėti nepriklausomo auditoriaus ataskaitas, |
— |
rengti Kongo dokumentus Jungtiniam Susitarimo įgyvendinimo komitetui, |
— |
rengti Jungtinio Susitarimo įgyvendinimo komiteto ir nacionalinės konsultacinės grupės sesijas (posėdžius), |
— |
stebėti, ar Miškininkystės generalinė inspekcija ir kitos dalyvaujančios institucijos tinkamai užtikrina teisėtumą, |
— |
vertinti veiksmingai Kongo suinteresuotųjų šalių veiklai būtinus poreikius, |
— |
užtikrinti informavimo plano įgyvendinimą, |
— |
nagrinėti ir priimti teisės aktų, kuriais papildomi įstatymai ir nutarimai ir į kuriuos atsižvelgiama užtikrinant teisėtumą, projektus, |
— |
siūlyti visas priemones, kuriomis siekiama padėti įsigalioti SPS ir jį įgyvendinti, |
— |
užtikrinti periodinių ataskaitų apie medienos rinką rengimą, |
— |
užtikrinti priemonių, kuriomis siekiama didinti privataus sektoriaus ir pilietinės visuomenės pajėgumus, įgyvendinimą, |
— |
siūlyti tinkamas priemones, skirtas spręsti galimus su Susitarimo įgyvendinimu susijusius sunkumus, nustatytus jungtinio komiteto, |
— |
užtikrinti periodinių ataskaitų apie medienos rinkos padėtį rengimą. |
5.2. Techninio sekretoriato sudėtis
Techninį sekretoriatą sudaro:
— |
pirmininkas, |
— |
pirmininko pavaduotojas, |
— |
pranešėjas, |
— |
pranešėjo pavaduotojas, |
— |
nariai: viešųjų institucijų, privataus sektoriaus ir pilietinės visuomenės atstovai. |
X PRIEDAS
VIEŠAI SKELBIAMA INFORMACIJA
1. Įžanga
Įgyvendinant Savanoriškos partnerystės susitarimą (SPS), be viso kito, turi būti prieinama informacija apie susitarimą, jo tikslus, įgyvendinimą, stebėjimą ir kontrolę. Šią informaciją viešai turi skelbti Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas ir kiekviena šalis, kad visi dalyviai gerai suprastų FLEGT licencijavimo schemą ir būtų užtikrintas geras miškų valdymas.
2. Miškų administracijos ir kitų dalyvių viešai skelbiama tinkama informacija
Skelbiama ši informacija:
|
Teisinė informacija:
|
|
Informacija apie Kongo metinę miško produkciją:
|
|
Informacija apie dokumentų išdavimo procesą ir leidimų turėtojus:
|
|
Informacija apie miško tvarkymą:
|
|
Informacija apie perdirbimą:
|
|
Informacija apie teisėtumo tikrinimą:
|
|
Informacija apie miško veiklos pajamas:
|
|
Informacija apie prekybą su ES:
|
|
ES skelbiama informacija:
|
Kongui reguliariai teikiama informacija apie Europos rinkose taikomas medienos produktų kainas.
3. Jungtinio komiteto skelbiama informacija
3.1. Jungtinio komiteto posėdžių ataskaitos ir sprendimų sąrašai
3.2. Bendra ataskaita, kurioje visų pirma pateikiama ši informacija:
a) |
priemonės, kurių ėmėsi abi Šalys siekdamos užkirsti kelią neteisėtos kilmės medienos produktų importui, kad FLEGT licencijavimo schema nebūtų pažeista; |
b) |
FLEGT licencijavimo schemos pažeidimų atvejai Konge ir veiksmai, kurių imtasi šiems atvejams spręsti; |
c) |
atvejų, kai taikyta 9 straipsnio 1 dalis (1), skaičius ir susiję medienos produktų kiekiai; |
d) |
veiksmai, kuriais siekiama sutrukdyti bet kokiai galimybei eksportuoti neteisėtos kilmės medienos produktus į ne Europos Sąjungos rinkas arba juos parduoti nacionalinėje rinkoje; |
e) |
pažanga siekiant tikslų, veiksmai, kurie turi būti įgyvendinti per Susitarime nustatytą laiką, ir visi su Susitarimo įgyvendinimu susiję klausimai; |
f) |
jungtinio komiteto sudėtis ir veikla; |
g) |
tam tikra šio priedo 2 dalyje nurodyta informacija, kurią skelbia bet kuri Šalis (2). |
3.3. Nepriklausomo auditoriaus veiklos sąlygos, užduočių ir audito ataskaitos
4. Susipažinimo su informacija priemonės
Nurodyta informacija pateikiama:
— |
Miškininkystės ministerijos interneto svetainėje, |
— |
Kongo techniniame sekretoriate, atsakingame už Susitarimo stebėjimą, |
— |
miškų administracijos metinėse ataskaitose, kurias galima rasti ministerijoje ir departamentų valdybose, |
— |
nacionalinėje ir tarptautinėje spaudoje. |
Be to, pagal informavimo planą bus rengiami vieši informaciniai susitikimai, kuriuose ši informacija platinama dalyviams, visų pirma prieigos prie interneto neturintiems vietos gyventojams ir bendruomenėms.
(1) 9 straipsnio 1 dalis. Ryšys su pagrindiniu tekstu (nuoroda į atvejus, kai mediena į Sąjungos muitinę atvežta be licencijos).
(2) Ši informacija žymima žvaigždute (*).
XI PRIEDAS
JUNGTINIO SUSITARIMO ĮGYVENDINIMO KOMITETO FUNKCIJOS
Jungtinis Susitarimo įgyvendinimo komitetas įpareigotas administruoti Savanoriškos partnerystės susitarimą (SPS) ir stebėti bei vertinti jo įgyvendinimą.
Visų pirma jis įpareigotas:
a) |
SPS administravimo srityje:
|
b) |
SPS stebėjimo ir vertinimo srityje:
|
c) |
nepriklausomo audito srityje:
|
d) |
kitų dalyvių dalyvavimo administruojant SPS srityje:
|