This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0277
2010/277/: Commission Decision of 12 May 2010 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2010) 3040) (Text with EEA relevance)
2010/277/: 2010 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keisti Sprendimą 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų ir Traces veterinarijos padalinių sąrašo (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 3040) (Tekstas svarbus EEE)
2010/277/: 2010 m. gegužės 12 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keisti Sprendimą 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų ir Traces veterinarijos padalinių sąrašo (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 3040) (Tekstas svarbus EEE)
OL L 121, 2010 5 18, p. 16–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; netiesiogiai panaikino 32019R1014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009D0821 | pakeitimas | priedas 2 | DATEFF | |
Modifies | 32009D0821 | pakeitimas | priedas 1 | DATEFF |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010D0277R(01) | (SK) | |||
Corrected by | 32010D0277R(02) | (FR) | |||
Implicitly repealed by | 32019R1014 | 14/12/2019 |
18.5.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 121/16 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2010 m. gegužės 12 d.
iš dalies keisti Sprendimą 2009/821/EB dėl pasienio kontrolės postų ir Traces veterinarijos padalinių sąrašo
(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 3040)
(Tekstas svarbus EEE)
(2010/277/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos paskutinį sakinį,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendime 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti Traces veterinarijos padalinius (4) yra nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Šis sąrašas pateikiamas minėto sprendimo I priede. |
(2) |
Komisijos kontrolės tarnyba (Maisto ir veterinarijos tarnyba, toliau – MVT) Belgijos Antverpeno uosto pasienio kontrolės poste atliko patikrinimą. Patikrinimo rezultatai buvo patenkinami. Todėl tikslinga į Sprendimo 2009/821/EB I priede nustatytam sąrašui priklausančio pasienio kontrolės posto įrašą įtraukti papildomą tikrinimo centrą. Todėl tikslinga šį tikrinimo centrą papildomai įrašyti į pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatytą Sprendimo 2009/8521/EB I priede. Be to, reikėtų iš dalies pakeisti veikiančiuose šio pasienio kontrolės posto tikrinimo centruose tikrinamų produktų kategorijas. |
(3) |
Komisijos kontrolės tarnyba (Maisto ir veterinarijos tarnyba, toliau – MVT) Lenkijos Gdansko uosto pasienio kontrolės poste atliko patikrinimą. Patikrinimo rezultatai buvo patenkinami. Todėl tikslinga į Sprendimo 2009/821/EB I priede nustatytam sąrašui priklausančio pasienio kontrolės posto įrašą įtraukti papildomą tikrinimo centrą. |
(4) |
Remiantis Danijos ir Lenkijos pateikta informacija, kai kuriuos šių valstybių narių pasienio kontrolės postų tikrinimo centrus reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede. |
(5) |
Remiantis Prancūzijos pateikta informacija, Bresto oro uosto pasienio kontrolės postą reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede. Be to, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų pakeisti tam tikras Lyon-Saint Exupéry, Marselio ir Nicos oro uostų pasienio kontrolės postuose tikrinamų produktų kategorijas. |
(6) |
Remiantis Italijos pateikta informacija, iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų išbraukti tam tikras Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Kalabrijos Redžo oro uostų pasienio kontrolės postuose tikrinamų produktų kategorijas. Be to, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų pakeisti tam tikras Neapolio uosto pasienio kontrolės poste tikrinamų produktų kategorijas. |
(7) |
Remiantis Latvijos pateikta informacija, Rygos uosto pasienio kontrolės postą (Baltmarine Terminal) reikėtų išbraukti iš pasienio kontrolės postų sąrašo, nustatyto Sprendimo 2009/821/EB I priede. Be to, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, reikėtų ištaisyti patvirtinto Rygos uosto pasienio kontrolės posto dviejuose tikrinimo centruose tikrinamų produktų kategorijų sąrašą. |
(8) |
Remiantis Ispanijos pateikta informacija, šios valstybės narės pasienio kontrolės postų sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į dviejų jos pasienio kontrolės postų veiklos sustabdymą, į tam tikrų gyvūninių produktų, kurie gali būti tikrinami viename iš jos pasienio kontrolės punktų, kategorijų panaikinimo atšaukimą ir į gyvūninių produktų kategorijų patvirtinimo kitame jos pasienio kontrolės poste, kuris jau patvirtintas pagal Sprendimą 2009/821/EB, ribojimą. |
(9) |
Remiantis Nyderlandų pateikta informacija, pasienio kontrolės postų sąraše, nustatytame Sprendimo 2009/821/EB I priede, turėtų būti iš dalies pakeistas Roterdamo uosto tikrinimo centro pavadinimas. |
(10) |
Traces centrinių, regioninių ir vietos padalinių sąrašas nustatytas Sprendimo 2009/821/EB II priede. |
(11) |
Remiantis Danijos, Vokietijos, Airijos, Italijos, Latvijos ir Suomijos pateikta informacija, Sprendimo 2009/821/EB II priedo šioms valstybėms narėms skirtuose įrašuose turėtų būti atsižvelgta į tam tikrus su Trace centriniais, regioniniais ir vietos padaliniais susijusius pokyčius. |
(12) |
Todėl Sprendimą 2009/821/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(13) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Sprendimo 2009/821/EB I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.
2. Sprendimo 2009/821/EB II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2010 m. gegužės 12 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(2) OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
(4) OL L 296, 2009 11 12, p. 1.
I PRIEDAS
I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Belgijai skirtoje dalyje Antverpeno uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
2. |
Danijai skirtoje dalyje Kopenhagos oro uosto tikrinimo centrui Centre 1, SAS 1 (North) skirtas įrašas išbraukiamas. |
3. |
Ispanijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
4. |
Prancūzijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
5. |
Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
6. |
Latvijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
7. |
Nyderlandams skirtoje dalyje Roterdamo uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
8. |
Lenkijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
II PRIEDAS
II priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Danijai skirtoje dalyje esamiems trim regioniniams padaliniams NORD, SYD, ØST ir vietos padaliniams skirti įrašai pakeičiami taip: „ DK00001 REGION VEST
DK00002 REGION ØST
|
2. |
Vokietijai skirtoje dalyje „NIEDERSACHSEN“ skirtas įrašas iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
Airijai skirtoje dalyje šie vietos padaliniams skirti įrašai išbraukiami:
|
4. |
Italijai skirtos dalies skiltyje „LOMBARDIA“ vietos padaliniui MILANO 3 skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
5. |
Latvijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|
6. |
Suomijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:
|