EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1064

2009 m. lapkričio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1064/2009, kuriuo leidžiama naudoti iš trečiųjų šalių įvežamų salyklinių miežių Bendrijos tarifinę kvotą ir nustatoma jos administravimo tvarka

OL L 291, 2009 11 7, p. 14–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; panaikino 32020R1987 žr. str. 4

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1064/oj

7.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 291/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1064/2009

2009 m. lapkričio 4 d.

kuriuo leidžiama naudoti iš trečiųjų šalių įvežamų salyklinių miežių Bendrijos tarifinę kvotą ir nustatoma jos administravimo tvarka

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 144 straipsnio 1 dalį, 148 ir 4 straipsnius,

kadangi:

(1)

Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimu pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį, susijusiu su nuolaidų pakeitimu Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įsipareigojimų sąraše, joms stojant į Europos Sąjungą (2), patvirtintu Tarybos sprendimu 2006/333/EB (3), taip pat Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimu dėl užbaigimo pagal GATT susitarimo XXIV straipsnio 6 dalį užbaigimo (4), patvirtintu Tarybos sprendimu 2007/444/EB (5), Bendrija prisiėmė įsipareigojimą kasmet Jungtinėms Valstijoms leisti naudoti 50 000 tonų salyklinių miežių importo tarifinę kvotą.

(2)

Dabartinė šios kvotos administravimo tvarka nustatyta 2008 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1215/2008, atidarančiu salyklinių miežių įvežimo iš trečiųjų šalių Bendrijos tarifinę kvotą bei numatančiu jos administravimą ir leidžiančiu nukrypti nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (6).

(3)

Pasiekus teigiamų rezultatų taikant eiliškumo principą kituose žemės ūkio sektoriuose ir siekiant supaprastinti administravimą reikėtų, kad nuo šiol ši kvota būtų administruojama remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 144 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytu metodu. Tai turėtų būti daroma pagal 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitų kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (7), 308a, 308b straipsnius ir 308c straipsnio 1 dalį.

(4)

Atsižvelgiant į perėjimo nuo vienos administravimo sistemos prie kitos ypatumus reikėtų, kad Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308c straipsnio 2 ir 3 dalys 2010 m. sausio 1 d.–2010 m. gruodžio 31 d. kvotos laikotarpiu nebūtų taikomos.

(5)

2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 450/2008, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (8), 166 straipsnyje nustatyta, kad jei pateikiamoms į laisvą apyvartą prekėms dėl jų paskirties taikoma sumažinta muito norma, jas ir toliau prižiūri muitinė. Reikėtų užtikrinti, kad pagal kvotą importuojami salykliniai miežiai bus skirti bukmedžio statinėse brandinamam alui gaminti, kaip tai nustatyta Bendrijos prisiimtais tarptautiniais įsipareigojimais.

(6)

Siekiant užtikrinti, kad kvota būtų administruojama tinkamai, būtina nustatyti pakankamo dydžio užstatą ir laikyti jį per visą perdirbimo laikotarpį.

(7)

Atsižvelgiant į tam tikrą iš Jungtinių Amerikos Valstijų pagal šią kvotą importuojamų miežių kokybę užstato dydį reikėtų sumažinti, jei importuojama produkcija, prie kurios pridedamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 63–65 straipsniuose nustatytą administracinio bendradarbiavimo procedūrą su Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybe suderintas atitikties pažymėjimas.

(8)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1215/2008 turėtų būti panaikintas ir pakeistas nauju reglamentu. Vis dėlto tikslinga minėtą reglamentą ir toliau taikyti importo licencijoms, išduotoms ankstesniems, nei šiame reglamente numatytiems, kvotų laikotarpiams.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šiuo reglamentu leidžiama naudoti 50 000 tonų salyklinių miežių, kurių KN kodas 1003 00 ir skirtų naudoti alaus, kuris brandinamas bukmedžio statinėse, gamybai, importo tarifinę kvotą. Kvotos eilės numeris yra 09.0076.

2.   Pirmoje dalyje nurodyta kvota administruojama remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b straipsnius ir 308c straipsnio 1 dalimi. To reglamento 308c straipsnio 2 ir 3 dalys 2010 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. kvotos laikotarpiu netaikomos.

3.   Pirmoje dalyje nurodytą metinę tarifinę kvotą leidžiama naudoti nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. („importo kvotos laikotarpis“). Pagal tarifinę kvotą importuojamų produktų muito norma yra 8 EUR už toną.

2 straipsnis

Šiame reglamente:

a)

„pažeisti grūdai“ – tai pažeisti miežių ir kitų javų ar laukinių avižų grūdai, įskaitant gedimą, kurį sukėlė liga, šaltis, karštis, vabzdžiai ar grybelis, blogas oras, taip pat kitas fizinio pažeidimo formas;

b)

„sveiki ir tinkamos prekinės kokybės miežiai“ – tai miežių grūdai ar grūdų gabalėliai, neturintys a punkte apibrėžtų pakenkimų, išskyrus šalčio ar grybelio pažeistus grūdus.

3 straipsnis

1.   Pirmajame straipsnyje nurodytą tarifinė kvotą leidžiama naudoti tik tada, jei importuoti miežiai atitinka šiuos kriterijus:

a)

savitasis svoris ne mažesnis kaip 60,5 kg/hl;

b)

pažeistų grūdų 1 % arba mažiau;

c)

drėgnis 13,5 % arba mažesnis;

d)

sveikų, gerų ir tinkamos prekinės kokybės miežių 96 % arba daugiau.

2.   1 dalyje nurodytų kriterijų atitiktį patvirtina vienas iš šių dokumentų:

a)

analizės, kurią importuotojo prašymu atliko muitinės tarnyba, išleidžianti į laisvą apyvartą, pažymėjimas; arba

b)

kilmės šalies valdžios institucijos išduotas importuotų miežių atitikties pažymėjimas, kurį pripažįsta Komisija.

4 straipsnis

1.   Remiantis Reglamento (EB) Nr. 450/2008 166 straipsniu, pagal minimą kvotą importuotiems miežiams taikoma muitinės priežiūra, kuria siekiama užtikrinti, kad:

a)

miežiai būtų perdirbti į salyklą per šešis mėnesius nuo išleidimo į laisvą apyvartą dienos; ir

b)

ne vėliau kaip per 150 dienų nuo to laiko, kai miežiai perdirbami į salyklą, pagamintasis salyklas būtų panaudotas alaus, kuris brandinamas bukmedžio statinėse, gamybai.

Laikoma, kad importuoti miežiai perdirbti į salyklą, kai salykliniai miežiai išmirkomi.

2.   Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi 1 dalyje nurodytos prievolės ir kad nesumokėtas muitas būtų sumokamas, jei šios prievolės nesilaikoma, importuotojai kompetentingai muitinei pateikia užstatą. Šio užstato dydis yra 85 EUR už toną. Kai prie salyklinių miežių siuntos pridedamas Federalinės grūdų inspekcijos tarnybos (angl. Federal Grain Inspection Service, toliau – FGIS) išduotas atitikties pažymėjimas, užstato dydis sumažinamas 10 eurų už toną.

3.   2 dalyje minimas užstatas nedelsiant grąžinamas, kai atitinkamai muitinei pateikiamas įrodymas, kad:

a)

remiantis atitikties ar analizės pažymėjimu nustatyta miežių kokybė atitinka 3 straipsnio 1 dalyje pateiktus kriterijus; ir

b)

1 dalyje nurodyta prievolė miežius perdirbti įvykdyta per nustatytą terminą.

5 straipsnis

FGIS išduotus statinėse brandinamo alaus gamybai skirtų salyklinių miežių atitikties pažymėjimus, kurių pavyzdys pateikiamas šiame reglamente, Komisija oficialiai pripažįsta pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 63–65 straipsniuose nustatytą administracinio bendradarbiavimo procedūrą. Kai FGIS išduotame atitikties pažymėjime pateikti analizės duomenys liudija, kad salyklinių miežių kokybė atitinka šio reglamento 3 straipsnyje pateiktus standartus, bandiniai imami bent iš 3 % siuntų, kurios tais prekybos metais atvežamos į kiekvieną atvykimo uostą. Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės patvirtinto antspaudo kopijos tinkamiausiu būdu pateikiamos valstybėms narėms.

6 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2008 panaikinamas. Vis dėlto jis ir toliau taikomas 2009 metams išduotoms licencijoms iki tų licencijų galiojimo pabaigos.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 4 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 124, 2006 5 11, p. 15.

(3)  OL L 124, 2006 5 11, p. 13.

(4)  OL L 169, 2007 6 29, p. 55.

(5)  OL L 169, 2007 6 29, p. 53.

(6)  OL L 328, 2008 12 6, p. 20.

(7)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

(8)  OL L 145, 2008 6 4, p. 1.


PRIEDAS

Jungtinių Amerikos Valstijų vyriausybės patvirtinto bukmedžio statinėse brandinamo alaus gamybai skirtų salyklinių miežių atitikties pažymėjimo pavyzdys

Image


Top