Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0113

    2009 m. vasario 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 113/2009 dėl tam tikrų tradicinių terminų vartojimo iš Jungtinių Amerikos Valstijų importuojamo vyno etiketėse

    OL L 38, 2009 2 7, p. 25–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/113/oj

    7.2.2009   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 38/25


    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 113/2009

    2009 m. vasario 6 d.

    dėl tam tikrų tradicinių terminų vartojimo iš Jungtinių Amerikos Valstijų importuojamo vyno etiketėse

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimą 2006/232/EB dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl prekybos vynu sudarymo (1), ypač į jo 3 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Vyno ženklinimo etiketėmis protokolo A dalies 2.1 punkto f papunktyje (2), į kurį daroma nuoroda Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl prekybos vynu 8 straipsnio 2 dalyje (3), bei minėto protokolo I priedėlio 2 punkte, nurodoma, kad Bendrija turi leisti vartoti terminus chateau, classic, clos, cream, crusted ir (arba) crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ir vintage character Jungtinių Valstijų kilmės vynams apibūdinti, jeigu importo metu šiuos terminus buvo leista vartoti Jungtinėse Valstijose šios šalies kilmės vyno etiketėse, patvirtintose EPS (JAV vyriausybės išduotas etiketės patvirtinimo sertifikatas).

    (2)

    Remiantis Vyno ženklinimo etiketėmis protokolo I priedėlio 5 punktu, leidimas galioja iki 2009 m. kovo 10 d. ir yra savaime pratęsiamas kitų dvejų metų laikotarpiui, jeigu viena susitarimo šalis kitai šaliai raštu nepraneša, kad laikotarpis neturi būti pratęstas.

    (3)

    2008 m. rugsėjo 8 d. laišku Komisija pranešė Jungtinėms Valstijoms, kad laikotarpis gali būti pratęstas tik iki 2009 m. kovo 10 d.

    (4)

    Tam, kad būtų pabaigtos iš Jungtinių Valstijų iki 2009 m. kovo 10 d. importuojamo vyno atsargos, kai šis nebeatitiks ženklinimo etiketėmis taisyklių dėl atsisakymo toliau pratęsti minėtą leidimą, turi būti įvesta Pereinamojo laikotarpio nuostata.

    (5)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Pagal Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl prekybos vynu, į Bendriją iki 2009 m. kovo 10 d. importuojamas Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės vynas, kurio apibūdinimui vartojami Vyno ženklinimo etiketėmis protokolo I priedėlyje išvardinti terminai, kaip nurodyta minėto susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje, gali būti laikomas pardavimui ir leidžiamas į apyvartą tol, kol baigsis jo atsargos.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2009 m. vasario 6 d.

    Komisijos vardu

    Mariann FISCHER BOEL

    Komisijos narė


    (1)  OL L 87, 2006 3 24, p. 1.

    (2)  OL L 87, 2006 3 24, p. 65.

    (3)  OL L 87, 2006 3 24, p. 2.


    Top