Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007E0634

    2007 m. spalio 1 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2007/634/BUSP, iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2007/113/BUSP, iš dalies keičiančius Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Vidurinėje Azijoje įgaliojimus ir pratęsiančius jų terminą

    OL L 256, 2007 10 2, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2007/634/oj

    2.10.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 256/28


    TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2007/634/BUSP

    2007 m. spalio 1 d.

    iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2007/113/BUSP, iš dalies keičiančius Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Vidurinėje Azijoje įgaliojimus ir pratęsiančius jų terminą

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį, 18 straipsnio 5 dalį ir 23 straipsnio 2 dalį,

    kadangi:

    (1)

    2007 m. vasario 15 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2007/113/BUSP (1), iš dalies keičiančius Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio (ESSĮ) Vidurinėje Azijoje įgaliojimus ir pratęsiančius jų terminą.

    (2)

    2007 m. birželio 21–22 d. susitikime Europos Vadovų Taryba priėmė ES strategiją dėl naujos partnerystės su Vidurine Azija. Kadangi ES specialiajam įgaliotiniui buvo pavesta stebėti, kaip įgyvendinama ta strategija, reikėtų atitinkamai patikslinti jo įgaliojimus.

    (3)

    2007 m. liepos 27 d. Politinis ir saugumo komitetas, remdamasis Bendrųjų veiksmų 2007/113/BUSP vidurio peržiūra, rekomendavo patikslinti ESSĮ įgaliojimus.

    (4)

    Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Bendruosius veiksmus 2007/113/BUSP,

    PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:

    1 straipsnis

    Bendrųjų veiksmų 2007/113/BUSP 3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.   Kad būtų pasiekti politikos tikslai, ESSĮ suteikiami įgaliojimai:

    a)

    skatinti visapusišką Europos Sąjungos politikos koordinavimą Vidurinėje Azijoje ir užtikrinti nuoseklius Europos Sąjungos išorės veiksmus regione, nepažeidžiant Bendrijos kompetencijos;

    b)

    vyriausiojo įgaliotinio vardu, laikantis savo įgaliojimų kartu su Komisija ir pirmininkaujančia valstybe nare bei nepažeidžiant Bendrijos kompetencijos, stebėti ES naujos partnerystės su Vidurine Azija strategijos įgyvendinimo procesą, teikti rekomendacijas ir reguliariai atsiskaityti atitinkamiems Tarybos organams;

    c)

    padėti Tarybai toliau plėtoti visapusišką politiką Vidurinėje Azijoje;

    d)

    įdėmiai sekti politinius įvykius Vidurinėje Azijoje, plėtojant ir palaikant glaudžius ryšius su vyriausybėmis, parlamentais, teismais, pilietine visuomene ir žiniasklaida;

    e)

    raginti Kazachstaną, Kirgiziją, Tadžikistaną, Turkmėniją ir Uzbekiją bendradarbiauti bendros svarbos regioniniais klausimais;

    f)

    plėtoti atitinkamus ryšius ir bendradarbiavimą su pagrindiniais suinteresuotais dalyviais regione ir su visomis atitinkamomis regioninėmis ir tarptautinėmis organizacijomis, visų pirma: Šanchajaus bendradarbiavimo organizacija (SCO), Eurazijos ekonomine bendrija (EURASEC), Konferencija dėl bendravimo ir pasitikėjimo stiprinimo priemonių Azijoje (CICA), Kolektyvinio saugumo sutarties organizacija (CSTO), Vidurinės Azijos regionine ekonomikos bendradarbiavimo programa (CAREC) ir Vidurinės Azijos regioniniu informacijos ir koordinavimo centru (CARICC);

    g)

    prisidėti prie Europos Sąjungos žmogaus teisių politikos ir Europos Sąjungos gairių dėl žmogaus teisių įgyvendinimo, ypač susijusių su moterimis ir vaikais nuo konfliktų nukentėjusiose teritorijose, visų pirma stebint pokyčius šioje srityje ir į juos reaguojant;

    h)

    glaudžiai bendradarbiaujant su ESBO, prisidėti prie konfliktų prevencijos ir sprendimo, plėtojant ryšius su valdžios institucijomis ir kitais vietos dalyviais (NVO, politinėmis partijomis, mažumomis, religinėmis grupėmis ir jų lyderiais);

    i)

    prisidėti prie BUSP energijos tiekimo patikimumo aspektų ir kovos su narkotikais aspektų, susijusių su Vidurine Azija, formulavimo.“

    2 straipsnis

    Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.

    3 straipsnis

    Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priimta Liuksemburge, 2007 m. spalio 1 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    M. LINO


    (1)  OL L 46, 2007 2 16, p. 83.


    Top