EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0606

2007/606/EB,Euratomas: 2007 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos sprendimas, nustatantis Tarybos sprendimo 2007/162/EB, Euratomas, nustatančio civilinės saugos finansinę priemonę, su transportu susijusių nuostatų įgyvendinimo taisykles (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3769) (Tekstas svarbus EEE )

OL L 241, 2007 9 14, p. 17–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/10/2014; panaikino 32014D0762

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/606/oj

14.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 241/17


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2007 m. rugpjūčio 8 d.

nustatantis Tarybos sprendimo 2007/162/EB, Euratomas, nustatančio civilinės saugos finansinę priemonę, su transportu susijusių nuostatų įgyvendinimo taisykles

(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3769)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/606/EB, Euratomas)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2007/162/EB, nustatantį civilinės saugos finansinę priemonę (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Tarybos sprendimu 2001/792/EB, Euratomas (2), buvo nustatytas Bendrijos mechanizmas sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti (toliau – mechanizmas). Komisijos sprendime 2004/277/EB, Euratomas (3), yra nustatytos pirmiau minėto sprendimo įgyvendinimo taisyklės. Būtina atsižvelgti į tame sprendime pateiktas dalyvaujančių valstybių ir trečiųjų šalių sąvokų apibrėžtis.

(2)

Sprendime 2007/162/EB, Euratomas, nustatomos specialios nuostatos dėl tam tikrų transporto išteklių finansavimo didelio masto ekstremalios situacijos atveju, siekiant sudaryti sąlygas tokiais atvejais greitai ir veiksmingai reaguoti.

(3)

Būtina nustatyti taisykles ir procedūras, susijusias su dalyvaujančių valstybių pateikiamais prašymais Bendrijos finansinei paramai gauti, kad jų teikiama pagalba būtų nugabenta į nukentėjusią šalį, ir susijusias su Komisijos atliekamu tų prašymų nagrinėjimu. Tuo tikslu būtina nustatyti taisykles ir procedūras, kurių būtų laikomasi sutelkiant arba nustatant transporto išteklius, nes viena iš finansinės paramos teikimo sąlygų yra ta, kad būtų išnaudotos visos kitos pagal mechanizmą numatytos transporto paieškos galimybės. Siekiant užtikrinti, kad Bendrija greitai ir veiksmingai reaguotų į didelio masto ekstremalias situacijas, būtina nustatyti laikotarpį, kuriam pasibaigus prašymai suteikti Bendrijos finansavimą gali būti laikomi atitinkančiais reikalavimus.

(4)

Siekiant skaidrumo, nuoseklumo ir veiksmingumo, būtina nustatyti kokia informacija turi būti pateikta paramos gabenimui prašyme ir su juo susijusiuose dalyvaujančių valstybių ir Komisijos atsakymuose.

(5)

Jei Bendrijos finansinė parama gali būti teikiama pagal Sprendimą 2007/162/EB, Euratomas, dalyvaujančioms valstybėms turėtų būti suteikta galimybė pasirinkti dotaciją arba gabenimo paslaugą.

(6)

Būtina apibrėžti informaciją, į kurią būtų atsižvelgiama siekiant nustatyti, ar yra laikomasi Sprendimo 2007/162/EB 4 straipsnio 2 dalies c punkto i ir iii papunkčiuose nustatytų kriterijų ir Finansiniame reglamente numatytų ekonomiškumo, našumo ir efektyvumo principų.

(7)

Būtina nustatyti reikalavimus atitinkančias išlaidas, nes pagal Sprendimą 2007/162/EB Bendrijos teikiama finansinė pagalba gali būti teikiama suteikiant dotacijas arba sudarant viešųjų pirkimų sutartis, įgyvendinamas pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (4).

(8)

Sprendime 2007/162/EB nustatyta, kad valstybės narės, iš Bendrijos prašančios finansinės paramos savo pagalbai gabenti, ne vėliau kaip praėjus 180 dienų nuo intervencijos, grąžina ne mažiau kaip 50 % iš Bendrijos gautų lėšų. Šiam tikslui būtina nustatyti taisykles ir procedūras. Komisijos patirtos išlaidos turi būti laikomos lėšomis, kurias gavo valstybės narės, kaip apibrėžta Sprendimo 2007/162/EB 4 straipsnio 3 dalyje.

(9)

Kadangi valstybės narės yra atsakingos už pagal mechanizmą jų teikiamos civilinės saugos pagalbai skirtos įrangos ir transporto tiekimą ir kadangi Komisija, valstybių narių prašymu finansuodama papildomus transporto išteklius, atlieka tik paramos teikėjo vaidmenį, būtina apsaugoti Bendrijos finansinius interesus, susijusius su galimos žalos kompensavimu nustatant, kad paramos gabenimui prašanti dalyvaujanti valstybė, neprašo Bendrijos atlyginti žalą, jei tokia žala padaryta teikiant šiame sprendime numatytą paramą gabenimui, nebent įrodoma, kad ji buvo padaryta dėl sukčiavimo ar sunkaus nusižengimo.

(10)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Civilinės saugos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiame sprendime nustatomos veiksmų, kurių imamasi gabenimo srityje ir kurie atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimo reikalavimus pagal Sprendimo 2007/162/EB, Euratomas, 4 straipsnio 2 dalies b ir c punktus ir 4 straipsnio 3 dalį, įgyvendinimo taisyklės.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžtys

Šiame sprendime taikomos tokios sąvokų apibrėžtys:

a)

dalyvaujanti valstybė – kaip apibrėžta Sprendimo 2004/277/EB, Euratomas, 2 straipsnyje;

b)

trečiosios šalys – kaip apibrėžta Sprendimo 2004/277/EB, Euratomas, 2 straipsnyje;

c)

nukentėjusi valstybė – tai nuo didelio masto ekstremalios situacijos nukentėjusi dalyvaujanti valstybė arba trečioji šalis, kurios atžvilgiu tas mechanizmas yra pradedamas taikyti;

d)

paramos gabenimui prašanti dalyvaujanti valstybė – tai dalyvaujanti valstybė, kuri, naudodamasi mechanizmu, prašo paramos jos pagalbai nugabenti į nukentėjusią valstybę;

e)

civilinės saugos pagalba – tai civilinės saugos komandos, ekspertai ar moduliai ir jų įranga bei pagalbos siuntos ar reikmenys, kurių reikia norint sušvelninti tiesiogines ekstremalių situacijų pasekmes.

3 straipsnis

Prašymams naudojantis mechanizmu suteikti paramą pagalbai gabenti ir su jais susijusiems atsakymams taikomos procedūros

1.   4 ir 5 straipsniuose numatytos procedūros taikomos, kai dalyvaujanti valstybė pateikia prašymą suteikti paramą naudojantis mechanizmu nugabenti savo civilinės saugos pagalbą į nukentėjusią valstybę (toliau – parama gabenimui).

2.   Kai į paramos gabenimui prašymą įtraukiamas finansinės paramos prašymas, tai pastarojo Komisija nesvarsto tol, kol nebus įvykdytos 1 dalyje nurodytos procedūros.

3.   Prašymus išduoda 12 straipsnyje nurodytos kompetentingos institucijos ir juos išsiunčia rašytine forma Komisijai. Juose pateikiama priedo A dalyje numatyta informacija.

4.   Pagal šį sprendimą visi paramos gabenimui prašymai ir susiję atsakymai bei dalyvaujančių valstybių ir Komisijos keitimasis informacija perduodami Sprendimu 2004/277/EB, Euratomas, įsteigtam Komisijos monitoringo ir informacijos centrui (MIC), kuris visa tai tvarko.

5.   Prašymai gali būti perduodami faksu, e. paštu arba per Sprendimu 2004/277/EB, Euratomas, įsteigtą bendrą ekstremalių situacijų ryšių ir informacijos sistemą (CECIS). Prašymų, į kuriuos įtraukiamas Bendrijos finansavimas, perdavimas faksu, e. paštu ar per CECIS yra priimtinas, jei kompetentingų institucijų pasirašyti originalai nedelsiant perduodami Komisijai.

4 straipsnis

Prašymai suteikti paramą transporto ištekliams sutelkti arba nustatyti

1.   Komisija, gavusi prašymą pagal mechanizmą suteikti paramą transporto ištekliams sutelkti arba nustatyti, kad civilinės saugos pagalba būtų gabenama į nukentėjusią valstybę, nedelsdama praneša dalyvaujančių valstybių pagal Sprendimo 2001/792/EB 3 straipsnio e punktą nustatytus informacijos punktus.

2.   Pranešime Komisija ragina dalyvaujančias valstybes pateikti išsamius duomenis apie visus transporto išteklius, kuriuos jos gali pasiūlyti prašymą pateikusiai dalyvaujančiai valstybei.

3.   2 dalyje nurodytame pranešime Komisija taip pat nustato laikotarpį, kuriam pasibaigus prašymai suteikti Bendrijos finansavimą gali būti laikomi atitinkančiais reikalavimus. Tas laikotarpis neviršija 24 valandų po pareiškimo pateikimo. Komisija gali sutrumpinti tą laikotarpį iki ne mažiau kaip 6 valandų, jei tai yra būtina siekiant veiksmingai reaguoti į neatidėliotinus ir gyvybiškai svarbius poreikius.

5 straipsnis

Atsakymai į prašymus suteikti paramą transporto ištekliams sutelkti arba nustatyti

1.   Dalyvaujančios valstybės kuo greičiau informuoja Komisiją apie visus transporto išteklius, kuriuos jos gali savanoriškai pasiūlyti, atsakydamos į prašymą suteikti paramą transporto ištekliams sutelkti arba nustatyti. Į tą informaciją įtraukiama priedo B dalyje numatyta informacija.

2.   Dalyvaujančios valstybės, kurios neturi tinkamų transporto išteklių, turėtų nedelsdamos apie tai pranešti Komisijai.

3.   Komisija surenka informaciją apie turimus transporto išteklius ir kuo greičiau perduoda prašymą pateikusiai dalyvaujančiai valstybei ir kitoms dalyvaujančioms valstybėms.

4.   Be 3 dalyje nurodytos informacijos, Komisija dalyvaujančioms valstybėms persiunčia visą kitą jos turimą informaciją apie kitų šaltinių, įskaitant komercinę rinką, transporto išteklius, kuriais galima pasinaudoti, ir palengvina dalyvaujančių valstybių prieigą prie tų papildomų išteklių.

5.   Prašymą pateikusi dalyvaujanti valstybė informuoja Komisiją apie pasirinktus sprendimus dėl gabenimo ir susisiekia su tokią paramą teikiančiomis dalyvaujančiomis valstybėmis arba Komisijos nustatytais ūkio subjektais.

6.   Komisija informuoja visas dalyvaujančias valstybes apie prašymą pateikusios dalyvaujančios valstybės pasirinkimą. Ta valstybė reguliariai informuoja Komisiją apie jos teikiamos civilinės saugos pagalbos pristatymo eigą.

6 straipsnis

Prašymas suteikti dotaciją

1.   Kai pasirenkamas galimas sprendimas dėl gabenimo, tačiau civilinės saugos pagalbai nugabenti reikalingas Bendrijos finansavimas, dalyvaujanti valstybė gali prašyti suteikti dotaciją.

2.   Dalyvaujanti valstybė savo prašyme nurodo, kokią dalį reikalavimus atitinkančių išlaidų ji grąžins. Ta dalis turi būti ne mažesnė kaip 50 %. Komisija nedelsdama apie tą prašymą informuoja visas dalyvaujančias valstybes.

3.   Siekiant supaprastinti šiame straipsnyje numatytas procedūras, Komisija su atitinkamomis dalyvaujančių valstybių kompetentingomis institucijomis gali sudaryti partnerystės pagrindų susitarimus, kaip apibrėžta Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 (5) 163 straipsnyje.

7 straipsnis

Prašymas suteikti gabenimo paslaugą

1.   6 straipsnyje nenurodytais atvejais paramos gabenimui prašanti dalyvaujanti valstybė gali prašyti Komisijos sudaryti gabenimo paslaugos sutartį su privačiais ar kitais ūkio subjektais, kad būtų gabenama jos civilinės saugos pagalba į nukentėjusią šalį.

2.   Komisija, gavusi 1 dalyje minėtą prašymą, nedelsdama apie tą prašymą informuoja visas dalyvaujančias valstybes, o paramos gabenimui prašančią dalyvaujančią valstybę informuoja apie visus galimus sprendimus dėl gabenimo ir su jais susijusias išlaidas.

3.   Remdamasi šiuo 1 ir 2 dalyse minėtu keitimusi informacija, dalyvaujanti valstybė raštu patvirtina savo prašymą suteikti gabenimo paslaugą ir savo įsipareigojimą grąžinti Komisijai gautą paramą pagal 10 straipsnio nuostatas. Dalyvaujanti valstybė nurodo, kokią išlaidų dalį ji grąžins. Ta dalis turi būti ne mažesnė kaip 50 %.

4.   Dalyvaujanti valstybė nedelsdama Komisijai praneša apie visus pasikeitimus, susijusius su prašymu suteikti gabenimo paslaugą.

8 straipsnis

Sprendimas dėl Bendrijos finansavimo

1.   Taikant Sprendimo 2007/162/EB 4 straipsnio 2 dalies c punkto ii papunktį, jei laikantis šio sprendimo 4 ir 5 straipsniuose numatytų procedūrų nepavyko rasti sprendimo per šio sprendimo 4 straipsnio 3 dalyje Komisijos nustatytą laikotarpį, laikoma, kad buvo išnaudotos visos kitos galimybės rasti transporto išteklių pagal mechanizmą.

2.   Siekiant nustatyti, ar yra laikomasi Sprendimo 2007/162/EB 4 straipsnio 2 dalies c punkto i ir iii papunkčiuose nustatytų kriterijų ir Finansiniame reglamente numatytų ekonomiškumo, našumo ir efektyvumo principų, būtina atsižvelgti į:

a)

informaciją, pagal 3 straipsnio 3 dalį pateiktą dalyvaujančios valstybės prašyme suteikti Bendrijos finansavimą;

b)

nukentėjusios valstybės išsakytus poreikius;

c)

visus ekstremalios situacijos metu Komisijai atskaitingų ekspertų atliktus poreikių įvertinimus;

d)

kitą sprendimo priėmimo metu Komisijos turimą aktualią ir patikimą informaciją, kurią pateikė dalyvaujančios valstybės ir tarptautinės organizacijos;

e)

gabenimo sprendimų, kuriais siekiama laiku pristatyti civilinės saugos pagalbą, našumą ir efektyvumą;

f)

kitus veiksmus, kurių imasi Komisija.

3.   Dalyvaujančios valstybės pateikia visą papildomą informaciją, kurios reikia norint įvertinti atitiktį Sprendimo 2007/162/EB 4 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytiems kriterijams. Gavusios iš Komisijos prašymą pateikti tokios informacijos, dalyvaujančios valstybės kuo greičiau informuoja Komisiją.

4.   Sprendime dėl finansinės pagalbos reikalavimus atitinkančių veiksmų, laikantis Sprendimo 2007/162/EB, Euratomas, 4 straipsnio 2 dalies c punkto, nustatoma su tuo prašymu susijusi didžiausia Bendrijos finansavimo suma, atsižvelgiant į turimus biudžeto išteklius.

5.   Sprendimas dėl finansinės paramos nedelsiant perduodamas finansinės paramos prašančiai dalyvaujančiai valstybei. Jis taip pat perduodamas ir kitoms dalyvaujančioms valstybėms.

9 straipsnis

Reikalavimus atitinkančios išlaidos

Bendrijos finansinės paramos reikalavimus atitinka šios išlaidos:

a)

išlaidos, susijusios su transporto išteklių perkėlimu į išsiuntimo vietą civilinės saugos pagalbą teikiančios dalyvaujančios valstybės teritorijoje, įskaitant visų paslaugų, mokesčių už paslaugas, logistikos ir tvarkymo išlaidas, kuro ir galimo apgyvendinimo išlaidas bei kitas netiesiogines išlaidas, tokias kaip mokesčiai, muitas ir tranzito išlaidos;

b)

išlaidos, patirtos nuo išsiuntimo vietos civilinės saugos pagalbą teikiančios dalyvaujančios valstybės teritorijoje iki pagalbos paskirties vietos, įskaitant visų paslaugų, mokesčių už paslaugas, logistikos ir tvarkymo išlaidas, kuro ir galimo apgyvendinimo išlaidas bei kitas netiesiogines išlaidas, tokias kaip mokesčiai, muitas ir tranzito išlaidos;

c)

transporto išteklių, komandų ir jų įrangai sugrįžti būtinos išlaidos.

Visos išlaidos turi būti tinkamai pagrįstos.

10 straipsnis

Bendrijos finansinės paramos grąžinimas

1.   Kai tai susiję su Komisijos pagal 6 straipsnio nuostatas suteiktu finansavimu, Komisija per 90 dienų nuo gabenimo operacijos, kuriai atlikti buvo suteikta Bendrijos finansinė parama, pabaigos, finansinę Bendrijos paramą gavusiai dalyvaujančiai valstybei pateikia lėšų susigrąžinimo užsakymą sumai, kuri atitinka paramos teikimo sprendimo nuostatas ir sudaro ne mažiau kaip 50 % gautų lėšų ir ne mažiau kaip 50 % reikalavimus atitinkančių išlaidų.

2.   Kai tai susiję su Komisijos pagal 7 straipsnio nuostatas patirtomis išlaidomis, Komisija per 90 dienų nuo gabenimo operacijos, kuriai atlikti buvo suteikta Bendrijos finansinė parama, pabaigos, finansinę Bendrijos paramą gavusioms dalyvaujančioms valstybėms pateikia lėšų susigrąžinimo užsakymą sumai, kuri atitinka Komisijos priimto sprendimo dėl prašymo suteikti gabenimo paslaugą nuostatas ir sudaro ne mažiau kaip 50 % gabenimo išlaidų.

11 straipsnis

Žalos atlyginimas

Paramos gabenimui prašanti dalyvaujanti valstybė neprašo Bendrijos atlyginti žalą, padarytą jos turtui ar tarnybų personalui tais atvejais, kai tokia žala padaryta teikiant šiame sprendime numatytą paramą gabenimui, nebent įrodoma, kad ji buvo padaryta dėl sukčiavimo ar sunkaus nusižengimo.

12 straipsnis

Kompetentingų institucijų paskyrimas

Dalyvaujančios valstybės paskiria kompetentingas valdžios institucijas, įgaliotas prašyti iš Komisijos finansinės paramos ir ją gauti taikant šį sprendimą, ir apie tai informuoja Komisiją per 60 dienų nuo pranešimo apie šį sprendimą. Bet kokie tos informacijos pasikeitimai nedelsiant pranešami Komisijai.

13 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)  OL L 71, 2007 3 10, p. 9.

(2)  OL L 297, 2001 11 15, p. 7.

(3)  OL L 87, 2004 3 25, p. 20.

(4)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).

(5)  OL L 357, 2002 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007 (OL L 111, 2007 4 28, p. 13).


PRIEDAS

A   DALIS

Informacija, kurią turi pateikti dalyvaujančios valstybės, prašančios paramos civilinės saugos pagalbai gabenti

(1)

Nelaimė/ekstremali situacija:

(2)

Nuorodos į Komisijos monitoringo ir informacijos centro (MIC) pateiktus pranešimus.

(3)

Prašanti valstybė/organizacija.

(4)

Galutinis gavėjas/nugabentos pagalbos gavėjas

(5)

Išsami informacija apie gabenamą civilinės saugos pagalbą, įskaitant tikslų daiktų (svoris, dydis, tūris, grindų plotas), pakuotės (atitinkamai nurodant gabenimo oru, žeme ar jūra pakavimo standartus), pavojingų krovinių, duomenų apie transporto priemones bei viso svorio, dydžio, tūrio, grindų ploto ir keliaujančio personalo bei kitų su pagalbos gabenimu ir pristatymu susijusių teisinių, muito, sveikatos ar sanitarinių reikalavimų, aprašymą.

(6)

Informacija apie tai, kaip ši pagalba tenkina nukentėjusios šalies poreikius atsižvelgiant į nukentėjusios šalies prašymą ar poreikių įvertinimą.

(7)

Informacija, jei turima, apie galimybę (arba tokios galimybės nebuvimą) vietoje įsigyti ir paskirstyti pakankamą kiekį gabentinos pagalbos priemonių.

(8)

Priežastis (-ys), kodėl papildomi transporto ištekliai yra būtini siekiant užtikrinti civilinės saugos reagavimo veiksmų pagal mechanizmą veiksmingumą.

(9)

Informacija apie šios pagalbos padėtį, kurią pateikia nukentėjusi valstybė arba koordinuojanti institucija.

(10)

Numatytas pagalbos gabenimo maršrutas.

(11)

Pakrovimo vieta/uostas ir vietos informacijos punktas.

(12)

Iškrovimo vieta/uostas ir vietos informacijos punktas.

(13)

Data/laikas, kai pagalba jau yra paruošta, supakuota ir gali būti gabenama iš pakrovimo uosto.

(14)

Informacija apie visas galimybes pagalbą gabenti į alternatyvią pakrovimo vietą/uostą/centrą, kad ji būtų toliau gabenama.

(15)

Papildoma informacija (jei reikia).

(16)

Informacija apie galimus įnašus padengiant gabenimo išlaidas.

(17)

Informacija apie prašymą suteikti Bendrijos finansavimą (jei taikoma).

(18)

Kompetentinga institucija/parašas.

A   DALIS

Informacija, kurią turi pateikti dalyvaujančios valstybės arba komisija, kai siūloma paramą civilinės saugos pagalbai gabenti

(1)

Nelaimė/ekstremali situacija:

(2)

Reaguojanti valstybė/organizacija/informacijos punktas.

(3)

Nuorodos į Komisijos monitoringo ir informacijos centro (MIC) ir dalyvaujančios valstybės/organizacijos pateiktus pranešimus.

(4)

Pasiūlymo transportuoti techniniai aspektai, įskaitant turimų transporto išteklių tipus, transportavimo datas ir laiką, būtinų pergabenimų ar išvežimų skaičių.

(5)

Išsami informacija, apribojimai ir priemonės, susiję su gabenama civilinės saugos pagalba, įskaitant svorį, dydį, tūrį, grindų plotą, pakuotę, krovinius, kurie gali būti pavojingi, transporto priemonės paruošimą, tvarkymo reikalavimus, keliaujantį personalą ir kitus su pagalbos gabenimu ir pristatymu susijusius teisinius, muito, sveikatos ar sanitarinius reikalavimus.

(6)

Siūlomas pagalbos gabenimo maršrutas.

(7)

Pakrovimo vieta/uostas ir vietos informacijos punktas

(8)

Iškrovimo vieta/uostas ir vietos informacijos punktas

(9)

Data/laikas, kai pagalba turi būti paruošta, supakuota ir gali būti gabenama iš pakrovimo uosto.

(10)

Informacija apie visus prašymus pagalbą gabenti į alternatyvią pakrovimo vietą/uostą/centrą, kad ji būtų toliau gabenama.

(11)

Papildoma informacija (jei reikia)

(12)

Informacija apie galimus įnašus padengiant gabenimo išlaidas ir išsamūs duomenys apie ypatingas sąlygas arba apribojimus, susijusius su pasiūlymu.

(13)

Informacija apie prašymą suteikti Bendrijos finansavimą (jei taikoma).


Top