Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1602

    2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1602/2000 iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatastekstas svarbus EEE.

    OL L 188, 2000 7 26, p. 1–132 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; netiesiogiai panaikino 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1602/oj

    32000R1602



    Oficialusis leidinys L 188 , 26/07/2000 p. 0001 - 0132


    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1602/2000

    2000 m. liepos 24 d.

    iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas

    (tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 955/1999 [2] (toliau – "Kodeksas"), ypač į jo 249 straipsnį,

    kadangi:

    (1) Siekiant suvienodinti prašymų privalomajai tarifinei informacijai (PTI) gauti nagrinėjimą ir siekiant pagerinti PTI saugumą, reikia patvirtinti bendrą prašymo PTI gauti blankąš.

    (2) Palankų muitų tarifų režimo taikymą prekėms reglamentuojančios sąlygos dėl jų pobūdžio yra siejamos su tokių prekių tarifine klasifikacija pagal bendrą Kombinuotosios nomenklatūros tekstą. Dėl to reikia panaikinti senas Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1662/1999 [4], nuostatas.

    (3) Bendrijos kilmės taisyklės, taikomos pagal bendrąją preferencijų sistemą (BPS), numato regioninę kumuliaciją, kuri, inter alia, būtų taikoma toms šalims, kurios yra Pietryčių Azijos valstybių asociacijos (ASEAN) narės. Šios nuostatos dėl regioninės kumuliacijos turėtų būti taikomos Kambodžai, kuri ASEAN nare tapo 1999 m. balandžio 30 d. Pietų Azijos regioninio bendradarbiavimo asociacijos (SAARC) narėms taip pat turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti nuostatomis dėl regioninės kumuliacijos, jeigu jos įvykdo Bendrijos nustatytus pradinio administracinio bendradarbiavimo įsipareigojimus.

    (4) Reikėtų suvienodinti I dalies IV antraštinės dalies 2 skyriaus 1 ir 2 skirsnių išdėstymą ir atitinkamus kilmės kriterijus, susijusius su BPS ir dabartinėmis buvusiosios Jugoslavijos valstybėmis, deramai atsižvelgiant į specifinį kiekvieno preferencinio susitarimo pobūdį.

    (5) Pirmiau nurodytos nuostatos daugiau neturėtų būti taikomos Vakarų krantui ir Gazos ruožui, kadangi šios teritorijos naudojasi konvencinėmis preferencinių muitų tarifų priemonėmis.

    (6) Albanijai skirtos autonominės priemonės buvo patvirtintos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1763/1999 [5].

    (7) Tarybos reglamentu (EB) Nr. 6/2000 [6] buvo patvirtintos priemonės dėl Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ir Slovėnijos Respublikos kilmės vyno importo.

    (8) Siekiant aiškumo, reikėtų iš naujo paskelbti 66–123 straipsnių tekstus.

    (9) Buvo pakeisti Pasaulinės pašto sąjungos parengti siuntų deklaracijų, siunčiamų laišku arba pašto siuntomis, blankai.

    (10) Atliekant muitinės taisyklių ir procedūrų supaprastinimą bei racionalizaciją, pageidautina, atsižvelgiant į kintančios vidaus rinkos poreikius, lanksčiau vykdyti galutinio vartojimo muitinės priežiūrą ir padaryti ją keliems sektoriams naudinga priemone. Šį lankstumą reikia subalansuoti didinant muitinės priežiūros veiksmingumą, kad būtų išvengta sukčiavimo ir netinkamo palankaus muitų tarifų režimo taikymo, bei sumažinant muitų normas dėl tam tikrų prekių galutinio vartojimo.

    (11) Dėl to Kodekso 82 straipsnyje numatytas taisykles reikia taikyti palankiam muitų tarifų režimui, nustatomam pagal Kodekso 21 straipsnį. Šiame reglamente numatyta muitinės priežiūros sistema yra pagrįsta muitinės išduotu leidimu ir taikoma Kodekso 82 straipsnyje minimam galutiniam vartojimui, jeigu toks leidimas yra numatytas galiojančiose nuostatose.

    (12) Dėl 463–470 straipsnių taikomas 843 straipsnis, kai taikoma tranzito procedūra. Siekiant nuoseklumo bendrąsias nuostatas patartina sujungti į 843 straipsnį.

    (13) Nuostatose dėl kontrolinio egzemplioriaus T5 buvo nustatyta procedūra, kurią reikėtų taikyti prekėms neatsižvelgiant į muitinės procedūrą, kuriai įforminti jos buvo pateiktos, jeigu taip numatyta Bendrijos muitų arba kitose taisyklėse. Šias nuostatas reikėtų perkelti į kitą dalį.

    (14) Taip pat vertėtų suderinti priemones, taikytinas tais atvejais, kai Bendrijos taisyklėse naudojant šią kontrolės sistemą yra numatyta garantija arba terminas ir kai nustatoma, kad buvo įvykdyti ne visi nustatyto vartojimo ir (arba) paskirties reikalavimai.

    (15) Siekiant pagerinti tikrinimus, atliekamus pagal kontrolinį egzempliorių T5, reikėtų tiksliau pateikti tam tikrus duomenis, identifikuojančius transporto priemonę. Dėl to reikėtų iš dalies keisti 63 priede pateiktus egzempliorių pavyzdžius ir 66 priede pateiktus paaiškinimus dėl atitinkamų langelių pildymo. Nėra jokių nuostatų, draudžiančių skirtingiems tikslams iš karto pateikti du ar daugiau kontrolinių egzempliorių T5.

    (16) Kai kuriose srityse taikomos specialios taisyklės, reglamentuojančios prekybininkų įsipareigojimus ir garantijų pateikimą bei grąžinimą, visų pirma susijusių su Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2220/85 [7] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1932/1999 [8], nustatyta bendra žemės ūkio politika. Siekiant prisitaikyti prie tokių atvejų, reikėtų numatyti šių taisyklių išimtis.

    (17) Reikia patikslinti vieneto vertės sąrašus.

    (18) Dėl ekonominių priežasčių reikėtų papildyti 87 priede pateikto sąrašo užsakymą Nr. 14, jį taip pat reikia patikslinti.

    (19) Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies keičiamas:

    1. 1a straipsnis pakeičiamas taip:

    "1a straipsnis

    Taikant 291–300 straipsnius Beneliukso ekonominės sąjungos šalys laikomos viena valstybe nare."

    2. 6 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

    "Prašymų dėl privalomosios tarifinės informacijos forma atitinka 1B priede pateiktą pavyzdį."

    3. 8 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    "1. Suinteresuotos valstybės narės muitinė turi nedelsdama perduoti Komisijai prašymo privalomosios tarifinės informacijos kopiją (1B priedas), pranešimo kopiją (1 priedo kopija Nr. 2) ir duomenis (to paties priedo kopiją Nr. 4) arba praneštos privalomosios kilmės informacijos kopiją ir duomenis. Šis perdavimas atliekamas elektorinėmis priemonėmis."

    4. I dalies III antraštinė dalis "Palankaus muitų tarifų režimo taikymas dėl prekių rūšies" (16–34 straipsniai) išbraukiama.

    5. I dalies IV antraštinės dalies 2 skyrius (66–123 straipsniai) pakeičiamas taip:

    "2 SKYRIUS

    Preferencinė kilmė

    66 straipsnis

    Šiame skyriuje:

    a) "gamyba" – bet koks apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar konkrečias operacijas;

    b) "medžiaga" – bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir kita;

    c) "produktas" – gaminamas produktas, net jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybos operacijoje;

    d) "prekės" – tai medžiagos ir produktai;

    e) "muitinė vertė" – tai vertė, nustatyta pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo);

    f) "gamintojo kaina" (ex-works kaina) 15 priede pateiktame sąraše – kaina, sumokėta už produktą gamintojui, kurio įmonėje atliktas paskutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įtraukta visų sunaudotų medžiagų vertė, atėmus visus vidaus mokesčius, kurie yra, ar gali būti, grąžinti, jei gautasis produktas yra eksportuotas.

    g) "medžiagų vertė" 15 priede pateiktame sąraše – naudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė jų importavimo metu, arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatytina kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje ar lengvatas gaunančioje šalyje, kaip apibrėžta 67 straipsnio 1 dalyje, arba lengvatas gaunančioje Respublikoje, kaip apibrėžta 98 straipsnio 1 dalyje. Jei reikia nustatyti naudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę, šis punktas taikomas mutatis mutandis;

    h) "skirsniai" ir "pozicijos" – skirsniai ir pozicijos (keturių skaitmenų kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą sistemą;

    i) "klasifikuojamas" nurodo produkto ar medžiagos klasifikavimą tam tikroje pozicijoje;

    j) "siunta" – tai produktai, kuriuos tuo pačiu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba kurie nurodyti bendrajame transporto dokumente, pateikiamame juos vežant iš minėto eksportuotojo minėtam gavėjui, arba, jei tokio dokumento nėra, vienoje sąskaitoje faktūroje.

    1 skirsnis

    Bendroji preferencijų sistema

    1 poskirsnis

    Kilmės statusą turinčių produktų sąvokos apibrėžimas

    67 straipsnis

    1. Taikant nuostatas, susijusias bendraisiais preferenciniais muitų tarifais, kuriuos Bendrija nustato produktams, kilusiems iš besivystančių šalių (toliau – lengvatas gaunančios šalys), toliau išvardyti produktai laikomi kilusiais iš lengvatas gaunančios šalies:

    a) produktai, išgauti ar pagaminti tik toje šalyje, kaip apibrėžta 68 straipsnyje;

    b) toje šalyje išgauti ar pagaminti produktai, kurių gamybai buvo naudoti kiti, negu a punkte minimi produktai, jeigu jie buvo pakankamai perdirbti ir apdoroti, kaip apibrėžta 69 straipsnyje.

    2. Taikant šį skirsnį, Bendrijos kilmės produktai, kaip apibrėžta 3 dalyje, lengvatas gaunančioje šalyje apdoroti arba perdirbti kitaip, nei nurodyta 70 straipsnyje, laikomi kilusiais iš tos lengvatas gaunančios šalies.

    3. 1 dalis mutatis mutandis taikoma nustatant Bendrijoje išgautų ar pagamintų produktų kilmę.

    4. Kadangi Norvegija ir Šveicarija 1 dalyje minimų lengvatas gaunančių šalių kilmės produktams taiko bendruosius preferencinius muitų tarifus ir taiko šiame skirsnyje nurodytą kilmės statuso apibrėžimą, Bendrijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmės produktai, kurie lengvatas gaunančioje šalyje apdorojami arba perdirbami kitaip, nei nurodyta 70 straipsnyje, laikomi kilusiais iš tos lengvatas gaunančios šalies.

    Pirmosios pastraipos nuostatos taikomos tik Bendrijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmės produktams (pagal kilmės taisykles, susijusias su atitinkamais preferenciniais muitų tarifais), tiesiogiai eksportuojamiems į lengvatas gaunančią šalį.

    Pirmosios pastraipos nuostatos netaikomos produktams, klasifikuojamiems Suderintos sistemos 1–24 skirsniuose.

    Komisija Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbia datą, nuo kurios taikomos pirmosios ir antrosios pastraipų nuostatos.

    5. 4 dalies nuostatos taikomos, jeigu Norvegija ir Šveicarija pagal savitarpiškumo principą Bendrijos produktams taiko tokį patį režimą.

    68 straipsnis

    1. Toliau išvardyti produktai laikomi išgautais ar pagamintais tik lengvatas gaunančioje šalyje arba Bendrijoje:

    a) mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;

    b) jose išaugę augalinės kilmės produktai;

    c) jose gimę ir užaugę gyvi gyvūnai;

    d) produktai, pagaminti iš jose užaugusių gyvūnų;

    e) jose vykusios medžioklės ar žvejybos produktai;

    f) jūros žūklės ir kiti produktai, išgauti iš jūros jų laivais už teritorinių vandenų ribų;

    g) produktai, pagaminti jos žuvų perdirbimo laivuose tik iš f punkte nurodytų produktų;

    h) jose surinkti naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms utilizuoti;

    i) atliekos ir laužas, susidaręs jose gamybos operacijų metu;

    j) produktai, išgauti iš jūros dugno arba podugnio, esančio už jos teritorinių vandenų, jei jos turi išimtinę teisę juos eksploatuoti;

    k) prekės, pagamintos vien tik iš a–j punktuose nurodytų produktų.

    2. 1 dalies f ir g punktuose vartojami sąvokų apibrėžimai "jų laivai" ir "jų žuvų perdirbimo laivai" taikomi tik laivams ir žuvų perdirbimo laivams:

    - kurie yra užregistruoti ar įrašyti lengvatas gaunančioje šalyje arba valstybėje narėje,

    - kurie plaukioja su lengvatas gaunančios šalies arba valstybės narės vėliava,

    - kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso lengvatas gaunančios šalies arba valstybių narių piliečiams arba kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra toje šalyje arba vienoje iš tų valstybių narių, arba kurios vadovas arba vadovai, direktorių valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų ar tarybų narių yra tos lengvatas gaunančios šalies arba valstybės narės piliečiai, be to, bendrovių atveju, kurių ne mažiau nei pusė kapitalo priklauso tai lengvatas gaunančiai šaliai arba valstybėms narėms ar tos lengvatas gaunančios šalies arba valstybės narės valstybės įstaigoms ar piliečiams,

    - kurių kapitonas ir jo komanda yra lengvatas gaunančios šalies arba valstybės narės piliečiai, ir

    - kurių ne mažiau kaip 75 % laivo įgulos yra lengvatas gaunančios šalies arba valstybės narės piliečiai.

    3. Sąvokos "lengvatas gaunanti šalis" ir "Bendrija" taip pat apima tos šalies arba valstybės narės teritorinius vandenis.

    4. Jeigu okeaniniai laivai, įskaitant žuvų perdirbimo laivus, kuriose sugauta žuvis yra apdorojama arba perdirbama, atitinka 2 dalies reikalavimus, jie laikomi lengvatas gaunančios šalies teritorijos dalimi.

    69 straipsnis

    Taikant 67 straipsnį produktai, kurie nėra išgauti ar pagaminti tik lengvatas gaunančioje šalyje arba Bendrijoje, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kai įvykdomos 15 priedo sąraše nustatytos sąlygos.

    Šiose sąlygose nurodoma, kad visų produktų, kuriems taikomas šis skirsnis, atveju būtinas gamybai naudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, ir jos taikomos tik šioms medžiagoms.

    Jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą, kadangi buvo įvykdytos sąraše nurodytos sąlygos, naudojamas kito produkto gamybai, jam netaikomos sąlygos, keliamos produktui, į kurio sudėtį jis įeina, ir neatsižvelgiama į kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios galėjo būti sunaudotos jam gaminti.

    70 straipsnis

    1. Nepažeidžiant 2 dalies, kilmės statusui įgyti nepakankamu produktų apdorojimu arba perdirbimu, neatsižvelgiant į tai, ar tenkinami 69 straipsnio reikalavimai, laikomos šios operacijos:

    a) operacijos, kuriomis siekiama išsaugoti gerą produktų būklę jų gabenimo ir saugojimo metu (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, atšaldymas, laikymas sūryme, sieros diokside ar kituose vandeniniuose tirpaluose, sugadintų dalių šalinimas ir kitos panašios operacijos);

    b) paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių šalinimas, produktų persijojimas ar perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas (įskaitant gaminių rinkinių sudarymą), plovimas, dažymas ir pjaustymas;

    c) i) pakuočių keitimas, krovinių perskirstymas ir surinkimas,

    ii) paprastas išpilstymas į butelius, flakonus, sukrovimas į krepšius, dėžes, pritvirtinimas prie lentų ar plokščių ir pan. bei visos kitos įprastinės operacijos;

    d) skiriamųjų ženklų, etikečių ir pan. tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;

    e) paprastas skirtingų ar vienodų rūšių produktų maišymas, jei vienas ar daugiau mišinio komponentų neatitinka sąlygų, nurodytų šiame skirsnyje, kad juos būtų galima laikyti kilusiais iš lengvatas gaunančios šalies arba Bendrijos;

    f) paprastas produktų dalių surinkimas siekiant gauti užbaigtą produktą;

    g) dviejų ar daugiau a–f punktuose nurodytų operacijų derinys;

    h) gyvūnų skerdimas.

    2. Nustatant, ar produkto apdorojimas arba perdirbimas yra nepakankamas, kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama iš karto į visas tam produktui taikytas operacijas, atliktas lengvatas gaunančioje šalyje arba Bendrijoje.

    70a straipsnis

    1. Šio skirsnio nuostatoms taikyti reikalingu kvalifikavimo vienetu laikomas konkretus produktas, kuris, klasifikuojant pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą, laikomas pagrindiniu vienetu.

    Dėl to:

    a) kai produktas, susidedantis iš gaminių grupės ar rinkinio, pagal Suderintos sistemos sąlygas klasifikuojamas vienoje pozicijoje, tokių gaminių visuma sudaro klasifikavimo vienetą;

    b) kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, klasifikuojamų vienoje Suderintos sistemos pozicijoje, šio skirsnio nuostatos turi būti taikomos kiekvienam produktui atskirai.

    2. Jeigu pagal Suderintos sistemos bendrąją taisyklę Nr. 5 pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, ji nurodoma kilmės nustatymo tikslais.

    71 straipsnis

    1. Nukrypstant nuo 69 straipsnio nuostatų, kilmės statuso neturinčios medžiagos gali būti naudojamos konkrečiam produktui gaminti, jei jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos.

    Jeigu sąraše nurodoma viena ar kelios kilmės statuso neturinčių medžiagų maksimalios vertės procentinės dalys, taikant pirmąją pastraipą minėtų procentinių dalių viršyti negalima.

    2. 1 dalis netaikoma produktams, klasifikuojamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose.

    72 straipsnis

    1. Nukrypstant nuo 67 straipsnio, nustatant, ar lengvatas gaunančioje šalyje, kuri yra regioninės grupės narė, pagamintas produktas laikomas kilusiu iš tos šalies, kaip apibrėžta tame straipsnyje, bet kurios tos regioninės grupės šalies kilmės produktai, naudojami tolesnei gamybai kitoje tos grupės šalyje, laikomi kilusiais iš šalies, kurioje vyko tolesnė gamyba (regioninė kumuliacija).

    2. Užbaigto produkto kilmės šalis nustatoma remiantis 72a straipsniu.

    3. Regioninė kumuliacija taikoma trims atskiroms lengvatas gaunančių šalių, kurioms taikoma bendroji preferencijų sistema, regionų grupėms:

    a) Pietryčių Azijos šalių asociacijai (ASEAN) (Brunėjus–Darusalamas, Kambodža [9], Indonezija, Laosas, Malaizija, Filipinai, Singapūras, Tailandas, Vietnamas);

    b) Centrinės Amerikos bendrajai rinkai (CACM) (Kosta Rika, Hondūras, Gvatemala, Nikaragva, Panama [10], El Salvadoras);

    c) Andų bendrijai (Bolivija, Kolumbija, Ekvadoras, Peru, Venesuela);

    d) Pietų Azijos regioninio bendradarbiavimo asociacijai (SAARC) (Bangladešas, Butanas, Indija, Maldyvai, Nepalas, Pakistanas, Šri Lanka [11].

    4. Atsižvelgiant į atitinkamus atvejus terminas "regioninė grupė" reiškia ASEAN, CACM, Andų grupę arba SAARC.

    72a straipsnis

    1. Kai šalies, kuri yra regioninės grupės narė, kilmės prekės yra apdorojamos arba perdirbamos kitoje tos pačios regioninės grupės šalyje, tokios prekės yra regioninės grupės šalies, kurioje buvo atliktas galutinis perdirbimas arba apdorojimas, kilmės prekės, jeigu:

    a) ten gauta pridėtinė vertė, kaip apibrėžta 3 dalyje, yra didesnė negu didžiausia iš bet kurios kitos tos regioninės grupės šalies kilusių gamyboje naudotų produktų muitinė vertė,

    b) ten atliktas apdorojimas arba perdirbimas yra didesnio masto, nei nustatyta 70 straipsnyje, o tekstilės gaminių atveju dar ir didesnio masto, nei 16 priede nurodytos operacijos.

    2. Kai 1 dalies a ir b punktuose nustatytos kilmės sąlygos netenkinamos, produktai laikomi kilusiais iš regioninės grupės šalies, kurioje nustatyta didžiausia kilmės statusą turinčių produktų, gautų iš kitų regioninės grupės šalių, muitinė vertė.

    3. "Pridėtinė vertė" – tai gamintojo kaina (ex-works kaina) atėmus kiekvieno panaudoto produkto, kuris yra kilęs iš kitos regioninės grupės šalies, muitinę vertę.

    4. Prekių, eksportuotų iš vienos regioninės grupės šalies į kitą tos pačios grupės šalį perdirbti, apdoroti ar reeksportuoti neperdirbus ar neapdorojus, kilmės statusas įrodomas pateikiant pirmojoje šalyje išduotą A formos kilmės sertifikatą.

    5. Iš regioninės grupės šalies į Bendriją eksportuotų prekių kilmės statusas, įgytas ar išsaugotas pagal 72 straipsnio, šio straipsnio ir 72b straipsnio sąlygas, įrodomas pateikiant toje šalyje išduotą A formos kilmės sertifikatą arba sąskaitos faktūros deklaraciją, parengtą pagal A formos kilmės sertifikatą, išduotą pagal 4 dalies nuostatas.

    6. Kilmės šalis nurodoma A formos kilmės sertifikato 12 langelyje arba sąskaitos faktūros deklaracijoje, kai kilmės šalis yra:

    - produktų, kurie eksportuojami toliau neapdoroti ir neperdirbti pagal 4 dalį, atveju – šalis gamintoja,

    - produktų, kurie eksportuojami toliau apdoroti ir perdirbti, atveju – kilmės šalis, nustatyta pagal 1 dalį.

    72b straipsnis

    1. 72 ir 72a straipsniai taikomi tik tuo atveju, jeigu:

    a) taisyklės, reguliuojančios prekybą regioninės kumuliacijos kontekste, ir prekybą tarp regioninės grupės šalių, yra tapačios išdėstytoms šiame skirsnyje;

    b) kiekviena regioninės grupės šalis yra įsipareigojusi laikytis ar užtikrinti šiame skirsnyje išdėstytų sąlygų laikymąsi ir vykdyti administracinį bendradarbiavimą, būtiną ir Bendrijai, ir kitoms regioninės grupės šalims siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi A formos kilmės sertifikatų išdavimo, taip pat A formos ir sąskaitų faktūrų deklaracijų patikrinimo tvarkos.

    Šis įsipareigojimas perduodamas Komisijai per regioninės grupės sekretoriatą.

    Sekretoriatai yra:

    - ASEAN Generalinis Sekretoriatas,

    - Secretaría de Integración Económica Centroamericana (SIECA),

    - Junta del Acuerdo de Cartagena,

    - SAARC sekretoriatas,

    atsižvelgiant į atitinkamą atvejį.

    2. Komisija informuoja valstybes nares apie tai, kad kiekviena regioninė grupė įvykdė 1 dalyje nurodytas sąlygas.

    3. 78 straipsnio 1 dalies b punktas netaikomas produktams, kilusiems regioninės grupės šalyse, kai jie gabenami per vienos iš kurių nors kitų tos regioninės grupės šalių teritoriją, neatsižvelgiant į tai, ar toje šalyje atliekamas tolesnis šių produktų apdorojimas ar perdirbimas.

    73 straipsnis

    Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, kurie yra įprastinio įrenginio dalis ir įeina į jo kainą arba nėra atskirai įvertinti, laikomi neatskiriamais nuo to įrenginio, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.

    74 straipsnis

    Rinkiniai, nurodyti Suderintos sistemos bendrojoje taisyklėje Nr. 3, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi ir jų sudėtinės dalys. Tačiau jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, tas rinkinys, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % to rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    75 straipsnis

    Norint nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti, ar tokį statusą turi toliau išvardytos priemonės, kurios gali būti naudojamos jam gaminti:

    a) energija ir kuras;

    b) statiniai ir įrengimai;

    c) mechanizmai ir įrankiai;

    d) prekės, kurios neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra tam skirtos

    76 straipsnis

    1. Nuo šio skirsnio nuostatų leidžiančios nukrypti nuostatos gali būti taikomos mažiausiai išsivysčiusioms lengvatas gaunančioms šalims, kurios naudojasi bendrąja preferencijų sistema, jei tai pateisinama jų pramonės šakų vystymusi ar naujų pramonės šakų kūrimu. Mažiausiai išsivysčiusios lengvatas gaunančios šalys yra išvardytos Tarybos reglamentuose ir EAPB sprendime dėl bendrųjų preferencinių muitų tarifų taikymo. Šiuo tikslu atitinkama šalis pateikia Bendrijai prašymą taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą ir nurodo šio užklausos priežastis pagal 3 dalį.

    2. Nagrinėjant prašymus, pirmiausia atsižvelgiama į:

    a) atvejus, kai galiojančių kilmės taisyklių taikymas turėtų didelį poveikį suinteresuotos šalies pramonės galimybėms toliau vykdyti eksportą į Bendriją, ypač jeigu tai gali lemti šio verslo nutraukimą;

    b) konkrečius atvejus, jei yra akivaizdu, jog kilmės taisyklės gali neskatinti investuoti į pramonę, ir jei leidžiančios nukrypti nuostatos taikymas, skatinantis investicijų programų įgyvendinimą, leistų šias taisykles taikyti etapais;

    c) ekonominį ir socialinį priimamo sprendimo poveikį, ypač užimtumui lengvatas gaunančiose šalyse ir Bendrijoje.

    3. Siekiant palengvinti prašymų dėl leidžiančios nukrypti nuostatos nagrinėjimą, prašymą pateikianti šalis pateikia visapusišką prašymą pagrindžiančią informaciją, t. y. šiuos duomenis:

    - gatavo produkto aprašymą,

    - trečiosios šalies kilmės medžiagų pobūdį ir kiekį,

    - gamybos procesą,

    - pridėtinę vertę,

    - atitinkamos įmonės darbuotojų skaičių,

    - planuojamą eksporto į Bendriją apimtį,

    - kitus galimus žaliavų tiekimo šaltinius,

    - prašomos trukmės priežastis,

    - kitas pastabas.

    4. Komisija prašymą dėl leidžiančios nukrypti nuostatos pateikia Komitetui. Sprendimas dėl jo priimamas Kodekso 249 straipsnyje nustatyta tvarka.

    5. Jeigu naudojamasi leidžiančia nukrypti nuostata, A formos kilmės sertifikato 4 langelyje arba 89 straipsnyje nurodytoje sąskaitos faktūros deklaracijoje būtina įrašyti šią frazę:

    "Leidžianti nukrypti nuostata – Reglamentas (EB) Nr. …/…".

    6. 1–5 dalių nuostatos taikomos bet kokiam prašymui dėl pratęsimo.

    77 straipsnis

    Lengvatas gaunančioje šalyje arba Bendrijoje būtina bet kuriuo metu tenkinti šiame skirsnyje nustatytas kilmės statuso įgijimo sąlygas.

    Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš lengvatas gaunančios šalies ar Bendrijos į kitą šalį, grąžinami, jie turi būti laikomi neturinčiais kilmės statuso, jeigu kompetentingoms institucijoms negalima pateikti svarių įrodymų, kad:

    - grąžinti produktai yra tie patys kaip ir eksportuoti ir

    - su jais nebuvo atlikta jokių operacijų, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai jų būklei išlaikyti, kol jie yra laikomi toje šalyje arba eksportuojami.

    78 straipsnis

    1. Toliau nurodyti produktai laikomi tiesiogiai gabenamais iš lengvatas gaunančios šalies į Bendriją arba iš Bendrijos į lengvatas gaunančią šalį:

    a) produktai, gabenami nevykstant per jokios kitos šalies teritoriją, išskyrus kitos šalies, priklausančios tai pačiai regioninei grupei, teritoriją, kai taikomas 72 straipsnis;

    b) produktai, sudarantys vieną atskirą siuntą, gabenamą per šalių, kurios nėra lengvatas gaunančios šalys arba Bendrija, teritoriją, kurie prireikus perkraunami ar laikinai sandėliuojami tose šalyse, jeigu šie produktai lieka tranzito arba sandėliavimo šalies muitinės priežiūroje ir jeigu jiems netaikomos kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar kurią nors kitą operaciją, skirtą gerai jų būklei išlaikyti;

    c) produktai, gabenami per Norvegijos arba Šveicarijos teritoriją, juos visus arba jų dalį vėliau reeksportuojant į Bendriją arba į lengvatas gaunančią šalį, jeigu šie produktai lieka tranzito arba sandėliavimo šalies muitinės priežiūroje ir jeigu jiems netaikomos kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar kurią nors kitą operaciją, skirtą gerai jų būklei išlaikyti;

    d) produktai, kurie gabenami vamzdynais be sustojimo per šalies, kuri nėra eksportuojanti lengvatas gaunanti šalis, arba Bendrijos teritoriją.

    2. 1 dalies b ir c punktuose nurodytų sąlygų laikymąsi kompetentingoms muitinėms įrodomas pateikiant:

    a) bendrąjį transporto dokumentą prekių gabenimui iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį arba

    b) tranzito šalies muitinės išduotą pažymą, kurioje:

    - pateikiamas tikslus produktų aprašymas,

    - nustatomos produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir prireikus – laivų arba kitų naudojamų transporto priemonių pavadinimai, ir

    - patvirtinamos sąlygos, kuriomis produktai buvo tranzito šalyje;

    c) jei nėra šių duomenų – kitus reikiamus dokumentus.

    79 straipsnis

    1. Kilmės statusą turintiems produktams, iš lengvatas gaunančios šalies išsiųstiems į parodą kitoje šalyje ir po parodos parduotiems importui į Bendriją, juos importuojant taikomi preferenciniai muitų tarifai, nurodyti 67 straipsnyje, jeigu produktai atitinka šio skirsnio sąlygas, leidžiančias juos pripažinti kilusiais iš lengvatas gaunančios šalies ir jeigu kompetentingai Bendrijos muitinei pateikiama svarių įrodymų, kad:

    a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš lengvatas gaunančios šalies tiesiai į šalį, kurioje organizuojama paroda, ir ten juos eksponavo;

    b) produktai buvo parduoti ar kitaip eksportuotojo perduoti asmeniui Bendrijoje;

    c) vykstant parodai ar tuoj po jos produktai buvo siunčiami į Bendriją tokios būklės kaip ir siunčiant į parodą;

    d) šie produktai nebuvo naudojami jokiu kitu tikslu, išskyrus eksponavimą parodoje.

    2. A formos kilmės sertifikatas Bendrijos muitinei pateikiamas įprastine tvarka. Jame turi būti nurodomas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali būti reikalaujama pateikti papildomus dokumentus, patvirtinančius produktų pobūdį ir jų eksponavimo sąlygas.

    3. 1 dalis taikoma bet kokiai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam visuomeniniam renginiui, kuris nėra privačiai organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose, siekiant parduoti užsieninius produktus, ir kurio metu produktai lieka muitinės priežiūroje.

    2 poskirsnis

    Kilmės įrodymas

    80 straipsnis

    Lengvatas gaunančios šalies kilmės produktams taikomi 67 straipsnyje minimi preferenciniai muitų tarifai, pateikus kurį nors iš toliau nurodytų dokumentų:

    a) A formos kilmės sertifikatą, kurio pavyzdys pateiktas 17 priede; arba

    b) 89 straipsnio 1 dalyje minimais atvejais – deklaraciją, kurios tekstas išdėstytas 18 priede ir kurią eksportuotojas įrašo sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente, pakankamai išsamiai apibūdinančiame atitinkamus produktus, kad juos būtų galima identifikuoti (toliau – sąskaitos faktūros deklaracija).

    a) A FORMOS KILMĖS SERTIFIKATAS

    81 straipsnis

    1. Pagal šį skirsnį kilmės statusą turintiems produktams, importuojamiems į Bendriją, taikomi 67 straipsnyje nurodyti preferenciniai muitų tarifai, kai minėti produktai gabenami tiesiogiai, kaip apibrėžta 78 straipsnyje, pateikus lengvatas gaunančios šalies muitinės arba kitų kompetentingų Vyriausybinių institucijų išduotą A formos kilmės sertifikatą, jeigu ta šalis:

    - Komisijai yra pateikusi informaciją, kurią pateikti reikalaujama pagal 93 straipsnį, ir

    - padeda Bendrijai sudarydama sąlygas valstybių narių muitinėms patikrinti dokumento autentiškumą arba informacijos apie tikrąją atitinkamų produktų kilmės vietą teisingumą.

    2. A formos kilmės sertifikatas gali būti išduotas tik tais atvejais, jei jį reikia pateikti kaip dokumentinį įrodymą taikant 67 straipsnyje nurodytus preferencinius muitų tarifus.

    3. A formos kilmės sertifikatas išduodamas tik eksportuotojui ar jo įgaliotajam atstovui pateikus raštišką prašymą.

    4. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas kartu su savo prašymu pateikia atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus, įrodančius, kad eksportuoti skirtiems produktams gali būti išduotas A formos kilmės sertifikatas.

    5. Kompetentinga lengvatas gaunančios šalies Vyriausybinė institucija išduoda sertifikatą, jei eksportuoti skirti produktai gali būti laikomi kilusiais iš tos šalies, kaip apibrėžta 1 poskirsnyje. Sertifikatas eksportuotojui išduodamas po to, kai produktas eksportuojamas arba kai užtikrinamas jo eksportas.

    6. Norėdamos patikrinti, ar buvo laikytasi 5 dalyje nurodytų sąlygų, kompetentingos Vyriausybinės institucijos turi teisę reikalauti dokumentinių įrodymų arba atlikti bet kokį patikrinimą, kuris joms atrodo priimtinas.

    7. Lengvatas gaunančios šalies Vyriausybinės institucijos atsako už tai, kad sertifikatai ir prašymai būtų tinkamai užpildyti.

    8. A formos kilmės sertifikato 2 langelio pildymas nėra privalomas. Svarbu užpildyti 12 langelį nurodant "Europos bendrija" arba vieną iš valstybių narių.

    9. A formos sertifikato išdavimo data įrašoma 11 langelyje. Šiame langelyje, skirtame kompetentingoms Vyriausybinėms institucijoms, pareigūnas privalo pasirašyti.

    82 straipsnis

    Kai importuotojo prašymu ir importuojančios šalies muitinės nustatytomis sąlygomis, išmontuoti arba nesurinkti produktai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 2(a) bendrojoje taisyklėje, klasifikuojami Suderintos sistemos XVI arba XVII skirsniuose arba pozicijose Nr. 7308 ir 9406, importuojami dalimis, importuojant pirmąją jų dalį muitinei pateikiamas bendras kilmės įrodymas, apimantis visus šiuos produktus.

    83 straipsnis

    Kadangi A formos kilmės sertifikatas yra dokumentas, suteikiantis teisę į preferencinių muitų tarifų taikymą, numatytą 67 straipsnyje, tai kompetentinga eksportuojančios šalies Vyriausybinė institucija yra atsakinga už tai, kad būtų imamasi būtinų priemonių produktų kilmei ir kitiems sertifikate nurodytiems duomenims patikrinti.

    84 straipsnis

    Kilmės įrodymai pateikiami importuojančios valstybės narės muitinei Kodekso 62 straipsnyje nustatyta tvarka. Šios įstaigos gali pareikalauti kilmės įrodymo vertimo, taip pat gali pareikalauti, kad prie importo deklaracijos būtų pridėtas importuotojo paaiškinimas, įrodantis, kad produktai atitinka sąlygas, kuriomis taikomas šis skirsnis.

    85 straipsnis

    1. Nukrypstant nuo 81 straipsnio 5 dalies, išimtiniais atvejais A formos kilmės sertifikatas gali būti išduotas po produktų, kuriems jis skirtas, eksporto, jeigu:

    a) jis nebuvo išduotas eksporto metu dėl netyčinių klaidų, neapsižiūrėjimo ar specialių aplinkybių; arba

    b) jei kompetentingoms Vyriausybinėms institucijoms pateikiama svarių įrodymų, kad A formos kilmės sertifikatas buvo išduotas, bet nebuvo priimtas juos importuojant dėl techninių priežasčių.

    2. Kompetentingos Vyriausybinės institucijos gali išduoti sertifikatą atgaline data tik patikrinusios, ar eksportuotojo prašyme pateikti duomenys atitinka eksporto dokumentų duomenis ir ar šio skirsnio nuostatas atitinkantis A formos kilmės sertifikatas nebuvo išduotas atitinkamų produktų eksporto metu.

    3. Atgaline data išduoto A formos kilmės sertifikato 4 langelyje turi būti įrašyta žyma

    arba

    .

    86 straipsnis

    1. A formos kilmės sertifikato vagystės, pametimo ar sugadinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią kompetentingą Vyriausybinę instituciją, kad gautų dublikatą, parengtą remiantis turimais eksporto dokumentais. Tokiu būdu išduoto A formos dublikato 4 langelyje turi būti įrašytas žodis

    arba

    ir nurodoma sertifikato originalo išdavimo data ir serijos numeris.

    2. Taikant 90b straipsnį, dublikatas įsigalioja nuo pirminio originalo išdavimo datos.

    87 straipsnis

    1. Kai kilmės statusą turintys produktai pateikiami Bendrijos muitinės įstaigos priežiūrai, pirminį kilmės įrodymą galima pakeisti vienu ar daugiau A formos kilmės sertifikatų, jei norima visus ar tam tikrą šių produktų kiekį išsiųsti į kitą vietą Bendrijoje arba į Šveicariją ar Norvegiją. A formos kilmės pakaitinį (-ius) sertifikatą(-us) išduoda muitinės įstaiga, kurios priežiūrai yra pateikti produktai.

    2. Pakaitinis sertifikatas, išduotas remiantis 88 straipsnio 1 dalimi, laikomas galutiniu jame nurodytų produktų kilmės sertifikatu. Pakaitinis sertifikatas išduodamas remiantis raštišku reeksportuotojo prašymu.

    3. Pakaitinio sertifikato viršutiniame dešinės pusės langelyje įrašomas tarpinės šalies, kurioje jis yra išduotas, pavadinimas.

    4 langelyje įrašoma

    arba

    , taip pat kilmės sertifikato originalo išdavimo data ir serijinis numeris.

    Reeksportuotojo pavadinimas (vardas, pavardė) nurodomas 1 langelyje.

    Galutinio gavėjo pavadinimas (vardas, pavardė) gali būti nurodytas 2 langelyje.

    Visi duomenys arba reeksportuoti produktai, nurodyti sertifikato originale, perkeliami į 3–9 langelius.

    Nuorodos į reeksportuotojo sąskaitą faktūrą įrašomos 10 langelyje.

    Pakaitinį sertifikatą išdavusi muitinė jį patvirtina 11 langelyje. Muitinės atsakomybė apsiriboja pakaitinio sertifikato išdavimu. Duomenys apie kilmės šalį ir paskirties šalį į 12 langelį įrašomi iš sertifikato originalo. Šiame langelyje pasirašo reeksportuotojas. Šiame langelyje pasirašantis reeksportuotojas neatsako už sertifikato originalo įrašų teisingumą.

    4. Muitinės įstaiga, kurios prašoma atlikti 1 dalyje minimą operaciją, sertifikato originale pažymi siunčiamų prekių svorius, kiekius ir rūšis bei jame nurodo atitinkamo pakaitinio sertifikato ar sertifikatų serijinius numerius. Sertifikato originalą ji saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    5. Prie pakaitinio sertifikato galima pridėti sertifikato originalo fotokopiją.

    6. Produktų, kuriems taikomi preferenciniai muitų tarifai, nurodyti 67 straipsnyje, atveju pagal 76 straipsniu suteiktą leidžiančią nukrypti nuostatą šiame straipsnyje nustatyta procedūra taikoma, kai šie produktai yra skirti Bendrijai.

    88 straipsnis

    Kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiame skirsnyje, juos importuojant į Bendriją taikomi 67 straipsnyje nurodyti preferenciniai muitų tarifai pateikus Norvegijos ar Šveicarijos muitinių išduotą A formos kilmės pakaitinį sertifikatą, išduotą remiantis lengvatas gaunančios šalies kompetentingos institucijos išduotu A formos kilmės sertifikatu, jeigu buvo laikomasi 78 straipsnyje nurodytų sąlygų ir jei Norvegija arba Šveicarija padeda Bendrijai, sudarydamos jų muitinėms sąlygas patikrinti išduotų sertifikatų autentiškumą ir duomenų teisingumą. 94 straipsnyje nustatyta patikrinimo procedūra taikoma mutatis mutandis. Patikrinimo trukmė, nustatyta 94 straipsnio 3 dalyje, pratęsiama iki aštuonių mėnesių.

    b) SĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJA

    89 straipsnis

    1. Sąskaitos faktūros deklaraciją gali išrašyti:

    a) patvirtintas Bendrijos eksportuotojas, kaip apibrėžta 90 straipsnyje, arba

    b) bet kuris eksportuotojas bet kuriai siuntai, sudarytai iš vienos ar daugiau pakuočių, kuriose yra kilmės statusą turinčių produktų, kurių bendra vertė neviršija 6000 eurų, ir su sąlyga, kad šiai procedūrai taikoma 81 straipsnio 1 dalyje nurodyta pagalba.

    2. Sąskaitos faktūros deklaraciją galima pateikti tuo atveju, kai atitinkamus produktus galima laikyti Bendrijos arba lengvatas gaunančios šalies kilmės produktais ir kai vykdomi kiti šios skirsnio reikalavimai.

    3. Eksportuotojas, pateikiantis sąskaitos faktūros deklaraciją, turi būti pasirengęs bet kuriuo metu eksportuojančios šalies muitinės ar kitos kompetentingos Vyriausybinės institucijos prašymu pateikti visus atitinkamus dokumentus, patvirtinančius atitinkamų produktų kilmės statusą ir kitų šio skirsnio reikalavimų įvykdymą.

    4. Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas išrašo prancūzų arba anglų kalbomis, išspausdindamas rašomąja mašinėle, įspausdamas ar atspausdindamas kompiuteriu sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente arba deklaracijoje, kurios tekstas išdėstytas 18 priede. Jei deklaracija išrašoma ranka, reikia rašyti rašalu ir spausdintomis raidėmis.

    5. Sąskaitoje faktūroje turi būti eksportuotojo parašo originalas. Tačiau nereikalaujama, kad šias deklaracijas pasirašytų patvirtintas eksportuotojas, kaip apibrėžta 90 straipsnyje, jeigu jis muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą, kad jis prisiima visą atsakomybę už bet kurią sąskaitos faktūros deklaraciją, kuri jį identifikuoja, tarsi jis būtų ją pasirašęs.

    6. 1 dalies b punkte nurodytais atvejais sąskaitos faktūros deklaracijos naudojimui taikomos šios specialios sąlygos:

    a) viena sąskaitos faktūros deklaracija pildoma kiekvienai siuntai;

    b) jei siuntoje esančios prekės jau buvo tikrintos eksportuojančioje šalyje eksportuotojoje, siekiant nustatyti, ar jas galima laikyti "kilmės statusą turinčiais produktais", eksportuotojas tai gali pažymėti sąskaitos faktūros deklaracijoje.

    Pirmosios pastraipos nuostatos neatleidžia eksportuotojo nuo kitų muitinės ar pašto reikalavimų laikymosi.

    90 straipsnis

    1. Bendrijos muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas), kuris dažnai siunčia Bendrijos kilmės produktus, kaip apibrėžta 67 straipsnio 2 dalyje, ir kuris muitinei pateikia visas garantijas, būtinas produktų kilmės statusui patikrinti, ir kurios įrodo, kad tenkinami visi šio skirsnio reikalavimai, įforminti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į atitinkamų produktų vertę.

    2. Muitinės gali suteikti patvirtinto eksportuotojo statusą bet kuriomis, jų manymu, tinkamomis sąlygomis.

    3. Muitinė patvirtintam eksportuotojui suteikia muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.

    4. Muitinės kontroliuoja, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi leidimu.

    5. Muitinės gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Jos atšaukia leidimą, kai patvirtintas eksportuotojas neteikia 1 dalyje minimų garantijų, netenkina 2 dalyje minimų sąlygų arba bet kokiu kitu būdu netinkamai naudoja leidimą.

    90a straipsnis

    1. Bendrijos produktų kilmės statusas, kaip apibrėžta 67 straipsnio 2 dalyje, įrodomas:

    a) pateikiant EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateiktas 21 priede; arba

    b) pateikiant 89 straipsnyje minimą deklaraciją.

    2. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas EUR.1 judėjimo sertifikato 2 langelyje įrašo "GSP beneficiary countries" ir "EB" arba "Pays bénéficiaire du SPG" ir "CE".

    3. Šio skirsnio nuostatos, reglamentuojančios A formos kilmės sertifikatų išdavimą, naudojimą ir atitinkamą patikrinimą, taikomos mutatis mutandis EUR.1 judėjimo sertifikatams ir, išskyrus nuostatas, reglamentuojančias jų išdavimą, sąskaitų faktūrų deklaracijoms.

    90b straipsnis

    1. Kilmės įrodymas galioja 10 mėnesių nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje dienos ir šiuo laikotarpiu pateikiamas importuojančios šalies muitinėms.

    2. Kilmės įrodymai, kurie importuojančios šalies muitinėms pateikiami praėjus 1 dalyje nustatytam galutiniam pateikimo terminui, gali būti priimami siekiant taikyti 67 straipsnyje minimus preferencinius muitų tarifus, jei šie dokumentai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos dėl išimtinių aplinkybių.

    3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės gali priimti kilmės įrodymus, jei produktai pateikiami iki minėtos galutinės datos.

    4. Importuotojo prašymu ir atsižvelgiant į importuojančios valstybės narės muitinės nustatytas sąlygas, importuojant pirmąjį siuntą muitinei galima pateikti bendrą kilmės įrodymą, jei prekės:

    a) importuojamos kaip dalis dažnos ir nuolatinės prekybos, turinčios didelę komercinę vertę, srautų dalis;

    b) yra tos pačios pirkimo–pardavimo sutarties, kurios šalys yra įsisteigusios eksportuojančioje šalyje arba Bendrijoje, subjektas;

    c) klasifikuojamos pagal tą patį Kombinuotosios nomenklatūros kodą (aštuonių skaitmenų);

    d) priklauso išimtinai tam pačiam eksportuotojui, yra skirtos tam pačiam importuotojui ir jų įvežimo formalumai yra atliekami toje pačioje Bendrijos muitinės įstaigoje.

    Ši procedūra taikoma kompetentingos muitinės nustatytiems kiekiams jos nustatytu laikotarpiu. Bet kuriuo atveju šis laikotarpis negali viršyti trijų mėnesių.

    90c straipsnis

    1. Produktai, kuriuos privatūs asmenys vieni kitiems siunčia mažomis siuntomis ar kurie sudaro keliautojo asmens bagažo dalį, pripažįstami kilmės statusą turinčiais produktais, kuriems taikomi preferenciniai muitų tarifai, nurodyti 67 straipsnyje, nereikalaujant pateikti A formos kilmės sertifikatą ar sąskaitos faktūros deklaraciją, su sąlyga, kad tokie produktai nėra komercinio pobūdžio ir yra deklaruoti kaip atitinkantys šiam skirsniui taikyti būtinas sąlygas, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo.

    2. Atsitiktinis ir tik iš gavėjų, keliautojų ar jų šeimų asmeniniam naudojimui skirtų produktų susidedantis importas nelaikomas komercinio pobūdžio importu, jei iš produktų pobūdžio ir kiekio aišku, kad nesiekiama jokių komercinių tikslų.

    Be to, bendra šių produktų vertė neviršija 500 eurų mažų siuntų atveju arba 1200 eurų – keliautojo asmens bagažą sudarančių produktų atveju.

    91 straipsnis

    1. Kai taikomos 67 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, lengvatas gaunančios šalies kompetentingos Vyriausybinės institucijos, į kurias kreipiamasi dėl A formos kilmės sertifikato išdavimo produktams, kurių gamybai naudojamos Bendrijos, Norvegijos ar Šveicarijos kilmės medžiagos, remiasi EUR.1 judėjimo sertifikatu arba, jei reikia, sąskaitos faktūros deklaracija.

    2. A formos kilmės sertifikato, išduoto 1 dalyje nurodytais atvejais, 4 langelyje įrašoma pastaba "EB cumulation", "Norway cumulation", "Switzerland cumulation" arba "Cumul CE", "Cumul Norvège", "Cumul Suisse".

    92 straipsnis

    Aptikus nedidelius A formos kilmės sertifikate, EUR.1 judėjimo sertifikate arba sąskaitos faktūros deklaracijoje pateiktų duomenų ir muitinės įstaigai pateiktų dokumentų, kad būtų sutvarkyti importuojamiems produktams nustatyti formalumai, neatitikimus, sertifikatas ar deklaracija ipso facto netampa niekiniais, jeigu tinkamai nustatoma, kad dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.

    Aiškios formalios klaidos, pvz., spausdinimo, padarytos A formos kilmės sertifikate, EUR.1 judėjimo sertifikate arba sąskaitos faktūros deklaracijoje neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastimi, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl dokumente nurodytų duomenų teisingumo.

    3 poskirsnis

    Administracinio bendradarbiavimo metodai

    93 straipsnis

    1. Lengvatas gaunančios šalys Komisijai praneša jų teritorijoje esančių A formos kilmės sertifikatus išduodančių Vyriausybinių institucijų pavadinimus ir adresus, pateikia tų institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžius, taip pat atitinkamų Vyriausybinių institucijų, atsakingų už A formos kilmės sertifikatų ir sąskaitos faktūros deklaracijų kontrolę, pavadinimus ir adresus. Antspaudai galioja nuo tos dienos, kai jų pavyzdžius gauna Komisija. Komisija šią informaciją perduoda valstybių narių muitinėms. Kai šie pranešimai perduodami dėl ankstesnių pranešimų pakeitimo, Komisija nurodo datą, nuo kurios, remiantis lengvatas gaunančių šalių kompetentingų Vyriausybinių institucijų duotais nurodymais, pradedami naudoti tokie nauji spaudai. Ši informacija yra skirta tik tarnybiniam naudojimui; tačiau kai prekes reikia išleisti į laisvą apyvartą, atitinkama muitinė gali leisti importuotojui arba jo tinkamai įgaliotam atstovui pasižiūrėti į šioje dalyje minimų antspaudų pavyzdžius.

    2. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje (C serijoje) Komisija skelbia datą, kada 97 straipsnyje paminėtos naujos lengvatas gaunančios šalys įvykdo 1 dalyje nustatytus įsipareigojimus.

    3. Komisija lengvatas gaunančioms šalims išsiunčia antspaudų, kuriuos naudoja valstybių narių muitinės EUR.1 judėjimo sertifikatams išduoti, pavyzdžius.

    93a straipsnis

    Taikant nuostatas dėl 67 straipsnyje nurodytų preferencinių muitų tarifų, kiekviena lengvatas gaunanti šalis laikosi taisyklių, susijusių su produktų kilme ir A formos kilmės sertifikatų užpildymu bei išdavimu, sąskaitų faktūrų deklaracijų naudojimo sąlygų ir administracinio bendradarbiavimo metodų, ar užtikrina jų laikymąsi.

    94 straipsnis

    1. A formos kilmės sertifikatų ir sąskaitos faktūros deklaracijų vėlesni patikrinimai atliekami atsitiktine tvarka arba kaskart, kai Bendrijos muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumento autentiškumo, atitinkamų produktų kilmės statuso arba kitų šio skirsnio reikalavimų įvykdymo.

    2. Įgyvendindamos 1 dalies nuostatas, Bendrijos muitinės grąžina A formos kilmės sertifikatą ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopiją eksportuojančios lengvatas gaunančios šalies kompetentingoms Vyriausybinėms institucijoms ir prireikus nurodo užklausos priežastis. Visi gauti dokumentai ir informacija, leidžiantys manyti, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, pridedami prie prašymo atlikti patikrinimą.

    Jei minėtos institucijos, laukdamos patikrinimo rezultatų, nusprendžia sustabdyti preferencinių muitų tarifų, paminėtų 67 straipsnyje, taikymą, importuotojui išleisti produktus leidžiama laikantis, jos nuomone, būtinų atsargumo priemonių.

    3. Jeigu remiantis 1 dalies nuostatomis pateikiamas prašymas atlikti vėlesnį patikrinimą, toks patikrinimas atliekamas ir jo rezultatai ne vėliau kaip šešis mėnesius perduodami Bendrijos muitinėms. Šie rezultatai turi padėti nustatyti, ar atitinkamas kilmės įrodymas taikomas faktiškai eksportuotiems produktams ir ar šie produktai gali būti laikomi lengvatas gaunančios šalies arba Bendrijos kilmės produktais.

    4. Jeigu A formos kilmės sertifikatai išduodami pagal 91 straipsnį, atsakyme pateikiama EUR.1 judėjimo sertifikato (-ų) kopija (-os) arba atitinkamais atvejais – atitinkama (-os) sąskaitos faktūros deklaracija (-os).

    5. Jeigu esant pagrįstoms abejonėms per šešis mėnesius, kaip nustatyta 3 dalyje, negautas atsakymas arba jeigu atsakyme nėra pakankamai informacijos, kad galima būtų nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumą arba tikrąją prekių kilmę, kompetentingoms institucijoms siunčiamas antrasis pranešimas. Jeigu ir po antrojo pranešimo prašančiosios institucijos per keturis mėnesius neinformuojama apie patikrinimo rezultatus arba jeigu remiantis šiais rezultatais neįmanoma nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumo ar produktų tikrosios kilmės, prašančiosios institucijos atsisako, išskyrus išimtines aplinkybes, suteikti teisę taikyti preferencinius muitų tarifus.

    Pirmosios pastraipos nuostatos taikomos tarp tos pačios regioninės grupės šalių pagal šį skirsnį išduotų A formos kilmės pažymėjimų vėlesnio patikrinimo tikslais.

    6. Jeigu, remiantis patikrinimo procedūros rezultatais arba kita turima informacija, nustatoma, kad pažeidžiamos šio skirsnio nuostatos, eksportuojanti lengvatas gaunanti šalis savo iniciatyva arba Bendrijos prašymu atlieka atitinkamus tyrimus arba organizuoja jų atlikimą, siekdama kuo skubiau nustatyti pažeidimus ir užkirsti jiems kelią. Šiuo tikslu Bendrija gali dalyvauti tyrimuose.

    7. Kad A formos kilmės sertifikatus vėliau būtų galima patikrinti, eksportuojančios lengvatas gaunančios šalies kompetentinga Vyriausybinė institucija ne trumpiau kaip trejus metus saugo jų kopijas ir kitus su jais susijusius eksporto dokumentus.

    95 straipsnis

    78 straipsnio 1 dalies c punktas ir 88 straipsnis taikomi tiek, kiek Norvegija ir Šveicarija tam tikriems besivystančių šalių kilmės produktams jų taikomų preferencinių muitų tarifų kontekste taiko nuostatas, kurios yra panašios į Bendrijos nuostatas.

    Komisija valstybių narių muitines informuoja apie Norvegijos ir Šveicarijos patvirtintas nuostatas ir joms nurodo datą, nuo kurios taikomas 78 straipsnio 1 dalies c punktas ir 88 straipsnis bei panašios Norvegijos ir Šveicarijos priimtos nuostatos.

    Šios nuostatos taikomos, jei Bendrija, Norvegija ir Šveicarija sudaro susitarimą, kuriame, be kita ko, nustatoma, kad jos viena kitai teiks būtiną savitarpio pagalbą administracinio bendradarbiavimo klausimais.

    4 poskirsnis

    Ceuta ir Melila

    96 straipsnis

    1. Terminas "Bendrija", vartojamas šiame skirsnyje, netaikomas Ceutai ir Melilai. Terminas "Bendrijos kilmės produktai" netaikomas Ceutos ir Melilos kilmės produktams.

    2. Šis skirsnis mutatis mutandis taikomas nustatant, ar produktai, gali būti laikomi turinčiais eksportuojančios lengvatas gaunančios šalies, kuriai taikoma bendroji preferencijų sistema, kilmės statusą juos importuojant į Ceutą ir Melilą, ar turinčiais Ceutos ir Melilos kilmės statusą.

    3. Ceuta ir Melila laikomos vientisa teritorija.

    4. Šio skirsnio nuostatos dėl A formos kilmės sertifikato išdavimo, naudojimo ir vėlesnio patikrinimo mutatis mutandis taikomos Ceutos ir Melilos kilmės produktams.

    5. Ispanijos muitinė atsakinga už šio skirsnio taikymą Ceutoje ir Meliloje.

    5 poskirsnis

    Baigiamoji nuostata

    97 straipsnis

    Kai šalis arba teritorija pripažįstama arba iš naujo pripažįstama lengvatas gaunančia šalimi atitinkamuose Tarybos reglamentuose arba EAPB sprendime nurodytų produktų atžvilgiu, tokios šalies arba teritorijos kilmės prekėms gali būti taikoma bendroji preferencijų sistema, jei jos iš lengvatas gaunančios šalies arba teritorijos buvo eksportuotos 93 straipsnio 2 dalyje nurodytą dieną arba vėliau.

    2 skirsnis

    Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos bei Kroatijos Respublikos; Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (tam tikrų vynų atžvilgiu), Slovėnijos Respublika (tam tikrų vynų atžvilgiu)

    1 poskirsnis

    Kilmės statusą turinčių produktų sąvokos apibrėžimas

    98 straipsnis

    1. Taikant nuostatas dėl preferencinių muitų tarifų, kuriuos Bendrija taiko tam tikriems Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos bei Kroatijos Respublikų, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos (tam tikri vynai) ir Slovėnijos Respublikos (tam tikri vynai) (toliau – lengvatas gaunančios Respublikos) kilmės produktams, toliau išvardyti produktai laikomi lengvatas gaunančios Respublikos kilmės produktais:

    a) produktai, išgauti ar pagaminti tik toje lengvatas gaunančioje Respublikoje, kaip apibrėžta 99 straipsnyje;

    b) toje lengvatas gaunančioje Respublikoje išgauti ar pagaminti produktai, kurių gamybai buvo naudoti kiti, negu a punkte minimi produktai, jeigu jie buvo pakankamai perdirbti ir apdoroti, kaip apibrėžta 100 straipsnyje.

    2. Taikant šį skirsnį, Bendrijos kilmės produktai, kaip apibrėžta 3 dalyje, kurie lengvatas gaunančioje Respublikoje yra apdoroti arba perdirbti kitaip, nei nurodyta 101 straipsnyje, laikomi kilusiais iš tos lengvatas gaunančios Respublikos.

    3. 1 dalis mutatis mutandis taikoma nustatant Bendrijoje gautų produktų kilmę.

    99 straipsnis

    1. Toliau išvardyti produktai laikomi išgautais ar pagamintais tik lengvatas gaunančioje Respublikoje arba Bendrijoje:

    a) mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;

    b) jose išaugę augalinės kilmės produktai;

    c) jose gimę ir užaugę gyvi gyvūnai;

    d) produktai, pagaminti iš jose užaugusių gyvūnų;

    e) jose vykusios medžioklės ar žvejybos produktai;

    f) jūros žūklės ir kiti produktai, išgauti iš jūros jų laivais už teritorinių vandenų ribų;

    g) produktai, pagaminti jos žuvų perdirbimo laivuose tik iš f punkte nurodytų produktų;

    h) jose surinkti naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms utilizuoti;

    i) atliekos ir laužas, susidaręs jose gamybos operacijų metu;

    j) produktai, išgauti iš jūros dugno arba podugnio, esančio už jos teritorinių vandenų, jei jos turi išimtinę teisę juos eksploatuoti;

    k) prekės, pagamintos vien tik iš a–j punktuose nurodytų produktų.

    2. 1 dalies f ir g punktuose vartojami sąvokų apibrėžimai "jų laivai" ir "jų žuvų perdirbimo laivai" taikomi tik laivams ir žuvų perdirbimo laivams, kurie:

    - užregistruoti ar įrašyti lengvatas gaunančioje Respublikoje arba valstybėje narėje,

    - plaukioja su lengvatas gaunančios Respublikos arba valstybės narės vėliava,

    - kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso lengvatas gaunančios Respublikos arba valstybių narių piliečiams arba kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra toje Respublikoje arba vienoje iš tų valstybių narių, arba kurios vadovas arba vadovai, direktorių valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų ar tarybų narių yra tos lengvatas gaunančios Respublikos arba valstybės narės piliečiai, be to, bendrovių atveju, kurių ne mažiau nei pusė kapitalo priklauso tai lengvatas gaunančiai Respublikai arba valstybėms narėms ar tos lengvatas gaunančios Respublikos arba valstybės narės valstybės įstaigoms ar piliečiams,

    - kurių kapitonas ir jo komanda yra lengvatas gaunančios Respublikos arba valstybės narės piliečiai, ir

    - kurių ne mažiau kaip 75 % laivo įgulos yra lengvatas gaunančios Respublikos arba valstybės narės piliečiai.

    3. Sąvokos "lengvatas gaunanti Respublika" ir "Bendrija" taip pat apima tos Respublikos arba valstybės narės teritorinius vandenis.

    4. Jeigu okeaniniai laivai, įskaitant žuvų perdirbimo laivus, kuriose sugauta žuvis yra apdorojama arba perdirbama, atitinka 2 dalies reikalavimus, jie laikomi lengvatas gaunančios Respublikos teritorijos dalimi.

    100 straipsnis

    Taikant 98 straipsnį produktai, kurie nėra išgauti ar pagaminti tik lengvatas gaunančioje Respublikoje arba Bendrijoje, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kai įvykdomos 15 priedo sąraše nustatytos sąlygos.

    Šiose sąlygose nurodoma, kad visų produktų, kuriems taikomas šis skirsnis, atveju būtinas apdirbimui naudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, ir jos taikomos tik šioms medžiagoms.

    Jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą, kadangi buvo įvykdytos sąraše nurodytos sąlygos, naudojamas kito produkto gamybai, jam netaikomos sąlygos, keliamos produktui, į kurio sudėtį jis įeina, ir neatsižvelgiama į kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios galėjo būti sunaudotos jam gaminti.

    101 straipsnis

    1. Nepažeidžiant 2 dalies, kilmės statusui įgyti nepakankamu produktų apdorojimu arba perdirbimu, neatsižvelgiant į tai, ar tenkinami 100 straipsnio reikalavimai, laikomos šios operacijos:

    a) operacijos, kuriomis siekiama išsaugoti gerą produktų būklę jų gabenimo ir saugojimo metu (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, atšaldymas, laikymas sūryme, sieros diokside ar kituose vandeniniuose tirpaluose, sugadintų dalių šalinimas ir kitos panašios operacijos);

    b) paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių šalinimas, produktų persijojimas ar perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas (įskaitant gaminių rinkinių sudarymą), plovimas, dažymas ir pjaustymas;

    c) i) pakuočių keitimas, krovinių perskirstymas ir surinkimas,

    ii) paprastas išpilstymas į butelius, flakonus, sukrovimas į krepšius, dėžes, pritvirtinimas prie lentų ar plokščių ir pan. bei visos kitos įprastinės operacijos;

    d) skiriamųjų ženklų, etikečių ir pan. tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;

    e) paprastas skirtingų ar vienodų rūšių produktų maišymas, jei vienas ar daugiau mišinio komponentų neatitinka sąlygų, nurodytų šiame skirsnyje, kad juos būtų galima laikyti kilusiais iš lengvatas gaunančios Respublikos arba Bendrijos;

    f) paprastas produktų dalių surinkimas siekiant gauti užbaigtą produktą;

    g) dviejų ar daugiau a–f punktuose nurodytų operacijų derinys;

    h) gyvūnų skerdimas.

    2. Nustatant, ar produkto apdorojimas arba perdirbimas yra nepakankamas, kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama iš karto į visas tam produktui taikytas operacijas, atliktas lengvatas gaunančioje Respublikoje arba Bendrijoje.

    101a straipsnis

    1. Šio skirsnio nuostatoms taikyti reikalingu kvalifikavimo vienetu laikomas konkretus produktas, kuris, klasifikuojant pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą, laikomas pagrindiniu vienetu.

    Dėl to:

    a) kai produktas, susidedantis iš gaminių grupės ar rinkinio, pagal Suderintos sistemos sąlygas klasifikuojamas vienoje pozicijoje, tokių gaminių visuma sudaro klasifikavimo vienetą;

    b) kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, klasifikuojamų vienoje Suderintos sistemos pozicijoje, šio skirsnio nuostatos turi būti taikomos kiekvienam produktui atskirai.

    2. Jeigu pagal Suderintos sistemos bendrąją taisyklę Nr. 5 pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, ji nurodoma kilmės nustatymo tikslais.

    102 straipsnis

    1. Nukrypstant nuo 100 straipsnio nuostatų, kilmės statuso neturinčios medžiagos gali būti naudojamos konkrečiam produktui gaminti, jei jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos.

    Jeigu sąraše nurodoma viena ar kelios kilmės statuso neturinčių medžiagų maksimalios vertės procentinės dalys, taikant pirmąją pastraipą minėtų procentinių dalių viršyti negalima.

    2. 1 dalis netaikoma produktams, klasifikuojamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose.

    103 straipsnis

    Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, kurie yra įprastinio įrenginio dalis ir įeina į jo kainą arba nėra atskirai įvertinti, laikomi neatskiriamais nuo to įrenginio, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.

    104 straipsnis

    Rinkiniai, nurodyti Suderintos sistemos bendrojoje taisyklėje Nr. 3, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi ir jų sudėtinės dalys. Tačiau jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, tas rinkinys, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % to rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    105 straipsnis

    Norint nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti, ar tokį statusą turi toliau išvardytos priemonės, kurios gali būti naudojamos jam gaminti:

    a) energija ir kuras;

    b) statiniai ir įrengimai;

    c) mechanizmai ir įrankiai;

    d) prekės, kurios neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra tam skirtos.

    106 straipsnis

    Lengvatas gaunančioje Respublikoje arba Bendrijoje būtina bet kuriuo metu tenkinti šiame skirsnyje nustatytas kilmės statuso įgijimo sąlygas.

    Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš lengvatas gaunančios Respublikos ar Bendrijos į kitą šalį, grąžinami, jie turi būti laikomi neturinčiais kilmės statuso, jeigu kompetentingoms institucijoms negalima pateikti svarių įrodymų, kad:

    - grąžinti produktai yra tie patys kaip ir eksportuoti, ir

    - su jais nebuvo atlikta jokių operacijų, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai jų būklei išlaikyti, kol jie yra laikomi toje šalyje arba eksportuojami.

    107 straipsnis

    1. Toliau nurodyti produktai laikomi tiesiogiai gabenamais iš lengvatas gaunančios Respublikos į Bendriją arba iš Bendrijos į lengvatas gaunančią Respubliką:

    a) prekės, vežamos nevykstant per kitos šalies teritoriją;

    b) produktai, sudarantys vieną atskirą siuntą, gabenamą per šalių, kurios nėra lengvatas gaunančios Respublikos arba Bendrija, teritoriją, kurie prireikus perkraunami ar laikinai sandėliuojami tose šalyse, jeigu šie produktai lieka tranzito arba sandėliavimo šalies muitinės priežiūroje ir jeigu jiems netaikomos kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar kurią nors kitą operaciją, skirtą gerai produktų būklei išlaikyti;

    c) produktai, kurie gabenami vamzdynais be sustojimo per šalies, kuri nėra eksportuojanti lengvatas gaunanti Respublika, arba Bendrijos teritoriją.

    2. Kad laikomasi 1 dalies b punkte nurodytų sąlygų, įrodoma kompetentingoms muitinės įstaigoms pateikiant:

    a) bendrąjį transporto dokumentą prekių gabenimui iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; ir

    b) tranzito šalies muitinės išduotą pažymą, kurioje:

    - pateikiamas tikslus produktų aprašymas,

    - nustatomos produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir prireikus – laivų arba kitų naudojamų transporto priemonių pavadinimai, ir

    - patvirtinamos sąlygos, kuriomis produktai buvo tranzito šalyje;

    c) jei nėra šių duomenų, kitus reikiamus dokumentus.

    108 straipsnis

    1. Kilmės statusą turintiems produktams, iš lengvatas gaunančios Respublikos išsiųstiems į parodą kitoje šalyje ir po parodos parduotiems importui į Bendriją, juos importuojant taikomi preferenciniai muitų tarifai, nurodyti 98 straipsnyje, jeigu produktai atitinka šio skirsnio sąlygas, leidžiančias juos pripažinti kilusiais iš lengvatas gaunančios Respublikos, ir jeigu kompetentingai Bendrijos muitinei pateikiama svarių įrodymų, kad:

    a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš lengvatas gaunančios Respublikos tiesiai į šalį, kurioje organizuojama paroda, ir ten juos eksponavo;

    b) produktai buvo parduoti ar kitaip eksportuotojo perduoti asmeniui Bendrijoje;

    c) vykstant parodai ar tuoj po jos produktai buvo siunčiami į Bendriją tokios būklės kaip ir siunčiant į parodą;

    d) šie produktai nebuvo naudojami jokiu kitu tikslu, išskyrus eksponavimą parodoje.

    2. EUR.1 judėjimo sertifikatas Bendrijos muitinei pateikiamas įprastine tvarka. Jame turi būti nurodomas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali būti reikalaujama pateikti papildomus dokumentus, patvirtinančius produktų pobūdį ir jų eksponavimo sąlygas.

    3. 1 dalis taikoma bet kokiai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam visuomeniniam renginiui, kuris nėra privačiai organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose, siekiant parduoti užsieninius produktus, ir kurio metu produktai lieka muitinės priežiūroje.

    2 poskirsnis

    Kilmės įrodymas

    109 straipsnis

    Lengvatas gaunančios Respublikos kilmės produktams taikomi 98 straipsnyje minimi preferenciniai muitų tarifai, pateikus kurį nors iš toliau nurodytų dokumentų:

    a) EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateiktas 21 priede; arba

    b) 116 straipsnio 1 dalyje minimais atvejais – deklaraciją, kurios tekstas išdėstytas 22 priede ir kurią eksportuotojas įrašo sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente, pakankamai išsamiai apibūdinančiame atitinkamus produktus, kad juos būtų galima identifikuoti (toliau – sąskaitos faktūros deklaracija).

    a) EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATAS

    110 straipsnis

    1. Pagal šį skirsnį kilmės statusą turintiems produktams, importuojamiems į Bendriją, taikomi 98 straipsnyje nurodyti preferenciniai muitų tarifai, kai minėti produktai gabenami tiesiogiai, kaip apibrėžta 107 straipsnyje, pateikus Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Kroatijos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ar Slovėnijos muitinės arba kitų kompetentingų Vyriausybinių institucijų išduotą EUR.1 judėjimo sertifikatą, jeigu šios lengvatas gaunančios Respublikos:

    - Komisijai yra pateikusios informaciją, kurią pateikti reikalaujama pagal 121 straipsnį, ir

    - padeda Bendrijai sudarydamos sąlygas valstybių narių muitinėms patikrinti dokumento autentiškumą arba informacijos apie tikrąją atitinkamų produktų kilmės vietą teisingumą.

    2. EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduodamas tik tuo atveju, jeigu jį reikia pateikti kaip įrodymą taikant preferencinius muitų tarifus, nurodytus 98 straipsnyje.

    3. EUR.1 judėjimo sertifikatas išduodamas tik eksportuotojui ar jo įgaliotajam atstovui pateikus raštišką prašymą. Toks prašymas, kurio blanko pavyzdys pateiktas 21 priede, užpildomas pagal šio poskirsnio nuostatas.

    Eksportuojančios lengvatas gaunančios Respublikos ar valstybės narės kompetentingos institucijos prašymus EUR.1 judėjimo sertifikatui gauti saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    4. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas kartu su savo prašymu pateikia atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus, įrodančius, kad eksportuoti skirtiems produktams gali būti išduotas EUR.1 judėjimo sertifikatas.

    Eksportuotojas įsipareigoja kompetentingų institucijų prašymu pateikti bet kokius papildomus įrodymus, kurių joms gali reikėti produktų, kuriems gali būti taikomas preferencinis režimas, kilmės statuso teisingumui nustatyti ir leisti minėtoms institucijoms tikrinti jo sąskaitas ir aplinkybes, kuriomis produktai buvo išgauti ar pagaminti.

    5. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda lengvatas gaunančių Respublikų kompetentingos Vyriausybinės institucijos arba eksportuojančios valstybės narės muitinės, jeigu eksportui skirti produktai pagal šio skirsnio nuostatas gali būti laikomi kilmės statusą turinčiais produktais.

    6. Kadangi EUR.1 judėjimo sertifikatas yra dokumentas, kuris pateikiamas kaip įrodymas 98 straipsnyje išdėstytiems preferenciniams susitarimams taikyti, lengvatas gaunančių Respublikų kompetentingos Vyriausybinės institucijos ar eksportuojančios valstybės narės muitinės yra atsakingos už tai, kad būtų imamasi visų priemonių, būtinų produktų kilmei ir kitiems sertifikato duomenims patikrinti.

    7. Norėdamos patikrinti, ar buvo laikytasi 5 dalyje nurodytų sąlygų, lengvatas gaunančių Respublikų kompetentingos Vyriausybinės institucijos arba eksportuojančios valstybės narės muitinės turi turėti teisę prašyti bet kokio dokumentinio įrodymo arba atlikti bet kokį, jų nuomone, reikalingą patikrinimą.

    8. Lengvatas gaunančių Respublikų kompetentingos Vyriausybinės institucijos arba eksportuojančios valstybės narės muitinės turi užtikrinti, kad 1 dalyje nurodyti blankai būtų tinkamai užpildyti.

    9. EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo data nurodoma toje sertifikato dalyje, kurią pildo muitinė.

    10. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda lengvatas gaunančios Respublikos kompetentingos institucijos arba eksportuojančios valstybės narės muitinės, kai jame nurodyti produktai yra eksportuojami. Eksportuotojas jį gali gauti, kai įvykdomas ar užtikrinamas eksportas.

    111 straipsnis

    Kai importuotojo prašymu ir importuojančios šalies muitinės nustatytomis sąlygomis, išmontuoti arba nesurinkti produktai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 2a bendrojoje taisyklėje, klasifikuojami Suderintos sistemos XVI arba XVII skirsniuose arba pozicijose Nr. 7308 ir 9406, importuojami dalimis, importuojant pirmąją jų dalį muitinei pateikiamas bendras kilmės įrodymas, apimantis visus šiuos produktus.

    112 straipsnis

    Kilmės įrodymai pateikiami importuojančios valstybės narės muitinei Kodekso 62 straipsnyje nustatyta tvarka. Šios įstaigos gali pareikalauti kilmės įrodymo vertimo, o taip pat gali pareikalauti, kad prie importo deklaracijos būtų pridėtas importuotojo paaiškinimas, įrodantis, kad produktai atitinka sąlygas, kuriomis taikomas šis skirsnis.

    113 straipsnis

    1. Nukrypstant nuo 110 straipsnio 10 dalies, išimtiniais atvejais EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas po produktų, kuriems jis skirtas, eksporto, jeigu:

    a) jis nebuvo išduotas eksporto metu dėl netyčinių klaidų, neapsižiūrėjimo ar specialių aplinkybių; arba

    b) jei kompetentingoms institucijoms pateikiama svarių įrodymų, kad EUR.1 judėjimo sertifikatas buvo išduotas, bet nebuvo priimtas juos importuojant dėl techninių priežasčių.

    2. Kompetentingos institucijos gali išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą atgaline data tik patikrinusios, ar eksportuotojo prašyme pateikti duomenys atitinka eksporto dokumentų duomenis ir ar šio skirsnio nuostatas atitinkantis EUR.1 judėjimo sertifikatas nebuvo išduotas atitinkamų produktų eksporto metu.

    3. Atgaliniu terminu išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatus įrašoma viena iš šių frazių:

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - .

    4. 3 dalyje nurodyta žyma įrašoma EUR.1 judėjimo sertifikato langelyje "Pastabos".

    114 straipsnis

    1. EUR.1 judėjimo sertifikato vagystės, pametimo ar sugadinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią kompetentingą instituciją, kad gautų dublikatą, parengtą remiantis turimais eksporto dokumentais.

    2. Tokiu būdu išduotame dublikate įrašomas vienas iš šių žodžių:

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - ,

    - .

    3. 2 dalyje nurodyta žyma įrašoma EUR.1 judėjimo sertifikato langelyje "Pastabos".

    4. Dublikatas, kuriame nurodoma EUR.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos dienos.

    115 straipsnis

    Kai kilmės statusą turintys produktai pateikiami Bendrijos muitinės įstaigos priežiūrai, pirminį kilmės įrodymą galima pakeisti vienu ar daugiau EUR.1 judėjimo sertifikatų, jei norima visus ar tam tikrą šių produktų kiekį išsiųsti į kitą vietą Bendrijoje. Pakaitinį (-ius) EUR.1 judėjimo sertifikatą (-us) išduoda muitinės įstaiga, kurios priežiūrai yra pateikti produktai.

    b) SĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJA

    116 straipsnis

    1. Sąskaitos faktūros deklaraciją gali išrašyti:

    a) patvirtintas Bendrijos eksportuotojas, kaip apibrėžta 117 straipsnyje; arba

    b) bet kuris eksportuotojas bet kuriai siuntai, sudarytai iš vienos ar daugiau pakuočių, kuriose yra kilmės statusą turinčių produktų, kurių bendra vertė neviršija 6000 eurų, ir su sąlyga, kad šiai procedūrai taikoma 110 straipsnio 1 dalyje nurodyta pagalba.

    2. Sąskaitos faktūros deklaraciją galima pateikti tuo atveju, kai atitinkamus produktus galima laikyti Bendrijos arba lengvatas gaunančios Respublikos kilmės produktais ir vykdomi kiti šios skirsnio reikalavimai.

    3. Eksportuotojas, pateikiantis sąskaitos faktūros deklaracija turi būti pasirengęs bet kuriuo metu eksportuojančios šalies muitinės ar kitos kompetentingos Vyriausybinės institucijos prašymu pateikti visus atitinkamus dokumentus, patvirtinančius atitinkamų produktų kilmės statusą ir kitų šio skirsnio reikalavimų įvykdymą.

    4. Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas išspausdina rašomąja mašinėle, įspaudžia ar atspausdina kompiuteriu sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente arba deklaracijoje, kurios tekstas išdėstytas 22 priede, vartodamas vieną iš tame priede nurodytų kalbų ir laikydamasis eksportuojančios šalies vidaus teisės nuostatų. Jei deklaracija išrašoma ranka, reikia rašyti rašalu ir spausdintomis raidėmis.

    5. Sąskaitoje faktūroje turi būti eksportuotojo parašo originalas. Tačiau nereikalaujama, kad šias deklaracijas pasirašytų patvirtintas eksportuotojas, kaip apibrėžta 117 straipsnyje, jeigu jis muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą, kad jis prisiima visą atsakomybę už bet kurią sąskaitos faktūros deklaraciją, kuri jį identifikuoja, tarsi jis būtų ją pasirašęs.

    6. 1 dalies b punkte nurodytais atvejais sąskaitos faktūros deklaracijos naudojimui taikomos šios specialios sąlygos:

    a) sąskaitos faktūros deklaracija pildoma kiekvienai siuntai;

    b) jei siuntoje esančios prekės jau buvo tikrintos eksportuojančioje šalyje eksportuotojoje, siekiant nustatyti, ar jas galima laikyti "kilmės statusą turinčiais produktais", eksportuotojas tai gali pažymėti sąskaitos faktūros deklaracijoje.

    Pirmosios pastraipos nuostatos neatleidžia eksportuotojo nuo kitų muitinės ar pašto reikalavimų laikymosi.

    117 straipsnis

    1. Bendrijos muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas), kuris dažnai siunčia Bendrijos kilmės produktus, kaip apibrėžta 98 straipsnio 2 dalyje, ir kuris muitinei pateikia visas garantijas, būtinas produktų kilmės statusui patikrinti, ir kurios įrodo, kad tenkinami visi šio skirsnio reikalavimai, įforminti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į atitinkamų produktų vertę.

    2. Muitinės gali suteikti patvirtinto eksportuotojo statusą bet kuriomis, jų manymu, tinkamomis sąlygomis.

    3. Muitinė patvirtintam eksportuotojui suteikia muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.

    4. Muitinės kontroliuoja, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi leidimu.

    5. Muitinės gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Jos atšaukia leidimą, kai patvirtintas eksportuotojas neteikia 1 dalyje minimų garantijų, netenkina 2 dalyje minimų sąlygų arba bet kokiu kitu būdu netinkamai naudoja leidimą.

    118 straipsnis

    1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje dienos ir šiuo laikotarpiu pateikiamas importuojančios šalies muitinėms.

    2. Kilmės įrodymai, kurie importuojančios šalies muitinėms pateikiami praėjus 1 dalyje nustatytam galutiniam pateikimo terminui, gali būti priimami siekiant taikyti 98 straipsnyje minimus preferencinius muitų tarifus, jei šie dokumentai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos dėl išimtinių aplinkybių.

    3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės gali priimti kilmės įrodymus, jei produktai pateikiami iki minėtos galutinės datos.

    4. Importuotojo prašymu ir atsižvelgiant į importuojančios valstybės narės muitinės nustatytas sąlygas, importuojant pirmąjį siuntą muitinei galima pateikti bendrą kilmės įrodymą, jei prekės:

    a) importuojamos kaip dažnos ir nuolatinės prekybos, turinčios didelę komercinę vertę, srautų dalis;

    b) yra tos pačios pirkimo–pardavimo sutarties, kurios šalys yra įsisteigusios eksportuojančioje šalyje arba Bendrijoje, subjektas;

    c) klasifikuojamos pagal tą patį Kombinuotosios nomenklatūros kodą (aštuonių skaitmenų);

    d) priklauso išimtinai tam pačiam eksportuotojui, yra skirtos tam pačiam importuotojui ir jų įvežimo formalumai yra atliekami toje pačioje Bendrijos muitinės įstaigoje.

    Ši procedūra taikoma kompetentingos muitinės nustatytiems kiekiams jos nustatytu laikotarpiu. Bet kuriuo atveju šis laikotarpis negali viršyti trijų mėnesių.

    119 straipsnis

    1. Produktai, kuriuos privatūs asmenys vieni kitiems siunčia mažomis siuntomis ar kurie sudaro keliautojo asmens bagažo dalį, pripažįstami kilmės statusą turinčiais produktais, kuriems taikomi preferenciniai muitų tarifai, nurodyti 98 straipsnyje, nereikalaujant pateikti EUR.1 judėjimo sertifikatą ar sąskaitos faktūros deklaraciją, su sąlyga, kad tokie produktai nėra komercinio pobūdžio ir yra deklaruoti kaip atitinkantys šiam skirsniui taikyti būtinas sąlygas, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo.

    2. Atsitiktinis ir tik iš gavėjų, keliautojų ar jų šeimų asmeniniam naudojimui skirtų produktų susidedantis importas nelaikomas komercinio pobūdžio importu, jei iš produktų pobūdžio ir kiekio aišku, kad nesiekiama jokių komercinių tikslų.

    Be to, bendra šių produktų vertė neviršija 500 EUR mažų siuntų atveju arba 1200 EUR – keliautojo asmens bagažą sudarančių produktų atveju.

    120 straipsnis

    Aptikus nedidelius kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir muitinės įstaigai pateiktų dokumentų, kad būtų sutvarkyti importuojamiems produktams nustatyti formalumai, duomenų neatitikimus, kilmės įrodymas ipso facto netampa niekiniu, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.

    Aiškios formalios klaidos, pvz., spausdinimo, padarytos kilmės įrodyme neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastimi, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl dokumente nurodytų duomenų teisingumo.

    3 poskirsnis

    Administracinio bendradarbiavimo metodai

    121 straipsnis

    1. Lengvatas gaunančios Respublikos Komisijai praneša jų teritorijoje esančių EUR.1 judėjimo sertifikatus išduodančių Vyriausybinių institucijų pavadinimus ir adresus, pateikia tų institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžius, taip pat atitinkamų Vyriausybinių institucijų, atsakingų už EUR.1 judėjimo sertifikatų ir sąskaitos faktūros deklaracijų kontrolę, pavadinimus ir adresus. Antspaudai galioja nuo tos dienos, kai jų pavyzdžius gauna Komisija. Komisija šią informaciją perduoda valstybių narių muitinėms. Kai šie pranešimai perduodami dėl ankstesnių pranešimų pakeitimo, Komisija nurodo datą, nuo kurios, remiantis lengvatas gaunančių Respublikų kompetentingų Vyriausybinių institucijų duotais nurodymais, pradedami naudoti tokie nauji spaudai. Ši informacija yra skirta tik tarnybiniam naudojimui; tačiau kai prekes reikia išleisti į laisvą apyvartą, atitinkama muitinė gali leisti importuotojui arba jo tinkamai įgaliotam atstovui pasižiūrėti į šioje dalyje minimų antspaudų pavyzdžius.

    2. Komisija lengvatas gaunančioms Respublikoms išsiunčia antspaudų, kuriuos naudoja valstybių narių muitinės EUR.1 judėjimo sertifikatams išduoti, pavyzdžius.

    122 straipsnis

    1. EUR.1 judėjimo sertifikatų ir sąskaitos faktūros deklaracijų vėlesni patikrinimai atliekami atsitiktine tvarka arba kaskart, kai importuojančios valstybės narės muitinės arba lengvatas gaunančios Respublikos kompetentingos Vyriausybinės institucijos turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumento autentiškumo, atitinkamų produktų kilmės statuso arba kitų šio skirsnio reikalavimų įvykdymo.

    2. Įgyvendindamos 1 dalies nuostatas, importuojančios valstybės narės arba lengvatas gaunančios Respublikos kompetentingos institucijos grąžina EUR.1 judėjimo sertifikatą ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopiją eksportuojančios lengvatas gaunančios Respublikos ar valstybės narės kompetentingoms institucijoms ir prireikus nurodo užklausos priežastis. Visi gauti dokumentai ir informacija, leidžiantys manyti, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, pridedami prie prašymo atlikti patikrinimą.

    Jei importuojančios valstybės narės muitinės, laukdamos patikrinimo rezultatų, nusprendžia sustabdyti preferencinių muitų tarifų, paminėtų 98 straipsnyje, taikymą, importuotojui išleisti produktus leidžiama laikantis, jos nuomone, būtinų atsargumo priemonių.

    3. Jeigu remiantis 1 dalies nuostatomis pateikiamas prašymas atlikti vėlesnį patikrinimą, toks patikrinimas atliekamas ir jo rezultatai ne vėliau kaip šešis mėnesius perduodami importuojančios valstybės narės muitinėms arba importuojančios lengvatas gaunančios Respublikos kompetentingoms Vyriausybinėms institucijoms. Šie rezultatai turi padėti nustatyti, ar atitinkamas kilmės įrodymas taikomas faktiškai eksportuotiems produktams ir ar šie produktai gali būti laikomi lengvatas gaunančios Respublikos arba Bendrijos kilmės produktais.

    4. Jeigu esant pagrįstoms abejonėms per šešis mėnesius, kaip nustatyta 3 dalyje, negautas atsakymas arba jeigu atsakyme nėra pakankamai informacijos, kad galima būtų nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumą arba tikrąją produktų kilmę, kompetentingoms institucijoms siunčiamas antrasis pranešimas. Jeigu ir po antrojo pranešimo prašančiosios institucijos per keturis mėnesius neinformuojama apie patikrinimo rezultatus arba jeigu remiantis šiais rezultatais neįmanoma nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumo arba produktų tikrosios kilmės, prašančiosios institucijos atsisako, išskyrus išimtines aplinkybes, suteikti teisę taikyti preferencinius muitų tarifus.

    5. Jeigu, remiantis patikrinimo procedūros rezultatais arba kita turima informacija, nustatoma, kad pažeidžiamos šio skirsnio nuostatos, eksportuojanti lengvatas gaunanti Respublika savo iniciatyva arba Bendrijos prašymu atlieka atitinkamus tyrimus arba organizuoja jų atlikimą, siekdama kuo skubiau nustatyti pažeidimus ir užkirsti jiems kelią. Šiuo tikslu Bendrija gali dalyvauti tyrimuose.

    6. Kad EUR.1 judėjimo sertifikatus vėliau būtų galima patikrinti, eksportuojančios lengvatas gaunančios Respublikos kompetentingos Vyriausybinės institucijos ne trumpiau nei trejus metus saugo jų kopijas ir kitus su jais susijusius eksporto dokumentus.

    4 poskirsnis

    Ceuta ir Melila

    123 straipsnis

    1. Terminas "Bendrija", vartojamas šiame skirsnyje, netaikomas Ceutai ir Melilai. Terminas "Bendrijos kilmės produktai" netaikomas Ceutos ir Melilos kilmės produktams.

    2. Šis skirsnis mutatis mutandis taikomas nustatant, ar produktai, gali būti laikomi turinčiais eksportuojančių lengvatas gaunančių Respublikų, kurioms taikomos preferencijos, kilmės statusą juos importuojant į Ceutą ir Melilą, ar turinčiais Ceutos ir Melilos kilmės statusą.

    3. Ceuta ir Melila laikomos vientisa teritorija.

    4. Šio skirsnio nuostatos dėl EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo, naudojimo ir vėlesnio patikrinimo mutatis mutandis taikomos Ceutos ir Melilos kilmės produktams.

    5. Ispanijos muitinė atsakinga už šio skirsnio taikymą Ceutoje ir Meliloje."

    6. 237 straipsnio 1 ir 4 dalyse "C1" ir "C2/CP3" atitinkamai pakeičiami "CN22" ir "CN23".

    7. I dalies "Muitinės sankcionuoti veiksmai" I antraštinės dalies "Išleidimas į laisvą apyvartą" 2 skyrius (291–308 straipsniai) pakeičiamas taip:

    "2 SKYRIUS

    Galutinis vartojimas

    291 straipsnis

    1. Šis skyrius taikomas tais atvejais, kai numatyta, kad prekėms, išleistoms į laisvą apyvartą taikant palankų muitų tarifų režimą, sumažintą arba nulinę muito normą, atsižvelgiant į galutinį jų vartojimą, taikoma galutinio vartojimo muitinės priežiūra.

    2. Šiame skyriuje:

    a) "bendrasis leidimas" – tai skirtingas muitinės administracijas apimantis leidimas;

    b) "sąskaitos" – tai turėtojo komercinė, fiskalinė ir kita apskaitos medžiaga arba jo vardu turimi tokie duomenys;

    c) "apskaitos dokumentai" – tai bet kokioje laikmenoje saugomi duomenys, kuriuose pateikiama visa būtina informacija ir techninės detalės, sudarantys sąlygas muitinėms prižiūrėti ir kontroliuoti operacijas.

    292 straipsnis

    1. Palankaus muitų tarifų režimo taikymas pagal Kodekso 21 straipsnį, kai numatoma, kad prekėms bus taikoma galutinio vartojimo muitinės priežiūra, galimas tik turint raštišką leidimą.

    Kai prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą taikant sumažintą arba nulinę muito normą atsižvelgiant į jų galutinį vartojimą ir kai pagal galiojančias nuostatas reikalaujama, kad prekės liktų muitinės priežiūroje pagal Kodekso 82 straipsnį, būtinas raštiškas leidimas galutinio vartojimo muitinės priežiūrai.

    2. Prašymai rašomi ranka pagal 67 priede pateiktą pavyzdį. Pateikus paprastą raštišką prašymą, muitinės gali leisti juos atnaujinti ar keisti.

    3. Tam tikromis aplinkybėmis muitinės gali leisti raštišką arba naudojantis automatinio duomenų apdorojimo techninėmis priemonėmis parengtą deklaraciją dėl išleidimo į laisvą apyvartą pagal įprastinę procedūrą laikyti prašymu leidimui gauti, jei:

    - prašymas yra susijęs tik su viena muitinės administracija,

    - pareiškėjas visas prekes pateikia numatytam galutiniam vartojimui ir

    - užtikrinamas tinkamas operacijų vykdymas.

    4. Jei muitinės mano, kad prašyme pateikta informacija yra netinkama, ji gali paprašyti, kad pareiškėjas pateiktų papildomų duomenų.

    Visų pirma tais atvejais, kai prašymas gali būti paduodamas pateikiant muitinės deklaraciją, nepažeisdamos 218 straipsnio, muitinės gali reikalauti, kad prie prašymo būtų pridedamas deklaranto parengtas dokumentas, kuriame būtų nurodyta toliau išvardyta informacija, nebent tokia informacija nėra būtina arba ji yra pateikta muitinės deklaracijoje:

    a) pareiškėjo, deklaranto ir operacijos vykdytojo pavadinimas (vardas ir pavardė) bei adresas;

    b) galutinio vartojimo pobūdis;

    c) techninis prekių, produktų, gaunamų dėl jų galutinio vartojimo aprašymas ir jų identifikavimo priemonės;

    d) apskaičiuota išeigos norma arba metodas, kuriuo ši norma turi būti apskaičiuota;

    e) apskaičiuotas laikotarpis prekėms pateikti galutiniam vartojimui;

    f) vieta, kurioje prekės naudojamos jų galutiniam vartojimui.

    5. Kai prašoma bendrojo leidimo, būtina iš anksto gauti institucijų sutikimą tam tikra tvarka.

    Prašymas pateikiamas muitinei, paskirtai toje vietoje:

    - kurioje yra tvarkomos pareiškėjo pagrindinės sąskaitos, sudarant sąlygas auditu pagrįstiems patikrinimams atlikti, ir kai įvykdoma bent jau dalis operacijų, kurios turi būti nurodytos leidime arba

    - priešingu atveju – kurioje prekės pateikiamos numatytam galutiniam vartojimui.

    Šios muitinės įstaigos perduoda prašymą ir leidimo projektą kitoms atitinkamoms muitinėms, kurios per 15 dienų patvirtina gavimo datą.

    Kitos susijusios muitinės per 30 dienų nuo leidimo projekto gavimo praneša apie visus prieštaravimus. Jeigu per pirmiau nurodytą laikotarpį pranešama apie prieštaravimus ir nepriimamas joks susitarimas, toks prašymas atmetamas atsižvelgiant į pateiktus prieštaravimus.

    Muitinės gali išduoti leidimą, jeigu per 30 dienų negauna jokių prieštaravimų dėl leidimo projekto.

    Leidimą išduodanti muitinė jo kopiją išsiunčia visoms susijusioms muitinėms.

    6. Jeigu dvi arba daugiau muitinės administracijų iš esmės susitaria dėl bendrojo leidimo išdavimo kriterijų ir sąlygų, minėtos administracijos taip pat gali susitarti išankstines konsultacijas pakeisti paprastu pranešimu. Tokio pranešimo visada pakanka atnaujinant arba atšaukiant bendrąjį leidimą.

    293 straipsnis

    1. Pagal 67 priede pateiktą pavyzdį parengtas leidimas išduodamas asmenims, įsisteigusiems Bendrijos muitų teritorijoje, jei tenkinamos šios sąlygos:

    a) planuojamos veiklos rūšys atitinka nustatytą galutinį vartojimą, nuostatas dėl prekių perdavimo pagal 296 straipsnį ir užtikrinamas tinkamas operacijų įvykdymas;

    b) pareiškėjas pateikia visas garantijas, būtinas tinkamam operacijų vykdymui ir prisiima šiuos įsipareigojimus:

    - visas prekes ar jų dalį pateikti numatytam galutiniam vartojimui arba jas perleisti ir pateikti tokio jų pateikimo ar perdavimo įrodymus pagal galiojančias nuostatas,

    - nesiimti veiksmų, prieštaraujančių numatytam galutinio vartojimo tiklsui,

    - kompetentingoms muitinėms pranešti apie visus veiksnius, galinčius turėti įtakos leidimui;

    c) užtikrinama veiksminga muitinės priežiūra, o muitinės turi patvirtinti tokias administracines procedūras, kurios būtų proporcingos atitinkamiems ekonominiams poreikiams;

    d) vedami ir saugomi reikiami apskaitos dokumentai;

    e) muitinių manymu būtinais atvejais pateikiama garantija.

    2. Leidimas, dėl kurio pateikiamas 292 straipsnio 3 dalyje nurodytas prašymas, išduodamas Bendrijos muitų teritorijoje įsisteigusiems asmenims pagal 1 dalyje nustatytas sąlygas priėmus muitinės deklaraciją.

    3. Leidime nurodomi šie punktai, išskyrus atvejus, kai tokia informacija nėra būtina:

    a) leidimo turėtojo identifikavimas;

    b) atitinkamais atvejais – Kombinuotosios nomenklatūros ar TARIC kodas, prekių ir galutinio vartojimo operacijų rūšis ir aprašymas bei nuostatos dėl išeigos;

    c) identifikavimo ir muitinės priežiūros priemonės ir metodai;

    d) laikotarpis, per kurį prekės turi būti pateiktos numatytam galutiniam vartojimui;

    e) muitinės įstaigos, kuriose deklaruojamas prekių išleidimas į laisvą apyvartą, ir procedūras prižiūrinčios įstaigos;

    f) vietos, kuriose prekės turi būti pateiktos numatytam galutiniam vartojimui;

    g) atitinkamais atvejais – garantija, kuri turės būti pateikta;

    h) leidimo galiojimo laikas;

    i) atitinkamais atvejais – galimybė perduoti prekes pagal 296 straipsnio 1 dalį;

    j) atitinkamais atvejais – supaprastintos procedūros prekėms perduoti pagal 296 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą ir 3 dalį;

    k) atitinkamais atvejais – supaprastintos procedūros, leidžiamos pagal Kodekso 76 straipsnį;

    l) pranešimo būdai.

    4. Nepažeidžiant 294 straipsnio, leidimas įsigalioja išdavimo dieną arba leidime nurodytą vėlesnę dieną.

    294 straipsnis

    1. Muitinės gali išduoti leidimą atgaline data.

    Nepažeidžiant 2 ir 3 dalių, atgaline data išduotas leidimas įsigalioja nuo prašymo pateikimo dienos.

    2. Jeigu prašoma atnaujinti leidimą, susijusį su tos pačios rūšies operacija arba prekėms, leidimas gali būti išduotas atgaline data nuo paskutinės pirminio leidimo galiojimo dienos.

    3. Išimtiniais atvejais leidimo grįžtamoji galia gali būti pratęsta, tačiau nei ilgiau kaip vieneriems metams iki prašymo pateikimo dienos, jeigu įrodoma, kad ekonominiu požiūriu tai būtina ir:

    a) prašymas nėra susijęs su bandymu apgauti ar akivaizdžiu aplaidumu;

    b) pareiškėjo sąskaitos patvirtina, kad visus reikalavimus dėl procedūrų galima laikyti įvykdytais ir atitinkamais atvejais siekiant išvengti pakeitimo, prekes atitinkamą laikotarpį galima identifikuoti, ir pagal minėtas sąskaitas galima patikrinti procedūras;

    c) galima atlikti visus prekių padėčiai sureguliuoti reikalingus formalumus, atitinkamais atvejais įskaitant deklaracijos pripažinimą negaliojančia.

    295 straipsnis

    Leidimo galiojimo pabaiga neturi įtakos prekėms, kurios pagal tą leidimą iki jo galiojimo pabaigos yra išleistos į laisvą apyvartą.

    296 straipsnis

    1. Prekės iš vienos vietos į kitą tame pačiame leidime nurodytą vietą gali būti perduodamos neatliekant jokių muitinės formalumų.

    2. Jeigu vienas leidimo turėtojas perduoda prekes kitam kitoje valstybėje narėje įsisteigusiam leidimo turėtojui ir atitinkamos muitinės nėra susitarusios dėl supaprastintų procedūrų pagal 3 dalį, 63 priede nurodytas kontrolinis egzempliorius T5 naudojamas šia tvarka:

    a) perdavėjas užpildo tris kontrolinius egzempliorius T5 (vieną originalą ir penkias kopijas). Kopijos numeruojamos nustatyta tvarka;

    b) kontrolinio egzemplioriaus T5:

    - A langelyje ("Išvykimo įstaiga") įrašomas perdavėjo leidime nurodytos kompetentingos muitinės įstaigos adresas,

    - 2 langelyje įrašoma perdavėjo pavardė ar įmonės pavadinimas, tikslus adresas ir leidimo numeris,

    - 8 langelyje įrašoma perėmėjo pavardė ar įmonės pavadinimas, tikslus adresas ir leidimo numeris,

    - išbraukiamas langelyje "Svarbi pastaba" ir B langelyje esantis tekstas,

    - atitinkamai 31 ir 33 langeliuose pateikiamas prekių aprašymas perdavimo metu, nurodant prekių skaičių ir atitinkamą KN kodą,

    - 38 langelyje įrašoma prekių neto masė,

    - 103 langelyje žodžiais užrašomas bendras prekių kiekis,

    - 104 langelyje įrašoma varnelė langelyje "Kita informacija (nurodyti)" ir didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis vienas iš šių įrašų:

    - DESTINO ESPECIAL: MERCANCÍAS RESPECTO DE LAS CUALES, LAS OBLIGACIONES SE CEDEN AL CESIONARIO (REGLAMENTO (CEE) No 2454/93, ARTÍCULO 296)

    - SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER, FOR HVILKE FORPLIGTELSERNE OVERDRAGES TIL ERHVERVEREN (FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93, ARTIKEL 296)

    - BESONDERE VERWENDUNG: WAREN MIT DENEN DIE PFLICHTEN AUF DEN ÜBERNEHMER ÜBERTRAGEN WERDEN (ARTIKEL 296 DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93)

    - ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΕΜΠΟΡΕΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΟΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΚΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΕΚΔΟΧΕΑ (ΑΡΘΡΟ 296 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93)

    - END-USE: GOODS FOR WHICH THE OBLIGATIONS ARE TRANSFERRED TO THE TRANSFEREE (REGULATION (EEC) No 2454/93, ARTICLE 296)

    - DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES POUR LESQUELLES LES OBLIGATIONS SONT TRANSFÉRÉES AU CESSIONNAIRE [RÈGLEMENT (CEE) No 2454/93, ARTICLE 296]

    - DESTINAZIONE PARTICOLARE: MERCI PER LE QUALI GLI OBBLIGHI SONO TRASFERITI AL CESSIONARIO (REGOLAMENTO (CEE) N. 2454/93, ARTICOLO 296)

    - BIJZONDERE BESTEMMING: GOEDEREN WAARVOOR DE VERPLICHTINGEN AAN DE OVERNEMER WORDEN OVERGEDRAGEN (VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93, ARTIKEL 296)

    - DESTINO ESPECIAL: MERCADORIAS RELATIVAMENTE ÀS QUAIS AS OBRIGAÇÕES SÃO TRANSFERIDAS PARA O CESSIONÁRIO [REGULAMENTO (CEE) N.° 2454/93, ARTIGO 296.°]

    - TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS: TAVARAT, JOIHIN LIITTYVÄT VELVOITTEET SIIRRETÄÄN SIIRRONSAAJALLE (ASETUS (ETY) N:o 2454/93, 296 ARTIKLA)

    - ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL: VAROR FÖR VILKA SKYLDIGHETERNA ÖVERFÖRS TILL DEN MOTTAGANDE PARTEN (ARTIKEL 296 I FÖRORDNING (EEG) nr 2454/93)

    - 106 langelyje:

    - importuotų prekių apmokestinimo elementai,

    - išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos data ir registracijos numeris bei muitinės įstaigos, kuriai buvo pateikta deklaracija, pavadinimas ir adresas;

    c) perdavėjas išsiunčia perėmėjui visą kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinį;

    d) prie kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio perėmėjas prideda komercinio dokumento, įrodančio prekių gavimo datą, originalą ir visus dokumentus pateikia jo leidime nurodytai muitinės įstaigai. Jis taip pat nedelsdamas informuoja šią muitinės įstaigą apie prekių perteklių, trūkumą, pakeitimą arba kitus neatitikimus;

    e) perėmėjo leidime nurodyta muitinės įstaiga, patikrinusi atitinkamus komercinius dokumentus, užpildo kontrolinio egzemplioriaus T5 originalo J langelį, įskaitant perėmėjo gavimo datą, bei J langelyje ir dviejų kopijų E langelyje įrašo datą ir uždeda antspaudą. Muitinės įstaiga pasilieka antrąją kopiją, o perėmėjui grąžina originalą ir pirmąją kopiją;

    f) perėmėjas pasilieka pirmąją kontrolinio egzemplioriaus T5 kopiją, o originalą išsiunčia perdavėjui;

    g) perdavėjas saugo originalą savo apskaitoje.

    Atitinkamos muitinės gali susitarti dėl supaprastintų procedūrų pagal kontrolinio egzemplioriaus T5 naudojimo nuostatas.

    3. Jeigu, atitinkamų muitinių nuomone, užtikrinamas tinkamas operacijų įvykdymas, jos gali sutikti, kad prekės tarp dviejų skirtingose valstybėse narėse įsisteigusių leidimo turėtojų būtų perduodamos nenaudojant kontrolinio egzemplioriaus T5.

    4. Jeigu prekės perduodamos tarp dviejų toje pačioje valstybėje narėje įsisteigusių leidimo turėtojų, taikomos nacionalinės taisyklės.

    5. Perėmėjas, gavęs prekes, prisiima šiame skyriuje nustatytus įsipareigojimus dėl perduotų prekių.

    6. Perdavėjas atleidžiamas nuo įsipareigojimų, jei įvykdomos toliau išdėstytos sąlygos:

    - perėmėjas gavo prekes ir buvo informuotas, kad prekėms, su kuriomis susiję įsipareigojimai perduodami, taikoma galutinio vartojimo muitinės priežiūra,

    - muitinę kontrolę perėmė perėmėjo muitinė; jeigu muitinė nenustato kitaip, tai daroma tuo atveju, kai perėmėjas įtraukia prekes į savo apskaitą.

    297 straipsnis

    1. Kai tarptautino vežimo paslaugas teikiančios aviakompanijos pagal mainų susitarimus arba tenkindamos pačios aviakompanijos poreikius perduoda orlaivių eksploatacijai arba remontui skirtas medžiagas, vietoj kontrolinio egzemplioriaus T5 gali būti naudojamas orlaivio važtaraštis arba analogiškas dokumentas.

    2. Orlaivio važtaraštyje arba kitame analogiškame dokumente pateikiami bent jau šie duomenys:

    a) siunčiančios aviakompanijos pavadinimas;

    b) išvykimo oro uosto pavadinimas;

    c) priimančios aviakompanijos pavadinimas;

    d) paskirties vietos oro uosto pavadinimas;

    e) medžiagų aprašymas;

    f) gaminių skaičius.

    Pirmojoje pastraipoje nurodyti duomenys gali būti pateikti užkoduota forma arba pateikiant nuorodą į pridedamą dokumentą.

    3. Orlaivio važtaraščio arba analogiško dokumento pirmojoje pusėje didžiosiomis raidėmis įrašoma:

    - DESTINO ESPECIAL

    - SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL

    - BESONDERE VERWENDUNG

    - ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ

    - END-USE

    - DESTINATION PARTICULIÈRE

    - DESTINAZIONE PARTICOLARE

    - BIJZONDERE BESTEMMING

    - DESTINO ESPECIAL

    - TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS

    - ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL

    4. Siunčianti aviakompanija vieną orlaivio važtaraščio egzempliorių arba analogišką dokumentą pasilieka kaip dalį savo apskaitos dokumentų, o kitą egzempliorių pateikia kompetentingai muitinės įstaigai išvykimo valstybės narės muitinės nustatyta tvarka.

    Gaunanti aviakompanija vieną orlaivio važtaraščio egzempliorių arba analogišką dokumentą pasilieka kaip dalį savo apskaitos dokumentų, o kitą egzempliorių pateikia muitinės įstaigai paskirties valstybės narės muitinės nustatyta tvarka.

    5. Nenaudojamos medžiagos ir orlaivio važtaraščio arba analogiško dokumento kopijos pristatomos gaunančiai aviakompanijai muitinės nustatytose vietose valstybėje narėje, kurioje registruota aviakompanija. Gaunanti aviakompanija medžiagas įtraukia į savo apskaitą.

    6. Pagal 1–5 dalis atsirandančius įsipareigojimus iš siunčiančios aviakompanijos perima gaunanti aviakompanija tuo metu, kai pastarajai pristatomos nenaudotos medžiagos ir oro važtaraščio arba analogiško dokumento egzemplioriai.

    298 straipsnis

    1. Muitinės pagal savo nustatytas sąlygas gali sankcionuoti prekių eksportą arba sunaikinimą.

    2. Eksportuojant žemės ūkio produktus, Bendrojo administracinio dokumento 44 langelyje arba kitame naudojamame dokumente didžiosiomis raidėmis įrašoma viena iš šių nuorodų:

    - ARTÍCULO 298, REGLAMENTO (CEE) No 2454/93, DESTINO ESPECIAL: MERCANCÍAS DESTINADAS A LA EXPORTACIÓN — NO SE APLICAN RESTITUCIONES AGRÍCOLAS

    - ART. 298 I FORORDNING (EØF) Nr. 2454/93 SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: VARER BESTEMT TIL UDFØRSEL — INGEN RESTITUTION

    - ARTIKEL 298 DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2454/93 BESONDERE VERWENDUNG: ZUR AUSFUHR VORGESEHENE WAREN — ANWENDUNG DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN AUSFUHRERSTATTUNGEN AUSGESCHLOSSEN

    - ΑΡΘΡΟ 298 ΤΟΥ ΚΑΝ. (CEE) αριθ. 2454/93 ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΕΜΠΟΡΕΓΜΑΤΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗ — ΑΠΟΚΛΕΙΟΝΤΑΙ ΟΙ ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ

    - ARTICLE 298 REGULATION (EEC) No 2454/93 END-USE: GOODS DESTINED FOR EXPORTATION — AGRICULTURAL REFUNDS NOT APPLICABLE

    - ARTICLE 298, RÈGLEMENT (CEE) No 2454/93 DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES PRÉVUES POUR L'EXPORTATION — APPLICATION DES RESTITUTIONS AGRICOLES EXCLUE

    - ARTICOLO 298 (CEE) No 2454/93 DESTINAZIONE PARTICOLARE: MERCI PREVISTE PER L'ESPORTAZIONE — APPLICAZIONE DELLE RESTITUZIONI AGRICOLE ESCLUSA

    - ARTIKEL 298, VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93 BIJZONDERE BESTEMMING: VOOR UITVOER BESTEMDE GOEDEREN — LANDBOUWRESTITUTIES NIET VAN TOEPASSING

    - ARTIGO 298.° REG. (CEE) N.° 2454/93 DESTINO ESPECIAL: MERCADORIAS DESTINADAS À EXPORTAÇÃO — APLICAÇÃO DE RESTITUIÇÕES AGRÍCOLAS EXCLUÍDA

    - 298 ART., AS. 2454/93 TIETTY KÄYTTÖTARKOITUS: VIETÄVIKSI TARKOITETTUJA TAVAROITA — MAATALOUSTUKEA EI SOVELLETA

    - ARTIKEL 298 I FÖRORDNING (EEG) nr 2454/93 AVSEENDE ANVÄNDNING FÖR SÄRSKILDA ÄNDAMÅL: VAROR AVSEDDA FÖR EXPORT — JORDBRUKSBIDRAG EJ TILLÄMPLIGA

    3. Jeigu prekės eksportuojamos, nuo eksporto deklaracijos priėmimo jos laikomos ne Bendrijos kilmės prekėmis.

    4. Sunaikinimo atveju taikoma Kodekso 182 straipsnio 5 dalis.

    299 straipsnis

    Jeigu muitinės sutinka, kad kitoks nei numatytas leidime prekių naudojimas yra pateisinamas, toks naudojimas, išskyrus eksportą ir sunaikinimą, yra susijęs su skolos muitinei atsiradimu. Kodekso 208 straipsnis taikomas mutatis mutandis.

    300 straipsnis

    1. 291 straipsnio 1 dalyje nurodytos prekės lieka muitinės priežiūroje yra apmokestinamos importo muitais, tol, kol jos:

    a) pirmą kartą skiriamos numatytam galutiniam vartojimui;

    b) eksportuojamos, sunaikinamos ar naudojamos kitais tikslais pagal 298 ir 299 straipsnius.

    Tačiau kai prekės yra tinkamos daugkartiniam naudojimui ir, muitinės nuomone, tai būtina siekiant išvengti pažeidimų, muitinės priežiūra tęsiama ne ilgiau kaip dvejus metus nuo pirmojo paskyrimo dienos.

    2. Atliekos, laužas ir likučiai, susidarantys prekių apdorojimo ar perdirbimo metu, laikomi prekėmis, pateiktomis galutiniam vartojimui.

    3. Atliekoms ir laužui, susidarančiam sunaikinus prekes, muitinės priežiūra nebetaikoma, kai prekės pateikiamos muitinės sankcionuotiems veiksmams."

    8. 397 straipsnyje, 419 straipsnio 4 dalyje ir 434 straipsnio 6 dalyje žodžiai "463–470 straipsniai" pakeičiami žodžiais "843 straipsnis".

    9. II dalies II antraštinės dalies 11 ir 12 skyriai (463–495 straipsniai) išbraukiami.

    10. 843 straipsnis pakeičiamas taip:

    "843 straipsnis

    1. Šioje antraštinėje dalyje nustatomos sąlygos, taikomos prekėms, judančioms iš vienos Bendrijos muitų teritorijos vietos į kitą, kurios laikinai išvežamos iš tos teritorijos vykstant arba nevykstant per trečiosios šalies teritoriją, kurių išvežimas ar eksportas iš Bendrijos muitų teritorijos yra draudžiamas arba ribojamas, apmokestinamas muitais ar kitais privalomaisiais mokėjimais pagal Bendrijos priemonę tiek, kiek tai numatyta toje priemonėje, ir nepažeidžiant specialių nuostatų, kurios gali būti joje numatytos.

    Tačiau šios sąlygos netaikomos:

    - kai, deklaruojant prekes eksportui iš Bendrijos muitų teritorijos, muitinės įstaigai, kurioje atliekami eksporto formalumai, pateikiami įrodomai, kad buvo pritaikyta administracinė priemonė, atleidžianti prekes nuo apribojimo, kad visi mokėtini muitai ar mokesčiai ar kiti privalomieji mokėjimai buvo sumokėti arba kad esamomis aplinkybėmis prekės gali būti išvežtos iš Bendrijos muitų teritorijos neatliekant jokių papildomų formalumų, arba

    - kai prekės išvežamos tiesioginiu skrydžiu be sustojimo už Bendrijos muitų teritorijos ribų arba reguliaria laivybos linija, kaip apibrėžta 313a straipsnyje.

    2. Kai prekės pateikiamos Bendrijos tranzito procedūrai, vykdytojas Bendrijos tranzito deklaracijai naudojamo dokumento – Bendrojo administracinio dokumento, jei toks naudojamas – 44 langelyje ("Papildoma informacija") įrašo šias frazes:

    - Salida de la Comunidad sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

    - Udpassage fra Fællesskabet undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

    - Ausgang aus der Gemeinschaft — gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluß Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    - Η έξοδος από την Κοινότητα υποβάλλεται σε περιορισμούς η σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    - Exit from the Community subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

    - Sortie de la Communauté soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no …

    - Uscita dalla Comunità soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

    - Bij uitgang uit de Gemeenschap zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    - Saída da Comunidade sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.° …

    - Yhteisöstä vientiin sovelletaan asetuksen/direktiinvinl./päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    - Utförsel från gemenskapen omfattas i enlighet med förordning/direktiv/beslut … av restriktioner eller pålagor

    3. Kai prekės:

    a) pateikiamos kitai muitinės procedūrai nei Bendrijos tranzito procedūra arba

    b) juda neatliekant muitinės procedūros.

    Kontrolinis egzempliorius T5 sudaromas pagal 912a–912g straipsnius. Kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 104 langelyje "Kita informacija (nurodyti)" įrašomas kryželis ir 2 dalyje nurodyta frazė.

    Prekėms, nurodytoms pirmosios pastraipos a punkte, kontrolinį egzempliorių T5 išrašo muitinės įstaiga, kurioje atliekami prekių siuntai nustatyti formalumai. Prekėms, nurodytoms pirmosios pastraipos b punkte, kontrolinis egzempliorius T5 kartu su prekėmis pateikiama kompetentingai muitinės įstaigai, esančiai prekių išvežimo iš Bendrijos muitų teritorijos vietoje.

    Šios įstaigos nustato vėliausią datą, iki kurios prekes būtina pateikti paskirties muitinės įstaigai, ir atitinkamais atvejais muitinės dokumente, kuris turi būti gabenamas su prekėmis, įrašo 2 dalyje nurodytą frazę.

    Pateikiant kontrolinį egzempliorių T5, paskirties įstaiga yra pirmosios pastraipos a punkte nurodytą muitinės procedūrą atliekanti paskirties įstaiga arba, kai taikomas pirmosios pastraipos b punktas, kompetentinga muitinės įstaiga, esantiprekių grąžinimo į Bendrijos muitų teritoriją vietoje.

    4. 3 dalis taip pat taikoma prekėms, judančioms iš vienos Bendrijos muitų teritorijos vietos į kitą per vienos ar kelių ELPA šalių, nurodytų 309 straipsnio f punkte, teritoriją, kai prekės yra persiunčiamos iš vienos iš minėtų šalių.

    5. Jeigu 1 dalyje paminėtoje Bendrijos priemonėje numatomas garantijos pateikimas, ta garantija pateikiama pagal 912b straipsnio 2 dalį.

    6. Kai į paskirties įstaigą pristatytos prekės ne iš karto pripažįstamos turinčiomis Bendrijos kilmės statusą arba jei joms ne iš karto taikomi muitinės formalumai, nustatyti į Bendrijos muitų teritoriją įvežamoms prekėms, paskirties įstaiga imasi visų joms nustatytų priemonių.

    7. Susidarius 3 dalyje apibūdintoms aplinkybėms, paskirties įstaiga iš karto grąžina kontrolinio egzemplioriaus T5 originalą kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio B langelyje "Grąžinti…" nurodytu adresu, kai užbaigiami visi reikalingi formalumai ir uždedamos muitinės žymos.

    8. Jeigu prekės negrąžinamos į Bendrijos muitų teritoriją, laikoma, kad jos buvo neteisėtai išvežtos iš Bendrijos muitų teritorijos jas išvežus iš valstybės narės, kurioje jos buvo pateiktos 2 dalyje nurodytai procedūrai įforminti arba kurioje buvo išrašytas kontrolinis egzempliorius T5."

    11. 887 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje žodžiai "471–495 straipsnių" pakeičiami žodžiais "912a–912g straipsnių".

    12. Po 912 straipsnio įrašoma ši IVa dalis:

    "IVa dalis

    PREKIŲ NAUDOJIMO IR (ARBA) PASKIRTIES TIKRINIMAS

    912a straipsnis

    1. Šioje dalyje:

    a) "kompetentingos institucijos" – tai muitinė ar kita valstybės narės institucija, atsakinga už šios dalies taikymą;

    b) "įstaiga" – tai muitinės įstaiga ar organas, atsakingas už šios dalies taikymą vietos lygiu;

    c) "kontrolinis egzempliorius T5" – tai kontrolinio egzemplioriaus T5 originalas ir kopija, parengti ant 63 priede pateiktą pavyzdį atitinkančių blankų, prie kurių prireikus pridedamas vienas ar daugiau 64 priede pateiktą pavyzdį atitinkančių kontrolinio egzemplioriaus T5 papildomųjų lapų rinkinių originalų ir kopijų bei vienas ar daugiau 65 priede pateiktą pavyzdį atitinkančio krovinio aprašo originalų ir kopijų. Blankai atspausdinami ir užpildomi pagal 66 priede pateiktus paaiškinimus ir atitinkamai pagal kitomis Bendrijos taisyklėmis nustatytus papildomus nurodymus.

    2. Kai, norint taikyti Bendrijos taisykles dėl į Bendrijos muitų teritoriją importuojamų, iš jos eksportuojamų arba joje judančių prekių, būtinas įrodymą, kad laikomasi minėta priemone nustatytų sąlygų dėl prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos, kaip minėtas įrodymas pateikiamas pagal šios dalies nuostatas užpildytas ir naudojama kontrolinis egzempliorius T5.

    3. Visos konkrečiame kontroliniame egzemplioriuje T5 nurodytos prekės sukraunamos į vieną transporto priemonę, kaip apibrėžta 347 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje, yra skirtos vienam gavėjui ir tam pačiam naudojimui bei (arba) paskirties vietai.

    Kompetentingos institucijos gali leisti vietoj 65 priede nurodytą pavyzdį atitinkančio blanko naudoti T5 krovinio aprašus, sudarytus naudojantis integruotą elektroninę arba automatinio duomenų apdorojimo sistemą, arba aprašomuosius sąrašus, skirtus išsiuntimo (eksporto) formalumams atlikti, kuriuose nurodomi visi 65 priede nustatytą pavyzdį atitinkančiame blanke numatyti duomenys, jeigu šie sąrašai yra sudaryti ir užpildyti taip, kad jais atitinkamos institucijos gali nesunkiai naudotis ir imamasi visų minėtų institucijų nuomone tinkamų apsaugos priemonių.

    4. Be konkrečiomis taisyklėmis nustatytų įsipareigojimų, asmuo, pasirašantis kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinį, turi pateikti šiame dokumente aprašytas prekes deklaruotam naudojimui ir (arba) išsiųsti prekes į deklaruotą paskirties vietą.

    Už kitų asmenų netinkamą kontrolinio egzemplioriaus T5 naudojimą atsako jį sudaręs asmuo.

    5. Nukrypstant nuo 2 dalies ir jei Bendrijos taisyklėse, numatančiose prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos tikrinimą, nenustatyta kitaip, kiekviena valstybė narė turi teisę reikalauti pagal nacionalinę tvarką pateikti įrodymą, kad prekės buvo pateiktos numatytam arba nustatytam naudojimui ir (arba) paskirties vietai, jeigu prieš prekių pateikimą naudoti ir (arba) į paskirties vietą jos nebuvo išgabentos iš valstybės narės teritorijos.

    912b straipsnis

    1. Parengiamas kontrolinio egzemplioriaus T5 originalas ir bent viena kopija. Kiekvieną blanką turi pasirašyti atitinkamas asmuo ir juose turi būti pateikti visi duomenys, susiję su prekių aprašymu, bei papildoma informacija, kuri turi būti pateikta pagal nuostatas, susijusias su tikrinimą nustatančiomis Bendrijos taisyklėmis.

    2. Jei tikrinimą nustatančiose Bendrijos taisyklėse numatomas garantijos pateikimas, ji pateikiama:

    - šiomis taisyklėmis paskirtai agentūrai arba, jei tokios nėra, bet kuriai įstaigai, išduodančiai kontrolinį egzempliorių T5, ar kitai šiuo tikslu valstybės narės, kuriai ta įstaiga priklauso, paskirtai įstaigai, ir

    - minėtose taisyklėse nustatyta tvarka arba, jei ji nenustatyta, tos valstybės narės institucijų nustatyta tvarka.

    Tokiu atveju kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 106 langelyje įrašoma viena iš šių frazių:

    - Garantía constituida por un importe de … euros

    - Sikkerhed på … EUR

    - Sicherheit in Höhe von … EURO geleistet

    - Κατατεθείσα εγγύηση ποσού … ΕΥΡΩ

    - Guarantee of EUR … lodged

    - Garantie d'un montant de … euros déposée

    - Garanzia dell'importo di … EURO depositata

    - Zekerheid voor … euro

    - Entregue garantia num montante de … EURO

    - Annettu … euron suuruinen vakuus

    - Säkerhet ställd till et belopp av … euro.

    3. Kai tikrinimą nustatančiose Bendrijos taisyklėse nurodomas terminas, per kurį prekės turi būti paskirtos konkrečiam naudojimui ir (arba) paskirties vietai, užpildomas kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 104 langelis "… dienų terminas procedūroms užbaigti".

    4. Jeigu prekės juda pagal muitinės procedūrą, kontrolinį egzempliorių T5 išduoda muitinės įstaiga, kurioje prekės yra išsiunčiamos.

    Procedūros dokumente pateikiama nuoroda į įformintą kontrolinį egzempliorių T5. Panašiai išduoto kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 109 langelyje pateikiama nuoroda į procedūrai įforminti naudotą dokumentą.

    5. Jeigu prekės nepateikiamos muitinės procedūrai, kontrolinį egzempliorių T5 išduoda muitinės įstaiga, kurioje prekės yra išsiunčiamos.

    Kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 109 langelyje įrašoma viena iš šių frazių:

    - Mercancías no incluidas en un régimen aduanero

    - Ingen forsendelsesprocedure

    - Nicht in einem Zollverfahren befindliche Waren

    - Εμπορεύματα εκτός τελωνειακού καθεστώτος

    - Goods not covered by a customs procedure

    - Marchandises hors régime douanier

    - Merci non vincolate ad un regime doganale

    - Geen douaneregeling

    - Mercadorias não sujeitas a regime aduaneiro

    - Tullimenettelyn ulkopuolella olevat tavarat

    - Varorna omfattas inte av något tullförfarande.

    6. Kontrolinį egzempliorių T5 tvirtina 4 ir 5 dalyse minima įstaiga. Šį patvirtinimą sudaro toliau išvardyti dalykai, įrašomi dokumentų A langelyje (išvykimo muitinės įstaiga):

    a) kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio atveju – išvykimo įstaigos pavadinimas ir antspaudas, atsakingo asmens parašas, autentiškumo patvirtinimo data ir registracijos numeris, kuris gali būti atspausdintas iš anksto;

    b) kontrolinio egzemplioriaus T5 papildomųjų lapų rinkinių arba kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašo atveju – numeris, nurodytas kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinyje. Numeris įspaudžiamas kartu su įstaigos pavadinimu arba įrašomas ranka; pastaruoju atveju uždedamas minėtos įstaigos tarnybinis antspaudas.

    7. Jei prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos tikrinimą nustatančiose Bendrijos taisyklėse nenumatyta kitaip, mutatis mutandis taikomas 349 straipsnis. 4 ir 5 dalyse minima įstaiga patikrina siuntą ir užpildo bei patvirtina kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio pirmojo lapo D langelį "Išvykimo įstaigos tikrinimas".

    8. 4 ir 5 dalyse minima įstaiga pasilieka kiekvieno kontrolinio egzemplioriaus T5 kopiją. Šių dokumentų originalai grąžinami atitinkamam asmeniui iškart atlikus administracinius formalumus ir tinkamai užpildžius kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio A langelį (Išvykimo įstaiga) ir B langelį (Grąžinti …).

    9. 353, 354 ir 355 straipsniai taikomi mutatis mutandis.

    912c straipsnis

    1. Prekės ir kontrolinių egzempliorių T5 originalai pateikiami paskirties įstaigai.

    Jei prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos tikrinimą nustatančiose Bendrijos taisyklėse nenumatyta kitaip, paskirties įstaiga gali leisti prekes tiesiogiai pristatyti gavėjui tokiomis sąlygomis, kokias ji nustato sudarydama sąlygas atlikti patikrinimus prieš ar po prekių pristatymo.

    Bet kurio asmens, pateikusio kontrolinį egzempliorių T5 ir juo deklaruotą siuntą paskirties įstaigai, prašymu gali būti išduotas kvitas, surašytas 47 priede pateikto pavyzdžio blanke. Kvitas negali pakeisti kontrolinio egzemplioriaus T5.

    2. Kai Bendrijos taisyklėse numatomas iš Bendrijos muitų teritorijos išvežamų prekių tikrinimas:

    - jūra išvežamų prekių atveju paskirties įstaiga laikoma už uostą, kuriame prekės yra pakraunamos į paslaugas, išskyrus reguliarią laivybos liniją, kaip apibrėžta 313a straipsnyje, teikiantį laivą, atsakinga įstaiga,

    - oru išvežamų prekių atveju paskirties įstaiga laikoma už tarptautinį Bendrijos oro uostą, kaip apibrėžta 190 straipsnio b punkte, kuriame prekės yra pakraunamos į orlaivį, skrendantį į už Bendrijos ribų esantį oro uostą, atsakinga įstaiga,

    - kitu būdu ar kitomis aplinkybėmis išvežamų prekių atveju paskirties įstaiga laikoma 793 straipsnio 2 dalyje minima išvykimo įstaiga.

    3. Paskirties įstaiga tikrina numatytą ar nustatytą naudojimą ir (arba) paskirties vietą. Ji užregistruoja kontrolinio egzemplioriaus T5 duomenis prireikus pasilikdama minėto dokumento kopiją, ir atlikto patikrinimo rezultatus.

    4. Paskirties įstaiga grąžina kontrolinio egzemplioriaus T5 originalą kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio B langelyje ("Grąžinti…") nurodytu adresu, kai užbaigiami visi reikalingi formalumai ir uždedamos muitinės žymos.

    912d straipsnis

    1. Kai kontrolinio egzemplioriaus T5 išdavimui būtina garantija pagal 912b straipsnio 2 dalį, taikomos 2 ir 3 dalių nuostatos.

    2. Kai prekių kiekis nepaskiriamas nustatytam naudojimui ir (arba) paskirties vietai, atitinkamais atvejais pasibaigus 912b straipsnio 3 dalyje nustatytam terminui, kompetentingos institucijos imasi reikiamų priemonių, kad 912b straipsnio 2 dalyje minima įstaiga prireikus galėtų išieškoti šiuos kiekius atitinkančią dalį iš pateiktos garantijos.

    Vis dėlto atitinkamo asmens prašymu tos institucijos gali nuspręsti atitinkamais atvejais iš garantijos išskaityti sumą, kuri gaunama garantijos dalį, atitinkančią prekių, kurios iki nustatyto termino pabaigos nebuvo paskirtos konkrečiam naudojimui ir (arba) paskirties vietai, kiekį, padauginus iš dalmens, kuris gaunamas šiems kiekiams paskirti naudojimui ir (arba) paskirties vietai nustatyto termino dienų skaičių padalijus iš termino trukmės, išreikštos dienomis.

    Ši pastraipa netaikoma, jei atitinkamas asmuo gali įrodyti, kad konkrečios prekės buvo prarastos dėl force majeure.

    3. Jei per šešis mėnesius atitinkamai nuo kontrolinio egzemplioriaus T5 išdavimo dienos arba nuo kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 104 langelyje "… dienų terminas procedūroms užbaigti" įrašyto termino pabaigos minėto dokumento B langelyje nurodyta grįžimo įstaiga negauna paskirties įstaigos tinkamai patvirtintos kopijos, kompetentingos institucijos imasi reikiamų priemonių, kad 912b straipsnio 2 dalyje minima įstaiga galėtų išieškoti tame straipsnyje numatytą garantiją.

    Ši pastraipa netaikoma, jei kontrolinis egzemplioriusT5 buvo pavėluotai grąžintas ne dėl atitinkamo asmens kaltės.

    4. 2 ir 3 dalių nuostatos taikomos, jei prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos tikrinimą nustatančiose Bendrijos taisyklėse nenumatyta kitaip, ir bet kuriuo atveju nepažeidžiant nuostatų dėl skolos muitinei.

    912e straipsnis

    1. Jei prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos tikrinimą nustatančiose Bendrijos taisyklėse nenumatyta kitaip, kontrolinis egzempliorius T5 ir siunta, prie kurios jis pridedamas, gali būti išskaidyti, kol bus baigta procedūros, kuriai buvo išduotas rinkinys. Siuntos, gautos atlikus tokį skaidymą, gali būti pačios toliau skaidomos.

    2. Įstaiga, kurioje atliekamas skaidymas, vadovaudamasi 912b straipsniu, įformina kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio išrašą kiekvienai išskaidytos siuntos daliai.

    Kiekviename išraše, inter alia, pateikiama papildoma informacija, nurodyta pradinio kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 100, 104, 105, 106 ir 107 langeliuose, ir nurodoma prekių, kurioms taikomas šis išrašas, neto masė ir kiekis. Kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 106 langelyje įrašoma viena iš šių frazių:

    - Extracto del ejemplar de control T5 inicial (número de registro, fecha, oficina y país de expedición): …

    - Udskrift af det oprindelige kontroleksemplar T5 (registreringsnummer, dato, sted og udstedelsesland): …

    - Auszug aus dem ursprünglichen Kontrollexemplar T5 (Registriernummer, Datum, ausstellende Stelle und Ausstellungsland): …

    - Απόσπασμα του αρχικού αντιτύπου ελέγχου Τ5 (αριθμός πρωτοκόλλου, ημερομηνία, τελωνείο και χώρα έκδοσης): …

    - Extract of the initial T5 control copy (registration number, date, office and country of issue): …

    - Extrait de l'exemplaire de contrôle T5 initial (numéro d'enregistrement, date, bureau et pays de délivrance): …

    - Estratto dell'esemplare di controllo T5 originale (numero di registrazione, data, ufficio e paese di emissione): …

    - Uittreksel van het oorspronkelijke controle-exemplaar T5 (registratienummer, datum, kantoor en land van afgifte): …

    - Extracto do exemplar de controlo T5 inicial (número de registo, data, estância e país de emissão): …

    - Ote alun perin annetusta T5-valvontakappaleesta (kirjaamisnumero, antamispäivämäärä, -toimipaikka ja -maa): …

    - Utdrag ur ursprungligt kontrollexemplar T5 (registreringsnummer, datum, utfärdande kontor och land): ….

    Kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio B langelyje "Grąžinti…" įrašoma informacija, pateikta atitinkamame pradinio kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio langelyje.

    Pradinio kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio J langelyje "Naudojimo ir (arba) paskirties tikrinimas" įrašoma viena iš šių frazių:

    - … (número) extractos expedidos — copias adjuntas

    - … (antal) udstedte udskrifter — kopier vedføjet

    - … (Anzahl) Auszüge ausgestellt — Durchschriften liegen bei

    - … (αριθμός) εκδοθέντα αποσπάσματα — συνημμένα αντίγραφα

    - … (number) extracts issued — copies attached

    - … (nombre) extraits délivrés — copies ci-jointes

    - … (numero) estratti rilasciati — copie allegate

    - … (aantal) uittreksels afgegeven — kopieën bijgevoegd

    - … (número) de extractos emitidos — cópias juntas

    - Annettu … (lukumäärä) otetta — jäljennökset liitteenä

    - … (antal) utdrag utfärdade — kopier bifogas.

    Pirminis kontrolinis egzempliorius T5 kartu su išduotų išrašų kopijomis nedelsiant grąžinamas kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio B langelyje "Grąžinti…" nurodytu adresu.

    Įstaiga, kurioje buvo atliktas skaidymas, pasilieka pirminio kontrolinio egzemplioriaus T5 originalo kopiją ir išduotus išrašus. Kontrolinio egzemplioriaus T5 išrašų originalai, pridėti prie kiekvienos suskaidytos siuntos dalies, pristatomi atitinkamoms paskirties įstaigoms, kuriose taikomos 912c straipsnyje minimos nuostatos.

    3. Tolesnių skaidymų pagal 1 dalį atveju 2 dalis taikoma mutatis mutandis.

    912f straipsnis

    1. Kontrolinis egzempliorius T5 gali būti įformintas atgaline data su sąlyga, jeigu:

    - atitinkamas asmuo nėra atsakingas už tai, kad prekių išsiuntimo metu nebuvo kreiptasi dėl šio dokumento arba prašoma jį įforminti, arba jis gali pateikti įrodymų, kad tai įvyko ne dėl jo padarytos apgaulės arba akivaizdaus nerūpestingumo,

    - atitinkamas asmuo pateikia įrodymų, kad kontrolinis egzempliorius T5 yra susijęs su prekėmis, kurių atžvilgiu buvo atlikti visi formalumai,

    - atitinkamas asmuo pateikia minėtam kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkiniui įforminti reikalingus dokumentus,

    - kompetentingoms institucijoms pateikiama svarių įrodymų, kad kontrolinio egzemplioriaus T5 įforminimas atgaline data nebus pagrindu finansinėms lengvatoms gauti, kurios nebūtų užtikrintos atsižvelgiant į taikytą procedūrą, prekių muitinį statusą ir jų naudojimą ir (arba) paskirties vietą.

    Jeigu kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinys išduodamas atgaline data, jame raudonomis raidėmis įrašoma viena iš šių frazių:

    - Expedido a posteriori

    - Udstedt efterfølgende

    - nachträglich ausgestellt

    - Εκδοθέν εκ των υστέρων

    - Issued retrospectively

    - Délivré a posteriori

    - Rilasciato a posteriori

    - achteraf afgegeven

    - Emitido a posteriori

    - Annettu jälkikäteen

    - Utfärdat i efterhand

    ir atitinkamas asmuo jame nurodo transporto priemonę, kuria prekės buvo išsiųstos, išsiuntimo datą ir, jei reikia, prekių pateikimo paskirties įstaigai datą.

    2. Originalus pametusio atitinkamo asmens prašymu išduodančioji įstaiga gali išduoti kontrolinio egzemplioriaus T5 ir kontrolinių egzempliorių T5 išrašų dublikatus. Dublikate turi būti uždėtas įstaigos antspaudas, jį turi pasirašyti kompetentingas pareigūnas ir jame raudonomis spausdintinėmis raidėmis turi būti užrašyta:

    - DUPLICADO

    - DUPLIKAT

    - DUPLIKAT

    - ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ

    - DUPLICATE

    - DUPLICATA

    - DUPLICATO

    - DUPLICAAT

    - SEGUNDA VIA

    - KAKSOISKAPPALE

    - DUPLIKAT.

    3. Paskirties įstaiga gali pateikti paaiškinimus atgaline data įformintuose kontroliniuose egzemplioriuose T5 ir dublikatuose, tik tuo atveju, jei ta įstaiga nustato, kad atitinkamame dokumente įformintos prekės buvo paskirtos numatytam ar Bendrijos taisyklėse nustatytam naudojimui ir (arba) paskirties vietai.

    912g straipsnis

    1. Kiekvienos valstybės narės kompetentingos institucijos pagal savo kompetenciją gali leisti bet kuriam asmeniui, tenkinančiam 4 dalyje nustatytas sąlygas ir ketinančiam išsiųsti prekes, kurioms turi būti įformintas kontrolinis egzempliorius T5, (toliau – įgaliotasis siuntėjas), išvykimo įstaigai nepateikti atitinkamų prekių arba joms įforminto kontrolinio egzemplioriaus T5.

    2. Kontrolinį egzempliorių T5 naudojantiems įgaliotiesiems siuntėjams kompetentingos institucijos gali:

    a) nurodyti naudoti blankus su skiriamuoju ženklu, padedančiu identifikuoti įgaliotuosius siuntėjus;

    b) nustatyti, kad blanko A langelyje "Išvykimo įstaiga":

    - būtų iš anksto uždėtas išvykimo įstaigos antspaudas ir pasirašyta tos įstaigos pareigūno arba

    - būtų uždėtas specialus patvirtintas metalinis įgaliotojo siuntėjo antspaudas, atitinkantis 62 priede pateiktą pavyzdį, arba

    - būtų iš anksto įspaustas specialaus antspaudo, atitinkančio 62 priede pateiktą pavyzdį, atvaizdas, jei spausdinama šiam tikslui patvirtintu spausdintuvu. Atvaizdas taip pat gali būti įspaudžiamas naudojant integruotą elektroninę arba automatinio duomenų apdorojimo sistemą;

    c) įgaliotajam siuntėjui leisti nepasirašyti blankų, pažymėtų specialiu patvirtintu antspaudu, nurodytu 62 priede, ir įformintų naudojant elektroninę arba automatizuotą duomenų apdorojimo sistemą. Tokiu atveju blankų 110 langelyje deklarantui pasirašyti skirtoje vietoje įrašoma:

    - Dispensa de la firma, artículo 912 octavo del Reglamento (CEE) no 2454/93

    - Underskriftsdispensation, artikel 912g i forordning (EØF) nr. 2454/93

    - Freistellung von der Unterschriftsleistung, Artikel 912g der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93

    - Απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής, άρθρο 912 ζ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

    - Signature waived — Article 912g of Regulation (EEC) No 2454/93

    - Dispense de signature, article 912 octies du règlement (CEE) no 2454/93

    - Dispensa dalla firma, articolo 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93

    - Vrijstelling van ondertekening — artikel 912 octies van Verordening (EEG) nr. 2454/93

    - Dispensada a assinatura, artigo 912.° — G do Regulamento (CE) n. 2454/93

    - Vapautettu allekirjoituksesta — asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912g artikla

    - Befriad från underskrift, artikel 912g i förordning (EEG) nr 2454/93.

    3. Įgaliotasis siuntėjas užpildo kontrolinį egzempliorių T5, įrašydamas nurodytus duomenis, įskaitant:

    - A langelyje ("Išvykimo įstaiga") – datą, kurią prekės buvo išsiųstos, ir deklaracijai suteiktą numerį, ir

    - kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio D langelyje ("Išvykimo įstaigos tikrinimas") vieną iš šių žymų:

    - Procedimiento simplificado, artículo 912 octavo del Reglamento (CEE) no 2454/93

    - Forenklet fremgangsmåde, artikel 912g i forordning (EØF) nr. 2454/93

    - Vereinfachtes Verfahren, Artikel 912g der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93

    - Απλουστευμένη διαδικασία, άρθρο 912 ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

    - Simplified procedure — Article 912g of Regulation (EEC) No 2454/93

    - Procédure simplifiée, article 912 octies du règlement (CEE) no 2454/93

    - Procedura semplificata, articolo 912 octies del regolamento (CEE) n. 2454/93

    - Vereenvoudigde procedure, artikel 912 octies van Verordening (EEG) nr. 2454/93

    - Procedimento simplificado, artigo 912.° — G do Regulamento (CE) n.° 2454/93

    - Yksinkertaistettu menettely — asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912g artikla

    - Förenklat förfarande, artikel 912g i förordning (EEG) nr 2454/93

    ir atitinkamais atvejais – duomenis apie laikotarpį, kuriuo prekės turi būti pateiktos paskirties įstaigai, taikytas identifikavimo priemones ir išsiųstų dokumentų nuorodas.

    Šis tinkamai užpildytas ir prireikus įgaliotojo siuntėjo pasirašytas egzempliorius laikomas įformintu įstaigos, nurodytos 2 dalies b punkte minimame antspaude.

    Įgaliotas siuntėjas, išsiuntęs prekes, nedelsdamas išvykimo įstaigai siunčia kontrolinio egzemplioriaus T5 kopiją pridėdamas dokumentus, kurių pagrindu buvo įformintas kontrolinis egzempliorius T5.

    4. 1 dalyje minimas leidimas duodamas tik tiems asmenims, kurie dažnai siunčia prekes, kurių apskaitos dokumentai leidžia kompetentingoms institucijoms patikrinti jų operacijas ir kurie neįvykdo reikšmingų ar kartotinių galiojančių teisės aktų pažeidimų.

    Leidime visų pirma nurodoma:

    - įstaiga arba įstaigos, įgaliotos veikti kaip siuntų išvežimo įstaigos,

    - laikotarpis, per kurį, ir tvarka, pagal kurią įgaliotasis siuntėjas privalo informuoti išvykimo įstaigą apie numatomas išvežti siuntas, kad ši įstaiga galėtų atlikti būtiną patikrinimą, įskaitant Bendrijos taisyklėse numatytus patikrinimus, iki prekių išvežimo,

    - laikotarpis, per kurį prekės privalo būti pateiktos paskirties įstaigai; šis laikotarpis nustatomas atsižvelgiant į vežimo sąlygas arba pagal Bendrijos taisykles,

    - priemonės, kurių reikės imtis prekėms identifikuoti, pavyzdžiui, įgaliotojo siuntėjo tvirtinamos kompetentingų institucijų patvirtintos specialios plombos,

    - garantijų suteikimo priemonės, jei jos būtinos kontroliniam egzemplioriui T5 įforminti.

    5. Įgaliotasis siuntėjas imasi visų būtinų priemonių, užtikrinančių specialaus antspaudo, rinkinių, pažymėtų specialiais antspaudais su išvykimo įstaigos atvaizdais, arba specialaus antspaudo su įrašais apsaugą.

    Įgaliotasis siuntėjas atsako už visas, ypač finansines, pasekmes dėl klaidų, praleidimų arba kitų netikslumų kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinyje, kurį jis įformina, arba procedūrose, kurias įvykdyti jis turi pagal 1 straipsnyje nurodytą leidimą.

    Tais atvejais, kai bet kuris asmuo netinkamai naudoja iš anksto išvykimo įstaigos antspaudu arba specialiu antspaudu pažymėtus kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinius, įgaliotasis siuntėjas, nepažeisdamas baudžiamųjų procedūrų, atsako už tai, kad būtų sumokėti muitai ir kiti privalomieji mokėjimai, kurie nebuvo sumokėti, ir atsilyginta už tai, kad dėl tokio netinkamo naudojimo buvo neteisėtai pasinaudota finansinėmis lengvatomis, jeigu jis atsakingoms institucijoms, kurios išdavė jam leidimą, negali pateikti svarių įrodymų, kad jis ėmėsi priemonių, užtikrinančių specialaus antspaudo, rinkinių, pažymėtų specialiais antspaudais su išvykimo įstaigos atvaizdu, ar specialaus antspaudo atvaizdo apsaugą."

    13. Įterpiamas šio reglamento I priede pateiktas 1A priedas.

    14. 2–5, 7 ir 8 priedai išbraukiami.

    15. 14 priedas pakeičiamas šio reglamento II priedo tekstu.

    16. 15 priedas pakeičiamas šio reglamento III priedo tekstu.

    17. 19 ir 20 priedai išbraukiami.

    18. 26 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą.

    19. 27 priedas pakeičiamas šio reglamento V priedu.

    20. 39, 40 ir 41 priedai išbraukiami.

    21. 62 priedo 1 išnašoje nuoroda į 491 straipsnį pakeičiama nuoroda į 912g straipsnį.

    22. 63 priede pateikto pavyzdžio 1 ir 2 kopijų pirmieji lapai pakeičiami šio reglamento VI priedu.

    23. 66 priedas pakeičiamas šio reglamento VII priedu.

    24. 87 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VIII priedą.

    2 straipsnis

    Taikydamos 292 straipsnio 2 dalį ir 293 straipsnio 1 dalį, valstybės narės gali toliau taikyti egzistuojančias priemones, kol bus pakeistas 67 priedas.

    1 straipsnio 22 punkte nustatyti blankai, naudoti iki šio reglamento įsigaliojimo datos, gali būti naudojami tol, kol baigsis jų atsargos, tačiau bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip iki 2001 m. gruodžio 31 d., jei bus padaryta reikiamų redakcinių pakeitimų.

    3 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

    1 straipsnio 4 ir 14 punktai taikomi nuo 2000 m. liepos 1 d.

    1 straipsnio 1, 2, 3, 7, 13 ir 20 punktai taikomi nuo 2000 m. sausio 1 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2000 m. liepos 24 d.

    Komisijos vardu

    Frederik Bolkestein

    Komisijos narys

    [1] OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

    [2] OL L 119, 1999 5 7, p. 1.

    [3] OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

    [4] OL L 197, 1999 7 29, p. 25.

    [5] OL L 211, 1999 8 11, p. 1.

    [6] OL L 2, 2000 1 5, p. 1.

    [7] OL L 205, 1985 8 3, p. 5.

    [8] OL L 240, 1999 9 10, p. 11.

    [9] Taikoma nuo 1999 9 1.

    [10] Taikoma nuo 2000 7 1.

    [11] 72b straipsnyje minėtoms šalims nustatytų įsipareigojimų įvykdymo datą Komisija paskelbs Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje (C serija).

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    "

    IA PRIEDAS

    PRAŠYMAS DĖL PRIVALOMOSIOS TARIFINĖS INFORMACIJOS (PTI)

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    "

    14 PRIEDAS

    15 PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS

    1 pastaba:

    Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kaip apibrėžta 69 ir 100 straipsniuose, sąlygos.

    2 pastaba:

    2.1. Pirmose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmoje skiltyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Suderintą sistemą, o antroje skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, aprašymas pagal šią sistemą. 3 ar 4 skiltyse nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Jei kai kuriais atvejais prieš įrašą pirmojoje skiltyje yra raidės "ex", jos rodo, kad 3 ar 4 skilties taisyklė taikoma tik tai pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 skiltyje.

    2.2. Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produkto aprašymas pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 skilties gretima taisyklė taikoma visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose arba bet kurioje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.

    2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikoma gretima 3 ar 4 skilties taisyklė.

    2.4. Jei įrašui pirmosiose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta 3 ir 4 skiltyse, eksportuotojas kaip alternatyvą gali taikyti 3 skiltyje nustatytą taisyklę arba 4 skiltyje nustatytą taisyklę. Jei 4 skiltyje kilmės taisyklė nenurodyta, turi būti taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.

    3 pastaba:

    3.1. 69 ir 100 straipsnių nuostatos dėl kilmės statusą įsigijusių produktų, naudojamų kitų produktų gamybai, taikomos neatsižvelgiant į tai, ar šis statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje lengvatas gaunančios šalies ar Respublikos ar Bendrijos gamykloje.

    Pavyzdys:

    Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriai taikomoje taisyklėje nustatyta, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų, kurios gali būti naudojamos, vertė negali viršyti 40 % gamintojo kainos (ex-works kainos), yra pagamintas iš "kito legiruoto plieno, suformuoto grubaus kalimo būdu", klasifikuojamo ex7224 pozicijoje.

    Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas lengvatas gaunančioje šalyje ar Respublikoje iš kilmės status neturinčio luito, laikoma, kad jis jau įgijo kilmės statusą pagal sąrašo ex7227 pozicijai taikomą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, neatsižvelgiant į tai, ar jis buvo pagamintas toje pačioje ar kitoje lengvatas gaunančios šalies ar Respublikos gamykloje. Sudedant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, kilmės statuso neturinčio luito vertė neįskaičiuojama.

    3.2. Sąrašo taisyklės, apibrėžiančios būtiną minimalų apdorojimą ar perdirbimą, nurodo, kad didesnis apdorojimą ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet jos naudoti neleidžiama vėlesniame etape.

    3.3. Nepažeidžiant 3.2 pastabos, jei taisyklė nurodo, kad gali būti panaudotos "bet kurioje pozicijoje klasifikuojamos medžiagos", gali būti naudojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas klasifikuojamos medžiagos, tačiau tokiu atveju laikomasi konkrečių apribojimų, kurie gali būti numatyti toje taisyklėje. Tačiau "gamyba iš bet kurioje pozicijoje klasifikuojamų medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamos … pozicijoje" reiškia, kad gali būti naudojamos tik toje pačioje pozicijoje, kaip ir produktas klasifikuojamos medžiagos, kurių aprašymas turi skirtis nuo sąrašo 2 skiltyje nurodyto produkto aprašymo.

    3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.

    Pavyzdys:

    Audiniams, klasifikuojamiems 5208–5212 pozicijose, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad be kitų medžiagų gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.

    3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Taip pat žr.6.2 pastabą, skirtą tekstilei).

    Pavyzdys:

    Taisyklė paruoštiems maisto produktams, klasifikuojamiems 1904 pozicijoje, tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai

    Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše nurodytų medžiagų, gali būti pagamintų iš tos pačios prigimties medžiagos ankstesniame gamybos etape.

    Pavyzdys:

    Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo kilmės statuso neturinčios neaustinės medžiagos, net jei neaustinės medžiagos paprastai net negali būti gaminamos iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai turėtų būti ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas.

    3.6. Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du maksimalūs kilmės statuso neturinčių naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

    4 pastaba:

    4.1. Sąvoka "natūralus pluoštas" sąraše yra vartojama kitiems pluoštams, nei dirbtinis arba sintetinis pluoštas, apibūdinti. Sąvoka, skirta tik gamybos etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštą, šukuotą arba kitaip perdirbtą, bet nesuverptą pluoštą.

    4.2. Sąvoka "natūralus pluoštas" apima ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką – 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilną, švelniavilnių ir šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus – 5101–5105 pozicijose, medvilnę – 5201–5203 pozicijose, ir kitus augalinės kilmės pluoštus – 5301–5305 pozicijose.

    4.3. Sąvokos "tekstilinė masė", "cheminės medžiagos" ir "medžiagos popieriui gaminti" vartojamos sąraše 50–63 skirsniuose neklasifikuojamas medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba verpalams gaminti, apibūdinti.

    4.4. Sąvoka "dirbtinis pluoštas" sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501–5507 pozicijose, apibūdinti.

    5 pastaba:

    5.1. Jei sąraše prie tam tikros prekės yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui gaminti, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 % ar mažiau bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio. (Taip pat žr.5.3 ir 5.4 pastabas).

    5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leidžiama paklaida gali būti taikoma tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

    Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

    - šilkas,

    - vilna,

    - šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

    - švelniavilnių gyvūnų plaukai,

    - ašutai,

    - medvilnė,

    - medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

    - linas,

    - kanapės,

    - džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,

    - sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

    - kokoso, abakos, ramės ir kitų augaliniai tekstilės pluoštai,

    - sintetinės gijos,

    - dirbtinės gijos,

    - srovei laidūs siūlai,

    - sintetiniai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai poliesterių pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai poliamido pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai poliimido pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai polifenileno sulfido pluoštai,

    - sintetiniai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,

    - kiti sintetiniai kuokšteliniai pluoštai,

    - dirbtiniai kuokšteliniai viskozės pluoštai,

    - kiti dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai,

    - verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

    - verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

    - prekės, klasifikuojamos 5605 pozicijoje (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

    - kiti produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje.

    Pavyzdys:

    Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų 5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, neatitinkantis kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10 % tų verpalų svorio.

    Pavyzdys:

    Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nesukaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų abiejų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendras svoris audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio svorio.

    Pavyzdys:

    Siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, klasifikuojamos 5802 pozicijoje, pagamintos iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, tik tada yra mišrus produktas, kai pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.

    Pavyzdys:

    Jei atitinkama siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.

    5.3. Kai produktų sudėtyje yra "verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, pozumentinių arba ne" leidžiama paklaida šiems verpalams yra 20 %.

    5.4. Kai produktuose yra "ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinė plėvelė, padengta arba nepadengta aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių" leidžiama paklaida šia juostelei yra 30 %.

    6 pastaba:

    6.1. Kai sąraše daroma nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos (išskyrus pamušalus ir intarpus), neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje konkrečiam gatavam produktui nurodytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % prekės gamintojo kainos (ex-works kainos).

    6.2. Nepažeidžiant 6.3 pastabos, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės gaminių gamybai, neatsižvelgiant į tai, ar jų sudėtyje yra ar nėra tekstilės.

    Pavyzdys:

    Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžia naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia naudoti užtrauktukų, nors ir užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės.

    6.3. Jei apskaičiuojant kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų vertę taikoma procentinio dydžio taisyklė, tuomet turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.

    7 pastaba:

    7.1. ex2707, 2713–2715, ex2901, ex2902 ir ex3403 pozicijose terminas "specifinis" procesas įvardija šias operacijas:

    a) vakuuminį distiliavimą;

    b) perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą [1];

    c) krekingą;

    d) riformingą;

    e) ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

    f) procesą, kurį sudaro visišvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

    g) polimerizaciją;

    h) alkilinimą;

    i) izomerizaciją.

    7.2. ex2710, 2711 ir 2712 pozicijose terminas "specifinis procesas" įvardija šias operacijas:

    a) vakuuminį distiliavimą;

    b) perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą [2];

    c) krekingą;

    d) riformingą;

    e) ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

    f) procesą, kurį sudaro visišvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

    g) polimerizaciją;

    h) alkilinimą;

    ij) izomerizaciją;

    k) tik ex2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų atveju, desulfuraciją (sieros šalinimą) vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266–59 T metodu);

    l) tik 2710 pozicijoje klasifikuojamų produktų atveju, deparafinavimą, naudojant bet kurį procesą, išskyrus filtravimą;

    m) tik ex2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų atveju, veikimą vandeniliu esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba blukinimas (spalvos pašalinimas)), ypač siekiant pagerinti spalvą arba padidinti stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;

    n) tik ex2710 bpozicijoje klasifikuojamo mazuto atveju, distiliavimą esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;

    o) tik ex2710 subpozicijose klasifikuojamos sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolį ir mazutą, atveju, apdorojimą aukšto dažnio elektros iškrovomis.

    7.3. Pozicijose ex2707, 2713–2715, ex2901, ex2902 ir ex3403 paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.

    "

    [1] Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio papildomą pastabą 4(b).

    [2] Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio papildomą pastabą 4(b).

    --------------------------------------------------

    III PRIEDAS

    "

    15 PRIEDAS

    APDIRBIMO AR PERDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

    SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ir perdirbimas, suteikiantis produktui kilmę |

    | |

    (1) | (2) | (3) arba (4) | (3) arba (4) |

    1 skirsnis | Gyvi gyvūnai | Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, yra visiškai gauti | |

    2 skirsnis | Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, yra visiškai gautos | |

    3 skirsnis | Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    ex 4 skirsnis | Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos,visos panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi turėti kilmę,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex 5 skirsnis | Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    ex0502 | Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai | Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas | |

    6 skirsnis | Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, yra visiškai gautos,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7 skirsnis | Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    8 skirsnis | Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusų vaisių arba melionų žievelės ir luobos | Gamyba, kurioje: visi panaudoti valgomieji vaisiai ir riešutai yra visiškai gauti,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex 9 skirsnis | Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    0901 | Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |

    0902 | Arbata, aromatinta arba nearomatinta | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |

    ex0910 | Prieskonių mišiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |

    10 skirsnis | Javai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    ex 11 skirsnis | Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus: | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai yra visiškai gauti | |

    ex1106 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai | Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas | |

    12 skirsnis | Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    1301 | Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti, gauti iš augalinių produktų: | | |

    — Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti, gauti iš augalinių produktų | Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    14 skirsnis | Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    ex 15 skirsnis | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti maistiniai riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    1501 | Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: | | |

    — Taukai iš kaulų ir atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje | |

    — Kiti | Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijose, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje | |

    1502 | Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje | | |

    — Taukai iš kaulų ir atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 arba 0206 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    1504 | Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | |

    — Kietosios frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |

    ex1505 | Rafinuotas lanolinas | Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje | |

    1506 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | |

    — Kietosios frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    1507–1515 | Augaliniai aliejai ir jų frakcijos: | | |

    — Sojos, žemės riešutų, kokoso, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, simondsijų aliejus ir jo frakcijos, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    — Kietosios frakcijos, išskyrus simondsijų aliejaus frakcijas | Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos | |

    1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos,visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos | |

    1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų maistiniai mišiniai arba preparatai, išskyrus maistinius riebalus, aliejus arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, yra visiškai gautos,visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos | |

    16 skirsnis | Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių | Gamyba: iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje, ir (arba)visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    ex 17 skirsnis | Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex1701 | Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas su aromatinių arba dažiųjų medžiagų priedais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė: | | |

    – Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje | |

    – Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi kilmę | |

    ex1703 | Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    18 skirsnis | Kakava ir gaminiai iš kakavos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: | | |

    — Salyklo ekstraktas | Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | |

    — Kurių sudėtyje yra 20 % ar mažiau mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti | |

    — Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kurioje: visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti,visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |

    1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje | |

    1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba: iš medžiagų, neklasifikuojamų 1806 pozicijoje,kurioje visi panaudoti grūdai ir miltai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius ir Zea indurata kukurūzus ir jų darinius) yra visiškai gautikurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje | |

    ex 20 skirsnis | Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės yra visiškai gauti | |

    ex2001 | Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex2004 irex2005 | Bulvės, turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto ar acto rūgšties | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    2006 | Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, turintys virtų gaminių pavidalą, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex2008 | — Riešutai, kurių sudėtyjenėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio | Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60 % produkto ex-works kainos | |

    — Žemės riešutų (arachių) sviestas, mišiniai, kuriuos sudaro javai, palmių šerdys, kukurūzai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei garinant ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, užšaldytus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,panaudotų visų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,panaudotų visų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex 21 skirsnis | Įvairūs maisto produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visos a panaudota cikorija yra visiškai gauta | |

    2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | |

    — Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudotos | |

    — Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |

    ex2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos | |

    2106 | Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex 22 skirsnis | Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visos panaudotos vynuogės arba bet kokie vynuogių produktai yra visiškai gauti | |

    2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos,bet kokios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) privalo turėti kilmę | |

    2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai | Gamyba: iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 arba 2208 pozicijose,kurioje visos panaudotos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai yra visiškai gauti, arba jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5 % tūrio | |

    2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 ar 2208 pozicijose,kurioje visos panaudotos vynuogės arba bet kokie vynuogių produktai yra visiškai gauti arba jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5 % tūrio | |

    ex 23 skirsnis | Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex2301 | Banginio rupiniai, miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |

    ex2303 | Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai yra visiškai gauti | |

    ex2306 | Alyvų išspaudos ir kitos kietos alyvų aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvų aliejaus | Gamyba, kurioje visos panaudotos alyvuogės yra visiškai gautos | |

    2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams | Gamyba, kurioje: visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę,visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    ex 24 skirsnis | Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai, išskyrus | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, yra visiškai gautos | |

    2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais: | Gamyba, kurioje panaudota ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, privalo turėti kilmę | |

    ex2403 | Rūkomasis tabakas | Gamyba, kurioje panaudota ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, privalo turėti kilmę | |

    ex 25 skirsnis | Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex2504 | Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas | Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas | |

    ex2515 | Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes ne didesnio kaip 25 cm storio | Marmuro (net jau supjaustyto) per 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu | |

    ex2516 | Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ar statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) ne didesnio kaip 25 cm storio blokus arba plokštes | Akmenų (net jau supjaustytų) per 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu | |

    ex2518 | Degtas dolomitas | Nedegto dolomito degimas | |

    ex2519 | Gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, lydyta magnezija; perdegta (sukepinta) magnezija, su nedideliais kiekiais kitų oksidų, pridedamų prieš sukepinimą, arba be jų | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas | |

    ex2520 | Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex2524 | Natūralūs asbesto pluoštai | Gamyba iš asbesto koncentrato | |

    ex2525 | Žėručio milteliai | Žėručio arba žėručio atliekų malimas | |

    ex2530 | Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius | Žemės dažų degimas arba susmulkinimas | |

    26 skirsnis | Rūdos, šlakai ir pelenai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 27 skirsnis | Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex2707 | Alyvos ir kiti aukštatemperatūrinio akmens anglių dervų distiliavimo produktai; panašūs produktai, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, kiti aromatinių angliavandenilių mišiniai, kurių ne mažiau kaip 65 % tūrio (įskaitant benzino, spirito ir benzolio mišinius) distiliuojasi 250 °C temperatūroje, naudojami kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex2709 | Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų | Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų | |

    2710 | Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje 70 % ar daugiau masės sudaro naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvos atliekos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    2711 | Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    2712 | Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    2713 | Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    2714 | Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    2715 | Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut–backs) | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 28 skirsnis | Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produkto. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex2805 | "Mišmetalas" | Gamyba elektrolitiniu ar terminiu rėžimu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex2811 | Sieros trioksidas | Gamyba iš sieros dioksido | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex2833 | Aliuminio sulfatas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex2840 | Natrio peroksoboratas | Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 29 skirsnis | Organiniai chemijos produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex2901 | Alifatiniai angliavandeniliai skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex2902 | Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex2905 | Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex2932 | — Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    — Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    2933 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    2934 | Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemiškai nustatytos arba nenustatytos; kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 30 skirsnis | Farmacijos produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    3002 | Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius metodus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: | | |

    — Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Šiame aprašyme nurodytos medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | | |

    — Žmonių kraujas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje,įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Šiame aprašyme nurodytos medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    — Gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Šiame aprašyme nurodytos medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    — Kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Šiame aprašyme nurodytos medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto, ex-works kainos | |

    — Hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Šiame aprašyme nurodytos medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Šiame aprašyme nurodytos medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    3003 ir3004 | Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose) | | |

    — Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 31 skirsnis | Trąšos; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3105 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus: natrio nitratąkalcio cianamidąkalio sulfatąmagnio kalio sulfatą | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 32 skirsnis | Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3201 | Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai | Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3205 | Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3203, 3204 ir 3205 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 33 skirsnis | Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos "grupės" medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 34 skirsnis | Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3403 | Tepimo preparatai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, kurie sudaro mažiau kaip 70 % masės | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3404 | Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: | | |

    — Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus: hidrogenines alyvas, turinčius 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybių,chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybių,medžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijojeTačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 35 skirsnis | Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai), išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, preželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: | | |

    — Eterinti ir esterinti krakmolai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3507 | Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    36 skirsnis | Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 37 skirsnis | Fotografijos ir kinematografijos prekės, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3701 | Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš visų medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes: | | |

    — Momentinės fotografijos juostos, skirtos spalvotajai fotografijai, įdėtos į kasetes | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 ar 3702 pozicijos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 ar 3702 pozicijos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 ir 3702 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3702 | Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš visų medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 ar 3702 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3704 | Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 3701 iki 3704 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 38 skirsnis | Įvairūs chemijos produktai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3801 | — Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės elektrodų pastos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    — Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3803 | Rafinuota talo alyva | Neapdorotos talo alyvos rafinavimas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3805 | Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas | Žaliojo spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3806 | Esterinės dervos | Gamyba iš dervinių rūgščių | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex3807 | Medžio deguto pikis | Medžio deguto distiliacija | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    3808 | Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3810 | Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba virinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami virinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3811 | Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai: | | |

    — Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3812 | Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3813 | Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3814 | Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3818 | Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % prdukto ex-works kainos | |

    3819 | Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3820 | Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3822 | Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis ir paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose; sertifikuotosios pamatinės medžiagos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: | | |

    — Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    — Pramoniniai riebalų alkoholiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje | |

    3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminiškų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje: | | |

    — Šioje pozicijoje: — Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai — Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai — Sorbitolis, išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje — Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio aba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfinrūgštys ir jų druskos — Jonitai — Vakuuminių vamzdžių geteriai — Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti — Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas — Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai — Fuzelis ir kaulų alyva — Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus — Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip produktas, gali būti panaudotos, jeigu jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos. | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    3901–3915 | Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex3907 ir 3912 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: | | |

    — Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    ex3907 | — Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    — Poliesteris | Gamyba, kurioje visų medžiagų, nurodytų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos, ir (arba) gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A) | |

    3912 | Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    3916–3921 | Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex3916, ex3917, ex3920 ir ex3921 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: | | |

    — Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar kurie sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti: | | |

    — Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos,visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    ex3916 irex3917 | Profiliai ir vamzdžiai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos,visų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    ex3920 | — Jonomeriniai lakštai arba plėvelė | Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    — Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polietileno | Gamyba, kurioje visų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    ex3921 | Folijos iš plastikų, metalizuotos | Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    3922–3926 | Dirbiniai iš plastikų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 40 skirsnis | Kaučiukas ir jo dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex4001 | Laminuotos natūralaus kaučiuko plokštelės ar krepas, skirti avalynei | Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas | |

    4005 | Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    4012 | Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, keičiami padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos: | | |

    — Restauruotos pneumatinės, be kamerų arba su izoliuotu oro sluoksniu, guminės padangos | Naudotų padangų restauravimas | |

    — Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijose | |

    ex4017 | Dirbiniai iš kietos gumos | Gamyba iš kietos gumos | |

    ex 41 skirsnis | Žaliaminės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex4102 | Žaliaminės avių arba ėriukų odos, be vilnos | Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos, su vilna | |

    4104–4107 | Oda be plaukų ar vilnos, išskyrus odą, klasifikuojamą 4108 ar 4109 pozicijoje | Raugintos odos pakartotinis rauginimas Arba Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    4109 | Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos, metalizuotos odos | Gamyba iš odų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4107 pozicijos, jeigu jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    42 skirsnis | Odos dirbiniai; balnai ir pakinktai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 43 skirsnis | Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex4302 | Rauginti arba išdirbti kailiai, sudaryti iš dalių: | | |

    — Plokščių, kryžių ir panašių formų | — Nesudarytų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to, kirpimas ir sujungimas | |

    — Kiti | Gamyba iš nesudarytų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių | |

    4303 | Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai | Gamyba iš nesudarytų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje | |

    ex 44 skirsnis | Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex4403 | Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį | Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta | |

    ex4407 | Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, kurios storis didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis | Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas smaiginėmis sąlaidomis | |

    ex4408 | Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis | Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas smaiginėmis sąlaidomis | |

    ex4409 | Mediena, ištisai profiliuota išilgai bet kurios nors briaunos arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis: | | |

    — Šlifuota ar sujungta smaiginėmis sąlaidomis | Šlifavimas arba sujungimas smaiginėmis sąlaidomis | |

    — Lentjuostės ir bagetai | Ornamento formavimas ir profiliavimas | |

    ex4410ex4413 | Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas | Ornamento formavimas ir profiliavimas | |

    ex4415 | Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara | Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų | |

    ex4416 | Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys | Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius | |

    ex4418 | — Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudotos | |

    — Lentjuostės ir bagetai | Ornamento formavimas ir profiliavimas | |

    ex4421 | Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei | Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4409 poziciją | |

    ex 45 skirsnis | Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    4503 | Gamtinės kamštienos dirbiniai | Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje | |

    46 skirsnis | Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir kiti dirbiniai iš vytelių | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    47 skirsnis | Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų masė; popieriaus arba kartono atliekos ir liekanos (perdirbti skirtas popierius arba kartonas) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 48 skirsnis | Popierius ir kartonas; popieriaus masės, popieriaus arba kartono dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex4811 | Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |

    4816 | Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |

    4817 | Vokai, sulenkiamieji atvirukai, paprastieji pašto atvirukai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popierinių raštinės reikmenų rinkiniais | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex4818 | Tualetinis popierius | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |

    ex4819 | Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo priemonės iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba karšinių iš celiuliozės pluoštų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex4820 | Laiškinio popieriaus bloknotai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir karšiniai iš celiuliozės pluoštų, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |

    ex 49 skirsnis | Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    4909 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 arba 4911 pozicijas | |

    4910 | Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: | | |

    — "Amžinieji" kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą, išskyrus popieriaus ar kartono | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 arba 4911 pozicijose | |

    ex 50 skirsnis | Šilkas, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produkto | |

    ex5003 | Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos | Šilko atliekų karšimas arba šukavimas | |

    5004–ex5006 | Šilko verpalai ir verpalai iš šilko atliekų | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų, arba kitaip paruoštų verpimui,kitų natūralių pluoštų nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5007 | Šilko arba šilko atliekų audiniai: | | |

    — Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    ex 51 skirsnis | Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    5106–5110 | Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų, arba kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų, ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5111–5113 | Audiniai iš vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų: | | |

    — Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    ex 52 skirsnis | Medvilnė, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    5204–5207 | Medvilnės verpalai ir siūlai | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų, arba kitaip neparuoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų, ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5208–5212 | Kiti medvilniniai audiniai: | | |

    — Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    ex 53 skirsnis | Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriaus verpalai ir popieriaus verpalų audiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    5306–5308 | Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriaus verpalai | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5309–5311 | Audiniai iš kitų augalinių tekstilės pluoštų; audiniai iš popieriaus verpalų: | | |

    — Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    5401–5406 | Verpalai, monosiūlai (gijos) ir siūlai iš cheminių elementariųjų siūlų (gijų) | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5407–5408 | Audiniai iš cheminių elementariųjų siūlų (gijų) verpalų: | | |

    — Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    5501–5507 | Cheminiai štapelio pluoštai | Gamyba iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    5508–5511 | Verpalai ir siuvamieji siūlai iš cheminių štapelio pluoštų | Gamyba iš: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5512–5516 | Audiniai iš cheminių štapelio pluoštų | | |

    — Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    ex 56 skirsnis | Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji verpalai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus: | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5602 | Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: | | |

    — Badytinis veltinys | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės.Tačiau: polipropileno elementarieji siūlai, klasifikuojami 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijosearbapolipropileno elementariųjų siūlų gniužulai, klasifikuojami 5501 pozicijoje,kurių atskiro elementariojo siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, pagamintų iš kazeino,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, | |

    5604 | Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: | | |

    — Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis | Gamyba iš guminių siūlų ir kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis | |

    — Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5605 | Metalizuotieji verpalai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės verpalų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais, arba padengti metalu | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    5606 | Apsuktieji verpalai, juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, pozumentiniai (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus); pūkiniai (chenille) verpalai (įskaitant plaušelių pūkinius (chenille) verpalus); apvaliai megztieji siūlai (loop wale-yarn) | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,popieriaus gamybos medžiagų | |

    57 skirsnis | Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos | | |

    — Iš kamšytinio veltinio | Gamyba iš: natūralaus pluoštoarbacheminių medžiagų arba tekstilinės masėsTačiau: polipropileno elementarieji siūlai, klasifikuojami 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose,arbapolipropileno elementariųjų siūlų gniužulai, klasifikuojami 5501 pozicijoje,kurių atskiro elementariojo siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos Džiutas gali būti naudojamas kaip pagrindas | |

    — Iš kito veltinio | Gamyba iš: natūralaus pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimui,cheminių medžiagų ar tekstilės masės | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso arba džiuto pluošto verpalų,sintetinio arba dirbtinio pluošto verpalų,natūralaus pluošto,dirbtinio pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimuiDžiutas gali būti naudojamas kaip pagrindas | |

    ex 58 skyrius | Specialieji audiniai; siūtiniai (taftingo) tekstilės audiniai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus: | | |

    — Kombinuoti su guminiais siūlais | Gamyba iš vienasiūlių verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    5805 | Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    5810 | Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    5901 | Tekstilės audiniai, padengti klijais arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinti tekstilės audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams | Gamyba iš verpalų | |

    5902 | Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų: | | |

    — Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės | |

    5903 | Tekstilės audiniai, įmirkyti, aptraukti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    5904 | Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais | Gamyba iš verpalų | |

    5905 | Tekstilinės sienų dangos: | | |

    — Įmirkytos, aptrauktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis | Gamyba iš verpalų | |

    — Kitos | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    5906 | Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus audinius, klasifikuojamus 5902 pozicijoje: | | |

    — Megzti arba nerti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    — Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių elementariųjų siūlų (gijų) verpalų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš cheminių medžiagų | |

    — Kiti | Gamyba iš verpalų | |

    5907 | Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruoti brezentai, naudojami teatro dekoracijoms, studijų fonams, arba panašūs dirbiniai | Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    5908 | Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apvaliai megzti dujų degiklių kaitinimo tinklelių audiniai, įmirkyti arba neįmirkyti: | | |

    — Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti | Gamyba iš apvaliai megztų dujų degiklių kaitinimo tinklelių audinių | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    5909–5911 | Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui: | | |

    — Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų, arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje | |

    — Audiniai, dažniausiai naudojami popieriaus gamyboje ar kitokioms techninėms reikmėms, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti ar apvilkti arba ne, su cilindriniais ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais apmatais ir (ar) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais apmatais ir (arba) ataudais, klasifikuojamais 5911 pozicijoje | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,šių medžiagų:politetrafluoroetileno verpalųįmirkytų, apvilktų ar padengtų fenolio derva,aromatinio poliamido sintetinio tekstilinio pluošto, gauto m-felediamino ir izoptalinės rūgšties polikondensacijos procese,politetrafluoroetileno monofilas,poly-p-fenileno tereftalamido sintetinių tekstilinių verpalų,stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva ir su akriliniu pluoštu,kopoliesterinis monofilamenas iš poliesterio ir dervos iš tereftalinės rūgšties ir 1,4-cikilheksanedinktanolio ir izaftolinės rūgšties,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    — Kiti | Gamyba iš: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    60 skirsnis | Megztinės arba nertinės medžiagos | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    61 skirsnis | Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai: | | |

    — Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos | Gamyba iš verpalų | |

    — Kiti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    ex 62 skirsnis | Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, neįskaitant: | Gamyba iš verpalų | |

    ex6202ex6204ex6206ex6209 irex6211 | Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti | Gamyba iš verpalų arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei jo vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex6210 irex6216 | Ugniai atspari įranga, iš audinio, padengto aliuminizuoto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei jo vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    6213 ir6214 | Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai: | | |

    — Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei jo vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų arba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), kai panaudoto nemarginto audinio, klasifikuojamo 6213 ir 6214 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos | |

    6217 | Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje | | |

    — Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Ugniai atspari įranga, iš audinio, padengto aliuminizuoto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš verpalų | |

    ex 63 skirsnis | Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    6301–6304 | Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai: | | |

    — Iš veltinio arba neaustinių medžiagų | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    — Kiti: | | |

    — Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų | |

    6305 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti | Gamyba iš: natūralių pluoštų,cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    6306 | Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: | | |

    — Iš neaustinių medžiagų | Gamyba iš: natūralių pluoštų, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės | |

    — Kiti | Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų | |

    6307 | Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    6308 | Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, staltiesių, servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Kiekvienas iš pažymėtų rinkinyje esančių daiktų turi tenkinti taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jeigu jis nebūtų rinkinyje. Tačiau neturintys kilmės dirbiniai gali būti rinkinyje, jeigu jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos | |

    ex 64 skirsnis | Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; tokių dirbinių dalys, išskyrus: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių ar kitų pado komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje | |

    6406 | Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 65 skirsnis | Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    6503 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų | |

    6505 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti, ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų | |

    ex 66 skirsnis | Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    6601 | Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produktas ex-works kainos | |

    67 skirsnis | Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 68 skirsnis | Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex6803 | Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų | Gamyba iš apdorotų skalūnų | |

    ex6812 | Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos be kurioje pozicijoje | |

    ex6814 | Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo arba be pagrindo | Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) | |

    69 skirsnis | Keramikos dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 70 skirsnis | Stiklas ir stiklo dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex7003ex7004 irex7005 | Stiklas su neatspindinčiu sluoksniu | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |

    7006 | Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis: | | |

    — pusiau laidus stiklo plokštės substratas, padengtas dielektrine plona plėvele pagal SEMII standartus | Gamyba iš nepadengto stiklo plokštės substrato, klasifikuojamo 7006 pozicijoje | |

    — Kitas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |

    7007 | Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |

    7008 | Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |

    7009 | Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |

    7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinių raižymas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7013 | Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinių raižymas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos arba Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), su sąlyga, kad pūsto stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex7019 | Stiklo pluoštų dirbiniai (kiti negu verpalai) | Gamyba iš: nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ir kapotų sruogų, arbastiklo vatos | |

    ex 71 skirsnis | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex7101 | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex7102ex7103 irex7104 | Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti) | Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų | |

    71067108 irex7110 | Taurieji metalai: | | |

    — Neapdoroti | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 7106, 7108 ar 7110 pozicijose arba Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas arba Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydinimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais | |

    — Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą | Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų | |

    ex7107ex7109 irex7111 | Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti | Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų | |

    7116 | Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7117 | Dirbtinė bižuterija | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produkto arba Gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 72 skirsnis | Geležis ir plienas; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    7207 | Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 ar 7205 | |

    7208–7216 | Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |

    7217 | Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje | |

    ex72187219 -7222 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje | |

    7223 | Viela iš nerūdijančio plieno | Gamyba pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje | |

    ex72247225-7228 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypaiir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 ar 7224 pozicijose | |

    7229 | Viela iš kito legiruotojo plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje | |

    ex 73 skirsnis | Dirbiniai iš geležies arba iš plieno, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex7301 | Lakštinės atraminės konstrukcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |

    7302 | Geležinkelių arba tramvajaus kelių konstrukcijų komponentai iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |

    73047305 ir7306 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 ar 7224 pozicijose | |

    ex7307 | Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių | Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, kurių vertė ne didesnė kaip 35 % produkto ex-works kainos | |

    7308 | Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti | |

    ex7315 | Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 74 skirsnis | Varis ir vario dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7401 | Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    7402 | Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    7403 | Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: | | |

    — Rafinuotasis varis | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    — Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų | Gamyba iš neapdoroto rafinuoto vario ar vario atliekų ir laužo | |

    7404 | Vario atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    7405 | Vario ligatūros | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 75 skirsnis | Nikelis ir nikelio dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7501–7503 | Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 76 skirsnis | Aliuminis ir aliuminio dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7601 | Neapdorotas aliuminis | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainosarba Gamyba šiluminiu arba elektrolitiniu apdorojimu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo | |

    7602 | Aliuminio atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex7616 | Kiti aliuminio dirbiniai negutinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliumininės vielos ir išplėsto aliuminio | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliumininės vielos ir išplėsto aliuminio,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    77 skirsnis | Galimam būsimam HS naudojimui | | |

    ex 78 skirsnis | Švinas ir švino dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7801 | Neapdorotas švinas: | | |

    — Rafinuotasis švinas | Gamyba iš sidabringojo arba apdoroto švino | |

    — Kitas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti | |

    7802 | Švino atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 79 skirsnis | Cinkas ir cinko dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    7901 | Neapdorotas cinkas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti | |

    7902 | Cinko atliekos ir laužas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex 80 skirsnis | Alavas ir alavo dirbiniai, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    8001 | Neapdorotas alavas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti | |

    8002 ir8007 | Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    81 skirsnis | Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų | | |

    — Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produkto | |

    ex 82 skirsnis | Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    8206 | Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos | |

    8207 | Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8208 | Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex8211 | Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |

    8214 | Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |

    8215 | Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |

    ex 83 skirsnis | Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex8302 | Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai ir automatinėms durų sklendėms | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos | |

    ex8306 | Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex 84 skirsnis | Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex8401 | Branduolinio kuro elementai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas(13) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8402 | Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8403 ir ex 8404 | Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 8403 ar 8404 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    8406 | Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8407 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8408 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8409 | Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8411 | Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8412 | Kiti varikliai ir jėgainės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex8413 | Rotaciniai stumiantieji siurbliai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    ex8414 | Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8415 | Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    ex8419 | Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produkto vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8420 | Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produkto vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8423 | Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8425–8428 | Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamos 8431 pozicijoje kaip ir produktas vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8429 | Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu, greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: | | |

    — Plentvoliai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8430 | Kiti žemės, mineralų arba rūdų kilnojimo, profiliavimo, lyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex8431 | Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8439 | Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8441 | Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8444–8447 | Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex8448 | Pagalbiniai mechaniniai įrenginiai, naudojami kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8452 | Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos: | | |

    — Siuvamosios mašinos (siuvančios tik uždarais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutiniąsias dalis (be motoro), ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę,panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmę | |

    — Kitos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8456–8466 | Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami 8456–8466 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8469–8472 | Biuro mašinos(pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, susegimo apkabėlėmis mašinos) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8480 | Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    8482 | Rutuliniai arba ritininiai guoliai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8484 | Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai uždoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8485 | Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex 85 skirsnis | Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8501 | Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8502 | Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 arba 8503 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex8504 | Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įtaisų maitinimo šaltiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex8518 | Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8519 | Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8520 | Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8522 | Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems 8519–8521 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8523 | Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8524 | Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje: | | |

    — Patefono plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8525 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai) | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8526 | Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8527 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8528 | Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose: | | |

    — Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kitos | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8535 ir8536 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8537 | Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo įrenginiai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex8541 | Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai,išskyrus puslaidininkių plokšteles, nesupjaustytas į lustus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8542 | Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kai pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8545 | Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8546 | Elektros izoliatoriai iš visų medžiagų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8547 | Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8548 | Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex 86 skirsnis | Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai, išskyrus: | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8608 | Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produktas ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex 87 skirsnis | Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    8709 | Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8710 | Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris: | | |

    — Ne didesnis kaip 50 cm3 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |

    — Didesnis kaip 50 cm3 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex8712 | Dviračiai be rutulinių guolių | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8715 | Vaikų vežimėliai ir jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex 88 skirsnis | Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex8804 | Rotošiutai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    8805 | Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    89 skirsnis | Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    ex 90 skirsnis | Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    9001 | Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš visų medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9002 | Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš visų medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9004 | Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex9005 | Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronominius refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex9006 | Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus dujošvytes lempas | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9007 | Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9011 | Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    ex9014 | Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9015 | Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9016 | Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9017 | Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9018 | Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti: | | |

    — Stomatologijos kėdės, kartu su stomatologiniais įrenginiais arba stomatologinėmis spjaudyklėmis | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    — Kiti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    9019 | Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    9020 | Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |

    9024 | Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9025 | Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9026 | Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9027 | Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirtiklampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9028 | Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: | | |

    — Dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9029 | Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9030 | Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9031 | Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9032 | Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9033 | Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    ex 91 skirsnis | Laikrodžiai ir jų dalys, išskyrus: | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    9105 | Kiti laikrodžiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9109 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip vertė medžiagų, turinčių kilmę | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9110 | Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos,kur pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9111 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9112 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |

    9113 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: | | |

    — Iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba iš plakiruotų tauriaisiais metalais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    92 skirsnis | Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos | |

    93 skirsnis | Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 94 skirsnis | Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai, išskyrus | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % prdukto ex-works kainos |

    ex9401 irex9403 | Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris ne didesnis kaip 300 g/m2 | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, klasifikuojama 9401 arba 9403 pozicijose, jei: jo vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos,visos panaudotos medžiagos turi kilmę ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 9401 arba 9403 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |

    9405 | Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    9406 | Surenkamieji statiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex 95 skirsnis | Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    9503 | Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex9506 | Golfo lazdos ir jų dalys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai | |

    ex 96 skirsnis | Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    ex9601 irex9602 | Apdorotos gyvūninės, augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos | Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje | |

    ex9603 | Šluotos, šepečiai (išskyrus skirtus šluotoms ir panašius, bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, plaušinės šluotos ir plunksninės dulkių šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba šepečių gamyboje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    9605 | Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai | Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos | |

    9606 | Sagos, spaudės, kabės ir sąsagos, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    9608 | Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau plunksnos ir plunksnų antgaliai, klasifikuojami tame pačiame skirsnyje, gali būti panaudoti | |

    9612 | Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos | |

    ex9613 | Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos | |

    ex9614 | Pypkės ir pypkių kaušeliai | Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių | |

    97 skirsnis | Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas | |

    "

    --------------------------------------------------

    IV PRIEDAS

    26 priedas iš dalies keičiamas taip:

    1. Išbraukiama:pozicijos"1.70 Briuselio kopūstai, 1.120 Garbanotosios trūkažolės, 1.250 Pankoliai."

    2. Pozicija 2.85"Žaliosios citrinos (Citrus aurantifolia), šviežios" pakeičiama:"Žaliosios citrinos ir persinės citrinos (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), šviežios".

    3. Pozicija 2.140.1"Kriaušės – Nashi (Pyrus pyrifolia)" pakeičiama"Kriaušės – Nashi (Pyrus pyrifolia), Ya (Pyrus Bretscherderi)".

    4. KN kodai pakeičiami taip:

    Pozicija | KN kodas, kuris turi būti išbrauktas | KN kodas, kuris turi būti įrašytas |

    1.10 | 0701905107019059 | 07019050 |

    1.60 | ex07041010ex07041090 | 07041000 |

    1.110 | 0705111007051190 | 07051100 |

    1.160 | 0708101007081090 | 07081000 |

    1.170.1 | ex07082010ex07082090 | ex07082000 |

    1.170.2 | ex07082010ex07082090 | ex07082000 |

    1.190 | 070910100709102007091030 | 07091000 |

    2.40 | ex08044010ex08044090 | ex08044000 |

    2.60.1 | 080510010805101108051021080510320805104208051051 | 08051010 |

    2.60.2 | 080510050805101508051025080510340805104408051055 | 08051030 |

    2.60.3 | 080510090805101908051029080510360805104608051059 | 08051050 |

    2.70.1 | ex08052011ex08052021 | ex08052010 |

    2.70.2 | ex08052013ex08052023 | ex08052030 |

    2.70.3 | ex08052015ex08052025 | ex08052050 |

    2.70.4 | ex08052017ex08052019ex08052027ex08052029 | ex08052070ex08052090 |

    2.85 | ex08053090 | 0805309008059000 |

    2.90.1 | ex08054010ex08054090 | ex08054000 |

    2.90.2 | ex08054010ex08054090 | ex08054000 |

    2.100 | 0806102108061029080610300806106108061069 | 08061010 |

    2.110 | 08071010 | 08071100 |

    2.120.1 | ex08071090 | ex08071900 |

    2.120.2 | ex08071090 | ex08071900 |

    2.140.1 | ex08082031ex08082037ex08082041 | ex08082050 |

    2.140.2 | ex08082031ex08082037ex08082041 | ex08082050 |

    2.150 | 0809101008091050 | 08091000 |

    2.160 | 080920110809201908092021080920290809207108092079 | 0809200508092095 |

    2.170 | ex08093019ex08093059 | 08093090 |

    2.180 | ex08093011ex08093051 | ex08093010 |

    2.190 | 0809401008094040 | 08094005 |

    2.200 | 0810101008101090 | 08101000 |

    2.205 | 08102010 | 08102010 |

    2.220 | 08109010 | 08105000 |

    --------------------------------------------------

    V PRIEDAS

    "

    27 PRIEDAS

    VIENETO KAINOMS APSKAIČIUOTI SKIRTI DIDMENINĖS PREKYBOS CENTRAI PAGAL KLASIFIKAVIMO POZICIJĄ

    Pozicija | KN kodas | Belgija | Vokietija | Graikija | Ispanija | Prancūzija | Italija | Nyderlandai | Austrija | Jungtinė Karalystė |

    Briuselis | Kelnas | Frankfurtas | Hamburgas | Miunchenas | Atėnai | Barselona | Le Havre | Marseis | Perpignan | Rungis | Milanas | Roterdamas | Viena | Londonas |

    1.10 | 07019050 | X | | | | X | X | | | X | X | X | | X | X | X |

    1.30 | 07031019 | X | X | X | | X | | | | X | | X | X | X | X | X |

    1.40 | 07032000 | X | | X | | | X | X | X | X | | X | X | X | X | X |

    1.50 | ex07039000 | X | | | | X | | | | | | X | | X | X | |

    1.60 | 07041000 | X | X | X | | | | | | | | X | | | | X |

    1.80 | 07049010 | | | | | X | X | | | | | X | | X | | X |

    1.90 | (Brokoliai) | | | X | X | | | | | | | X | X | X | | X |

    1 100 | (Kiniški kopūstai) | X | | X | | X | | | | X | | X | X | X | X | X |

    1 110 | 07051100 | | | X | | X | | | | | X | X | X | X | | |

    1 130 | ex07061000 | X | X | X | | | | | | X | | X | | X | X | X |

    1 140 | ex07069090 | | | X | | | | | | X | X | X | | X | | X |

    1 160 | 07081000 | X | X | X | | | | | | | X | X | | X | X | X |

    1 170.1 | ex07082000 | X | X | X | | X | | | | | X | X | X | X | X | |

    1 170.2 | ( | X | X | X | | X | | | | | | X | X | X | X | |

    1 180 | ex07089000 | X | X | X | | | | | | | | X | X | X | X | |

    1 190 | 07091000 | X | | X | | | | | | | X | X | | X | | X |

    1 200.1 | (Žalieji šparagai) | X | X | | X | | | X | | | X | X | X | X | | X |

    1 200.2 | (Kiti šparagai) | X | X | X | | X | | | | | X | X | | X | X | |

    1 210 | 07093000 | X | | X | | X | | | | | X | X | | X | X | |

    1 220 | ex07094000 | X | | | | | X | | | | X | X | | X | | X |

    1 230 | 07095130 | | | | X | X | | | | | | X | X | | X | |

    1 240 | 07096010 | X | | X | | X | X | | X | X | X | X | | X | X | X |

    1 270 | 07142010 | X | X | X | | | X | | | X | | X | X | X | | |

    2.10 | ex08024000 | X | | X | | | | | | X | | X | X | X | | |

    2.30 | ex08043000 | X | | X | | | | X | | | | X | | X | X | X |

    2.40 | ex08044000 | X | | | | | | X | | X | | X | X | X | | X |

    2.50 | ex08045000 | X | | | X | | | X | | | | X | | X | | X |

    2.60.1 | 08051010 | X | X | | X | | | | X | X | X | X | | X | | X |

    2.60.2 | 08051030 | X | X | | X | X | | X | X | X | X | X | | X | X | X |

    2.60.3 | 08051050 | X | X | | X | X | | | X | X | X | X | | X | | X |

    2.70.1 | ex08052010 | X | X | X | X | | | X | X | X | X | X | | X | | X |

    2.70.2 | ex08052030 | X | X | X | | | | | X | | X | X | | X | X | X |

    2.70.3 | ex08052050 | X | X | X | | | | | X | | | X | | X | | X |

    2.70.4 | ex08052070ex08052090 | X | | | X | X | | | X | X | X | X | | X | X | X |

    2.85 | ( | X | | X | X | | | X | | | | X | | X | | |

    2.90.1 | (Baltieji greipfrutai) | X | | | X | X | | X | X | X | | X | | X | X | X |

    2.90.2 | (Raudonieji greipfrutai) | X | | | X | X | | | X | X | | X | | X | X | X |

    2 100 | 08061010 | X | X | X | X | X | | | | | X | X | X | X | | X |

    2 110 | 08071100 | X | X | | X | | | | | X | | X | | X | X | |

    2 120.1 | (Melionmedžio vaisiai: | X | | X | | | | | | | X | X | | X | X | X |

    2 120.2 | (Melionmedžio vaisiai: kiti) | X | | X | | | | | | | X | X | | X | X | X |

    2 140.1 | (Kriaušės: | X | X | X | X | X | X | | | | | X | X | X | | X |

    2 140.2 | (Kriaušės: kitos) | X | X | X | X | | | X | X | | X | X | X | X | X | X |

    2 150 | 08091000 | X | X | X | X | | | | | | X | X | X | X | | X |

    2 160 | 0809200508092095 | X | | | X | | | | | | X | X | X | X | | X |

    2 170 | (Persikai) | X | X | | X | X | X | | | X | | X | X | X | | X |

    2 180 | (Nektarinai) | X | X | X | X | | | | | X | | X | X | X | | X |

    2 190 | 08094005 | X | X | X | X | | X | | | | | X | X | X | | X |

    2 200 | 08101000 | X | X | | X | | | | | X | | X | X | X | | X |

    2 205 | 08102010 | X | X | X | X | | | | | | | X | X | X | | |

    2 210 | 08104030 | | | X | X | | | | | | | X | X | X | | |

    2 220 | 08105000 | X | X | X | | X | | | | | | X | X | | | X |

    2 230 | (Granatai) | X | X | | X | | | | | | | X | X | X | | |

    2 240 | ( | X | | X | | | | | X | | | X | | X | | X |

    2 250 | (Ličiai) | X | | X | | | | X | X | | | X | X | X | | X |

    "

    --------------------------------------------------

    VI PRIEDAS

    "

    63 PRIEDAS

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    VII PRIEDAS

    "

    66 PRIEDAS

    BLANKŲ, REIKALINGŲ KONTROLINIAM EGZEMPLIORIUI T5 SUDARYTI, NAUDOJIMO TAISYKLĖS

    A. Bendrosios pastabos

    1. Kontrolinis egzempliorius T5 – tai dokumentas, sudarytas užpildžius blanką T5, prie kurio atitinkamais atvejais pridedamas vienas ar keli T5bis papildomieji lapai arba vienas ar keli T5 krovinio aprašai.

    2. Kontrolinis egzempliorius T5 naudojamas tais atvejais, kai būtina pateikti įrodymus, kad šiame dokumente nurodytos prekės buvo panaudotos arba pristatytos į tam tikrą paskirties vietą laikantis jų naudojimą reglamentuojančių konkrečių Bendrijos nuostatų, paskirties kompetentingą įstaigą įpareigojant tiesiogiai arba per jos vardu veikiančius asmenis kontroliuoti nurodytų prekių panaudojimą ir (arba) pristatymą į paskirties vietą. Kai kuriais atvejais kontrolinis egzempliorius T5 taip pat naudojamas paskirties institucijoms informuoti, kad jame nurodytoms prekėms taikomos specialios priemonės. Tokiu būdu nustatyta procedūra – tai bendroji procedūra, kurios laikomasi tais atvejais, kai tai aiškiai numato konkretūs Bendrijos teisės aktai. Ji gali būti taikoma net tada, kai prekės nėra gabenamos pagal muitinės procedūrą.

    3. Turi būti parengiamas vienas kontrolinio egzemplioriaus T5 originalas ir bent viena kopija, ant jų abiejų turi būti parašo originalas.

    Kai prekės vežamos pagal muitinės procedūrą, kontrolinio egzemplioriaus T5 originalas ir kopija ar kopijos turi būti pateikiami išvykimo muitinės įstaigai, kuri pasilieka vieną kopiją, o originalas lydi prekes ir kartu su prekėmis turi būti pateikiamas paskirties muitinės įstaigai.

    Jeigu prekės nepateikiamos muitinės procedūrai, kontrolinį egzempliorių T5 išduoda išvykimo įstaiga, kuri pasilieja kopiją. Kontrolinio egzemplioriaus T5 109 langelyje įrašomi žodžiai "Prekės, kurioms netaikoma muitinės procedūra". Kontrolinio egzemplioriaus T5 originalas kartu su prekėmis turi būti pateikiamas kompetentingai paskirties įstaigai.

    4. Jei naudojami kontrolinio egzemplioriaus T5 papildomieji lapai, turi būti užpildytas kontrolinio egzemplioriaus T5 ir kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkiniai.

    Jei naudojami kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašai, turi būti užpildytas kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinys, tačiau turi būti išbraukti 31, 32, 33, 35, 38, 100, 103 ir 105 langeliai, o atitinkama informacija turi būti pateikta tik kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio apraše ar aprašuose.

    5. Prie kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio negali būti pridedamas ir kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkinys, ir kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašai.

    6. Blankai turi būti spausdinami ant melsvos spalvos rašymui tinkančio popieriaus, sveriančio ne mažiau nei 40 g/m2. Popierius turi būti pakankamai nepermatomas, kad vienoje jo pusėje pateikta informacija nesumažintų informacijos įskaitomumo kitoje pusėje, be to, jis turėtų būti pakankamai stiprus, kad įprastiniu būdu naudojamas lengvai neplyštų ir nesiglamžytų.

    Kontrolinio egzemplioriaus T5 blankų ir kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų matmenys turi būti 210 × 297 mm, o kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašų – 297 × 420 mm, leidžiama – 5 ir + 8 mm ilgio paklaida.

    Grąžinimo adresas ir svarbi pastaba blankų pirmojoje pusėje turi būti spausdinami raudona spalva.

    Valstybių narių kompetentingos institucijos gali reikalauti, kad kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinyje būtų nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ją identifikuojantis ženklas.

    7. Kontrolinis egzempliorius T5 turi būti užpildytas oficialia Bendrijos kalba, priimtina išvykimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms.

    Valstybių narių kompetentingos institucijos, kurioms pateikiamas šis dokumentas, prireikus gali pareikalauti vertimo į tos valstybės narės valstybinę arba vieną iš valstybinių kalbų.

    8. Kontrolinio egzemplioriaus T5, kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų ar kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašų blankai turi būti pildomi rašomąja mašinėle arba naudojant kitą mechanografinį ar panašų procesą. Jie taip pat gali būti įskaitomai pildomi ranka, įrašant duomenis rašalu ir didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis. Kad kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio blankus būtų lengviau pildyti rašomąja mašinėle, juos reikėtų įdėti taip, kad pirmoji raidė, kuri turi būti įrašyta 2 langelyje, būtų viršutiniame kairiajame kampe esančiame mažame padėties nustatymo langelyje.

    Blankuose negali būti jokių trynimų ar taisymų. Norint ką nors pakeisti, reikia užbraukti neteisingus duomenis ir įrašyti reikiamus duomenis. Tokius pakeitimus padaręs asmuo turi pasirašyti ir jas turi aiškiai patvirtinti kompetentingos institucijos, kurios atitinkamais atvejais gali paprašyti pateikti naują blanką.

    Be to, pildant blankus vietoj pirmiau minėtų būdų gali būti taikomas automatinio atgaminimo būdas. Juos galima pateikti ir užpildyti taikant šį būdą tik tuo atveju, jei griežtai laikomasi taisyklių, reglamentuojančių blankų pavyzdžius, popierių, blankų dydį, vartotiną kalbą, įskaitomumą, trynimų ir taisymų draudimą bei pakeitimus.

    B. Nuostatos, susijusios su kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkiniais

    Atitinkamai reikia užpildyti tik serijos numeriu pažymėtus langelius. Kiti langeliai, pažymėti didžiąja reide, yra skirti tik tarnybiniam naudojimui, išskyrus konkrečiose taisyklėse numatytus atvejus arba nuostatas, susijusias su įgaliotaisiais siuntėjais.

    2 LANGELIS :

    SIUNTĖJAS/EKSPORTUOTOJAS

    Įrašomas tikslus atitinkamo asmens vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas. Valstybės narės gali paprašyti nurodyti identifikavimo numerį (atitinkamam asmeniui kompetentingų institucijų fiskaliniais, statistikos ar kitais tikslais suteiktą identifikavimo numerį).

    3 LANGELIS :

    BLANKAI

    Įrašomas rinkinio eilės numeris atsižvelgiant į bendrą naudojamų kontrolinio egzempliorių T5 ir kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkinių skaičių. Pavyzdžiui, jeigu yra vienas kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinys ir du kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkiniai, kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinyje įrašoma "1/3", pirmajame kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkinyje – "2/3", o antrajame kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinyje – "3/3".

    Jeigu siunta susideda tik iš vienos rūšies prekės, t. y. reikia užpildyti tik vieną langelį "Prekių aprašymas", 3 langelis paliekamas tuščias, o 5 langelyje įrašomas skaičius 1.

    4 LANGELIS :

    KROVINIO APRAŠAI

    Įrašomas bendras pridedamų kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašų, jei jie pridedami, skaičius skaitmenimis.

    5 LANGELIS :

    PREKĖS

    Įrašomas bendras visuose naudojamuose kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkiniuose ir visuose kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkiniuose arba kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašuose atitinkamo asmens deklaruotų prekių skaičius skaitmenimis. Vietoje prekių skaičiaus turi būti įrašomas 1, jei yra tik kontrolinio egzemplioriau T5 rinkinys arba jei jis atitinka bendrą prekių skaičių, nurodytą kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkinio 31 langelyje arba kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašuose.

    6 LANGELIS :

    BENDRAS PAKUOČIŲ SKAIČIUS

    Įrašomas bendras konkrečią siuntą sudarančių pakuočių skaičius.

    7 LANGELIS :

    IDENTIFIKAVIMO KODAS

    Naudotojai gali pasirinktinai nurodyti atitinkamo asmens konkrečiai siuntai suteiktą identifikavimo kodą.

    8 LANGELIS :

    GAVĖJAS

    Įrašomas tikslus asmens (-ų), kuriam turi būti pristatytos prekės, vardas (-ai) ir pavardė (-ės) arba įmonės (-ių) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai).

    14 LANGELIS :

    DEKLARANTAS/ATSTOVAS

    Pagal galiojančias nuostatas įrašomas tikslus atitinkamo asmens vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas. Jei deklarantas ir siuntėjas/eksportuotojas yra tas pats asmuo, įrašoma "siuntėjas/eksportuotojas". Valstybės narės gali paprašyti nurodyti identifikavimo numerį (atitinkamam asmeniui kompetentingų institucijų fiskaliniais, statistikos ar kitais tikslais suteiktą identifikavimo numerį).

    15 LANGELIS :

    ŠALIS SIUNTĖJA/EKSPORTUOTOJA

    Įrašomas šalies, iš kurios prekės yra siunčiamos (eksportuojamos) pavadinimas.

    17 LANGELIS :

    PASKIRTIES ŠALIS

    Įrašomas atitinkamos šalies pavadinimas

    18 LANGELIS :

    TRANSPORTO PRIEMONĖ IR JOS NACIONALINĖ PRIKLAUSOMYBĖ IŠVYKSTANT

    Įrašius reikiamus Bendrijos kodus, nurodoma transporto priemonės (sunkvežimio, laivo, geležinkelio vagono, orlaivio), į kurią, užbaigus siuntimo formalumus, yra ar buvo tiesiogiai pakrautos prekės, tapatybė, pavyzdžiui, registracijos numeris (-iai), po kurio (-ių) (išskyrus geležinkelių transportą) nurodoma transporto priemonės (arba kitas priemones varančios transporto priemonės, jei yra kelios transporto priemonės) nacionalinė priklausomybė.

    19 LANGELIS :

    KONTEINERIS (Ctr)

    Įrašant reikiamus Bendrijos kodus ("0" – Prekės vežamos ne konteineriuose arba "1" – Prekės vežamos konteineriuose), nurodoma padėtis išvykstant.

    31 LANGELIS :

    PAKUOTĖS IR PREKIŲ APRAŠYMAS – ŽENKLAI IR NUMERIAI – KONTEINERIO Nr. – SKAIČIUS IR RŪŠIS

    Įrašomi ženklai, numeriai, pakuočių skaičius ir rūšis arba, nesupakuotų prekių atveju, prekių, nurodytų deklaracijoje arba, atitinkamai, apibūdintų žodžiu "birios", skaičius bei prekėms identifikuoti būtini duomenys. Prekių aprašymas – tai įprastas prekės aprašymas pakankamai tiksliais terminais, kad būtų galima prekes identifikuoti ir klasifikuoti.

    Jei konkrečioms prekėms taikomos Bendrijos taisyklės šiuo atžvilgiu numato konkrečias procedūras, prekių aprašymas turi atitikti šias taisykles.

    Šiame langelyje turi būti įrašyta visa papildoma informacija, numatyta šiose taisyklėse. Žemės ūkio produktų parašymas turi atitikti žemės ūkio sektoriuje galiojančias Bendrijos nuostatas.

    Naudojant konteinerius, šiame langelyje taip pat turėtų būti nurodytas konkretaus konteinerio identifikavimo ženklai. Likęs neužpildytas plotas turi būti perbrauktas.

    32 LANGELIS :

    PREKĖS NUMERIS

    Įrašomas konkrečios prekės eilės numeris bendras prekių, deklaruotų naudotuose kontrolinio egzemplioriaus T5 ir kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkiniuose, skaičius, kaip apibrėžta 5 langelio pastaboje.

    Jeigu siunta susideda tik iš vienos rūšies prekės (vienas kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinys), šis langelis nepildomas, o 5 langelyje įrašomas skaičius "1".

    33 LANGELIS :

    PREKĖS KODAS

    Įrašomas konkrečią prekę atitinkantis kodas, atitinkamais atvejais naudojant eksporto grąžinamųjų išmokų nomenklatūrą.

    35 LANGELIS :

    BRUTO MASĖ

    Įrašoma 31 langelyje aprašytų prekių Bruto masė kilogramais. Bruto masė – tai bendra prekių masė, į kurią įskaitoma visa jų pakuočių masė, bet neįskaitoma konteinerių ir kitų transporto įrenginių masė.

    38 LANGELIS :

    NETO MASĖ

    Kai tai numato Bendrijos taisyklės, įrašoma 31 langelyje aprašytų prekių neto masė kilogramais. Neto masė – tai pačių prekių masė, į kurią neįskaitoma pakuočių masė.

    40 LANGELIS :

    PIRMINIS DOKUMENTAS

    Valstybių narių pasirinktinai pildomas langelis (su administracine procedūra, taikoma prieš išsiuntimą (eksportą), susijusių dokumentų numeriai).

    41 LANGELIS :

    PAPIDLOMI MATO VIENETAI

    Prireikus pildomas pagal prekių nomenklatūrą (įrašomas konkrečių prekių kiekis, išreikštas prekių nomenklatūroje nustatytu mato vienetu).

    100 LANGELIS :

    NACIONALINĖS ŽYMOS

    Užpildomas pagal valstybės narės siuntėjos (eksportuotojos) taisykles.

    103 LANGELIS :

    NETO KIEKIS (kg, litrai ar kiti matavimo vienetai) ŽODŽIAIS

    Užpildomas pagal Bendrijos taisykles.

    104 LANGELIS :

    NAUDOJIMAS IR (ARBA) PASKIRTIES VIETA

    Nurodomas numatomas ar nurodytas prekių naudojimas ir (arba) paskirties vieta atitinkamame langelyje įrašant X, langelyje "Kita" įrašomas X ir nurodomas naudojimas ir (arba) paskirties vieta.

    Jei Bendrijos taisyklės nustato terminą, per kurį prekės turi būti paskirtos naudojimui ir (arba) paskirties vietai, užpildoma frazė "… dienų terminas procedūroms užbaigti" įrašant dienų skaičių.

    105 LANGELIS :

    LICENCIJOS

    Užpildomas pagal Bendrijos taisykles.

    Įrašoma rūšis, serijinis numeris, išdavimo data ir išdavusi institucija.

    106 LANGELIS :

    PAPILDOMI DUOMENYS

    Pildomas pagal Bendrijos taisykles ir 912 straipsnio b punkto 9 dalies taikymo taisykles.

    107 LANGELIS :

    TAIKYTINI TEISĖS AKTAI

    Įrašomas Bendrijos reglamento, direktyvos ar sprendimo dėl priemonės, numatančios ar nustatančios prekių naudojimo ir (arba) paskirties vietos tikrinimą, numeris.

    108 LANGELIS :

    PRIDEDAMI DOKUMENTAI

    Išvardijami prie kontrolinio egzemplioriaus T5 pridedami dokumentai, kurie turi būti vežami kartu iki paskirties vietos.

    109 LANGELIS :

    ADMINISTRACINIS ARBA MUITINĖS DOKUMENTAS

    Įrašoma dokumento, susijusio su prekių gabenimui taikyta procedūra, rūšis, numeris ir registracijos data, išdavusi įstaiga arba atitinkamais atvejais – žodžiai "Prekėms netaikoma muitinės procedūra".

    110 LANGELIS :

    VIETA IR DATA; DEKLARANTO (ATSTOVO) VARDAS, PAVARDĖ IR PARAŠAS

    Laikantis konkrečių nuostatų, reglamentuojančių kompiuterizuotų sistemų naudojimą, tiek ant kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio originalo, tiek ant jo kopijos ar kopijų turi būti atitinkamo asmens parašo originalas. Jei atitinkamas asmuo yra juridinis asmuo, šis pasirašantis asmuo turi po parašo įrašyti savo tikslų vardą, pavardę bei pareigas.

    C. Nuostatos, susijusios su kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkinių naudojimu

    Žr. B skirsnio pastabas.

    Laikantis konkrečių nuostatų, reglamentuojančių automatinio duomenų apdorojimo technologijų naudojimą, tiek ant kontrolinio egzemplioriaus T5bis papildomųjų lapų rinkinio originalo, tiek ant jo kopijos ar kopijų turi būti asmens, pasirašiusio atitinkamą kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinį, parašo originalas.

    Neužpildyti langeliai "Pakuotės ir prekių aprašymas" turi būti perbraukti, kad nebūtų galima padaryti jokių papildomų įrašų.

    D. Nuostatos, susijusios su kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašų naudojimu

    Turi būti užpildytos visos krovinio aprašų skiltys, išskyrus skirtas tarnybiniam naudojimui. Naudojama tik kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašo rinkinio priekinė pusė.

    Kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio registracijos numeris turi būti nurodytas kiekvieno kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašo rinkinio atitinkamame langelyje.

    Kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio apraše nurodytos prekės turi būti sunumeruotos skiltyje "Prekės numeris" (žr. 32 langelyje nurodytą prekės numerį) taip, kad paskutinis skaičius atitiktų kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 5 langelyje nurodytą bendrą skaičių.

    Kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinio 31, 33, 35, 38, 100, 103 ir 105 langeliuose įrašyti duomenys turi būti įrašomi į kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašą.

    Duomenys, susiję su 100 langeliu (nacionalinės žymos) ir 105 langeliu (licencijos), turi būti įrašomi į prekių aprašymo skiltį iškart pateikus informaciją apie prekes, apie kurias pateikiami šie duomenys

    Po paskutiniojo įrašo turi būti užbrėžta horizontali linija, o likęs neužpildytas plotas turi būti perbrauktas taip, kad nebūtų įmanoma padaryti jokių papildomų įrašų.

    Bendras išvardintų prekių pakuočių skaičius ir bruto bei neto masės turi būti nurodytas atitinkamos skilties apatinėje dalyje.

    Laikantis konkrečių nuostatų, reglamentuojančių kompiuterizuotų sistemų naudojimą, tiek ant kontrolinio egzemplioriaus T5 krovinio aprašo originalo, tiek ant jo kopijos ar kopijų turi būti asmens, pasirašiusio atitinkamą kontrolinio egzemplioriaus T5 rinkinį, parašo originalas.

    "

    --------------------------------------------------

    VIII PRIEDAS

    87 priedo eilutė Nr. 14 pakeičiama taip:

    "Eil. Nr. | 1 skiltis | 2 skiltis |

    Prekės, kurias perdirbti leidžiama muitinei prižiūrint | Perdirbimas, kurį galima atlikti |

    14 | Gazoliai, kurių sudėtyje esanti siera sudaro daugiau kaip 0,2 % svorio, klasifikuojami KN 27100068 pozicijoje Žibalas, klasifikuojamas KN 27100055 pozicijoje Vaitspiritas, klasifikuojamas KN 27100021 pozicijoje | 1 skiltyje išvardytų produktų arba vieno ir (arba) kitų 1 skiltyje nurodytų produktų ir KN 27100066 arba 27100067 pozicijoje klasifikuojamo gazolio, kurio sudėtyje esanti siera sudaro ne daugiau kaip 0,2 % svorio, maišymas, siekiant gauti KN 27100066 arba 27100067 pozicijoje klasifikuojamą gazolį, kurio sudėtyje esanti siera sudaro ne daugiau kaip 0,2 % svorio" |

    --------------------------------------------------

    Top