This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22010D0077
Decision of the EEA Joint Committee No 77/2010 of 11 June 2010 amending Annex XIV (Competition) to the EEA Agreement
2010 m. birželio 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 77/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIV priedas (Konkurencija)
2010 m. birželio 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 77/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIV priedas (Konkurencija)
OL L 244, 2010 9 16, pp. 35–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 21994A0103(64) | pakeitimas | punktas 2 | 12/06/2010 |
|
2010 9 16 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 244/35 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 77/2010
2010 m. birželio 11 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIV priedas (Konkurencija)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Susitarimo XIV priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 52/2010 (1). |
|
(2) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 330/2010 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims (2). |
|
(3) |
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2790/1999 (3), kuris buvo įtrauktas į Susitarimą, baigė galioti 2010 m. gegužės 31 d., todėl turi būti išbrauktas iš Susitarimo, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo XIV priedo 2 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2790/1999) tekstas pakeičiamas taip:
„ 32010 R 0330: 2010 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 330/2010 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims (OL L 102, 2010 4 23, p. 1).
Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:
6 straipsnio pabaigoje įtraukiamas šis tekstas:
„Pagal ELPA valstybių Susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo nuostatas ELPA Priežiūros institucija teikdama rekomendaciją gali paskelbti, kad jeigu panašių vertikaliųjų apribojimų lygiagretūs tinklai apima daugiau kaip 50 % atitinkamos ELPA valstybių rinkos, šis reglamentas netaikomas vertikaliesiems susitarimams, kuriuose numatyta specifinių su ta rinka susijusių apribojimų.
Rekomendacija pagal 1 dalį skiriama ELPA valstybei arba ELPA valstybėms, sudarančiai (-ioms) atitinkamą rinką. Komisija informuojama apie tokios rekomendacijos pateikimą.
Per tris mėnesius nuo rekomendacijos pateikimo pagal 1 dalį, visos rekomendaciją gavusios ELPA valstybės informuoja ELPA Priežiūros instituciją, ar priima rekomendaciją. Jei per tris mėnesius ELPA valstybė (ės) atsakymo nepateikia, tai reiškia, kad laiku neatsakiusi ELPA valstybė rekomendacijai pritaria.
Jeigu rekomendaciją gavusi ELPA valstybė rekomendaciją priima arba į ją neatsako laiku, pagal Susitarimą ji teisiškai įpareigojama įgyvendinti rekomendaciją per tris mėnesius nuo jos pateikimo.
Jeigu per tris mėnesius rekomendaciją gavusi ELPA valstybė praneša ELPA Priežiūros institucijai, kad ji rekomendacijos nepriima, ELPA Priežiūros institucija apie šį atsakymą praneša Komisijai. Jeigu Komisija nepritaria atitinkamos ELPA valstybės pozicijai, taikoma Susitarimo 92 straipsnio 2 dalis.
ELPA Priežiūros institucija ir Komisija keičiasi informacija ir konsultuoja viena kitą šios nuostatos taikymo klausimais.
Jei panašių vertikaliųjų apribojimų lygiagretūs tinklai sudaro daugiau kaip 50 % atitinkamos rinkos EEE susitarimo teritorijoje, abi priežiūros institucijos gali pradėti bendradarbiauti siekdamos pritaikyti atskiras priemones. Jeigu abi priežiūros institucijos sutinka dėl atitinkamos rinkos ir tinkamumo taikyti priemonę pagal šią nuostatą, Komisija priima ES valstybėms narėms skirtą reglamentą, o ELPA Priežiūros institucija – atitinkamo turinio rekomendaciją ELPA valstybei arba ELPA valstybėms, sudarančiai (-ioms) atitinkamą rinką.“ “
2 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 330/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. birželio 12 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (*1). Jis taikomas nuo 2010 m. birželio 1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2010 m. birželio 11 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Alan SEATTER
(1) OL L 181, 2010 7 15, p. 20.
(2) OL L 102, 2010 4 23, p. 1.
(3) OL L 336, 1999 12 29, p. 21.
(*1) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.