This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21990A0315(02)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Union of Soviet Socialist Republics concerning 'Testausschreibung'
Europos ekonominės bendrijos ir tarybų socialistinių respublikų sąjungos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Testausschreibung
Europos ekonominės bendrijos ir tarybų socialistinių respublikų sąjungos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Testausschreibung
OL L 68, 1990 3 15, p. 18–19
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1990/116(2)/oj
Oficialusis leidinys L 068 , 15/03/1990 p. 0018 - 0019
specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 15 p. 0207
specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 15 p. 0207
Europos ekonominės bendrijos ir tarybų socialistinių respublikų sąjungos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl "Testausschreibung" A. Bendrijos laiškas Briuselis 1989 m. gruodžio 18 d., Gerbiamasis Pone, Nuo 1980 m. pradžios Vokietijos Federacinė Respublika įvedė naują importo schemą, kuria siekiama liberalizavimo ("Testausschreibung") ir kuri taikoma beveik pusei pramonės gaminių, kuriems vis dar taikomi kiekybiniai apribojimai (išskyrus tekstilės ir plieno gaminius). Kaip eksperimentinę ir laikiną priemonę ši schema numato išduoti importo licencijas virš nustatytų kvotų ribų. "Testausschreibung" siekiama, kad per ateinančius kelerius metus būtų galima įvertinti sektorius, kuriuose būtų galima panaikinti importo kiekybinius apribojimus pramoninėms prekėms. Nagrinėjant "Testausschreibung" rezultatus, bus atsižvelgiama į tą didžiulę reikšmę, kurią TSRS teikia ekonominiams santykiams ir TSRS sutartiniams santykiams su Bendrija. Tuo atveju, jei konkrečiais atvejais dėl rinkos tendencijų, atsirandančių dėl TSRS eksporto į Vokietijos Federacinę Respubliką, bus reikalinga nutraukti šią praktiką, TSRS apie tai bus nedelsiant pranešta ir, jei TSRS pageidaus, prieš tai surengus išankstines konsultacijas. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta. Reiškiu Jums savo didžią pagarbą. Europos Bendrijų Tarybos vardu B. TSRS laiškas Briuselis 1989 m. gruodžio 18 d., Gerbiamasis Pone, Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma: "Nuo 1980 m. pradžios Vokietijos Federacinė Respublika įvedė naują importo schemą, kuria siekiama liberalizavimo ("Testausschreibung") ir kuri taikoma beveik pusei pramonės gaminių, kuriems vis dar taikomi kiekybiniai apribojimai (išskyrus tekstilės ir plieno gaminius). Kaip eksperimentinę ir laikiną priemonę ši schema numato išduoti importo licencijas virš nustatytų kvotų ribų. "Testausschreibung" siekiama, kad per ateinančius kelerius metus būtų galima įvertinti sektorius, kuriuose būtų galima panaikinti importo kiekybinius apribojimus pramoninėms prekėms. Nagrinėjant "Testausschreibung" rezultatus, bus atsižvelgiama į tą didžiulę reikšmę, kurią TSRS teikia ekonominiams santykiams ir TSRS sutartiniams santykiams su Bendrija. Tuo atveju, jei konkrečiais atvejais dėl rinkos tendencijų, atsirandančių dėl TSRS eksporto į Vokietijos Federacinę Respubliką, bus reikalinga nutraukti šią praktiką, TSRS apie tai bus nedelsiant pranešta ir, jei TSRS pageidaus, prieš tai surengus išankstines konsultacijas. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta." Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui. Reiškiu Jums savo didžią pagarbą. Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungos Vyriausybės vardu --------------------------------------------------