EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:168:FULL
Official Journal of the European Union, C 168, 03 July 2008
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, C 168, 03 luglio 2008
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, C 168, 03 luglio 2008
ISSN 1725-2466 |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
51o anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
II Comunicazioni |
|
|
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione |
|
2008/C 168/01 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE — Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni ( 1 ) |
|
2008/C 168/02 |
||
|
IV Informazioni |
|
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA |
|
|
Commissione |
|
2008/C 168/03 |
||
|
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI |
|
2008/C 168/04 |
||
2008/C 168/05 |
||
|
V Avvisi |
|
|
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA |
|
|
Commissione |
|
2008/C 168/06 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso COMP/M.5109 — Danisco/Abitec) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
IT |
|
II Comunicazioni
COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione
3.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168/1 |
Autorizzazione degli aiuti di Stato sulla base degli articoli 87 e 88 del trattato CE
Casi contro i quali la Commissione non solleva obiezioni
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 168/01)
Data di adozione della decisione |
2.4.2008 |
|||
Numero dell'aiuto |
N 472/07 |
|||
Stato membro |
Slovacchia |
|||
Regione |
Stredoslovenský kraj |
|||
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Pomoc na reštrukturalizáciu podniku Compel Rail |
|||
Base giuridica |
Zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní, Zákon č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov, Zákon č. 231/1999 Zb. o štátnej pomoci |
|||
Tipo di misura |
— |
|||
Obiettivo |
— |
|||
Forma dell'aiuto |
— |
|||
Dotazione di bilancio |
— |
|||
Intensità |
Misura che non costituisce aiuto |
|||
Durata |
— |
|||
Settore economico |
Impianti e macchinari |
|||
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
|
|||
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data di adozione della decisione |
20.5.2008 |
Numero dell'aiuto |
N 537/07 |
Stato membro |
Finlandia |
Regione |
— |
Titolo (e/o nome del beneficiario) |
Harkinnanvarainen lehdistötuki; Selektivt presstöd |
Base giuridica |
1481/2001 Valtioneuvoston asetus sanomalehdistön tuesta; Statsrådets förordning om stöd för tidningspressen |
Tipo di misura |
Regime |
Obiettivo |
Sviluppo settoriale |
Forma dell'aiuto |
Sovvenzione a fondo perduto |
Dotazione di bilancio |
Spesa annua prevista: 0,5 Mio EUR |
Intensità |
40 % |
Durata |
— |
Settore economico |
Media |
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto |
Liikenne- ja viestintäministeriö; Kommunikationsministeriet |
Altre informazioni |
— |
Il testo delle decisioni nelle lingue facenti fede, ad eccezione dei dati riservati, è disponibile sul sito:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
3.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168/3 |
Comunicazione della Commissione relativa alla linea direttrice sui settori di dati figuranti nella banca dati sulle sperimentazioni cliniche di cui all'articolo 11 della direttiva 2001/20/CE da includere nella banca dati sui prodotti medicinali di cui all'articolo 57 del regolamento (CE) n. 726/2004
(2008/C 168/02)
1. INTRODUZIONE
L'articolo 57 del regolamento (CE) n. 726/2004 (1) prevede che l'Agenzia europea per i medicinali istituisca una banca dati sui medicinali autorizzati nella Comunità, consultabile da parte del pubblico in generale — la cosiddetta banca dati EudraPharm (2). L'articolo dispone inoltre che, se del caso, la banca dati debba anche contenere riferimenti ai dati sulle sperimentazioni cliniche in corso o già eseguite, contenuti nella banca dati sulle sperimentazioni cliniche di cui all'articolo 11 della direttiva 2001/20/CE (3) — la cosiddetta banca dati EudraCT (4).
Lo stesso articolo richiede che la Commissione emani linee direttrici in merito ai settori di dati sulle sperimentazioni cliniche che potrebbero essere inclusi e che potrebbero essere accessibili al pubblico, identificando i settori di dati della banca dati sulle sperimentazioni cliniche che corrispondono alle informazioni che potrebbero essere incluse nella banca dati EudraPharm.
Tali informazioni possono essere utili ai pazienti, al personale sanitario e ai professionisti della sanità che possano eventualmente essere interessati alle sperimentazioni in corso o completate. Nel contempo un'informazione più trasparente può contribuire allo sviluppo di ulteriori ricerche e a garantire l'elaborazione di sperimentazioni di migliore qualità, che richiedano un minor numero di pazienti ed evitino inutili doppioni. L'industria farmaceutica, gli ambienti universitari e scientifici, nonché le autorità di regolamentazione rappresentano altri utenti potenziali di questo tipo di informazioni.
La banca dati EudraCT include sperimentazioni cliniche su medicinali per uso umano con almeno un sito nella Comunità e che sono state avviate in almeno uno Stato membro a seguito del recepimento della direttiva 2001/20/CE. Le sperimentazioni cliniche iniziate prima del recepimento e quelle senza un sito nella Comunità non sono incluse nell'EudraCT e non possono quindi figurare nell'EudraPharm [ad eccezione delle sperimentazioni cliniche pediatriche effettuate in paesi terzi e che formano parte di un piano d'indagine pediatrica conformemente al regolamento (CE) n. 1901/2006. La pubblicazione di informazioni sulle sperimentazioni cliniche pediatriche deve formare oggetto di una linea direttrice a parte].
La presente linea direttrice mira a individuare gli elementi di dati della banca dati EudraCT che corrispondono alle informazioni da includere nell'EudraPharm, ad identificare le sperimentazioni che saranno incluse e a fissare i criteri di aggiornamento di tali dati. L'obiettivo globale è quello di fornire al pubblico informazioni pertinenti nell'interesse della sanità pubblica.
Al momento della pubblicazione della presente linea direttrice, la maggior parte dei settori di dati dell'EudraCT è conforme alle iniziative internazionali in materia di registri di sperimentazioni cliniche, ad esempio la piattaforma di registri internazionali di sperimentazioni cliniche (ICTRP) dell'OMS e il comitato internazionale dei redattori di riviste mediche (ICMJE). Sebbene l'EudraCT possa contenere settori di dati supplementari, la convergenza delle informazioni da rendere pubbliche e di quelle contenute nell'ICTRP dell'OMS facilita il lavoro dei promotori e dei ricercatori che trasmettono informazioni a vari registri a fini diversi, come pure agevola l'accesso a tali informazioni da parte dei pazienti, dei professionisti della sanità e dei cittadini in genere.
2. DEFINIZIONI
Le definizioni applicabili sono quelle figuranti nelle direttive 2001/83/CE e 2001/20/CE.
3. CAMPO D'APPLICAZIONE
Tenendo conto che la banca dati EudraCT è accessibile unicamente alle autorità competenti degli Stati membri e all'Agenzia europea per i medicinali al fine di garantire che la riservatezza dei dati sia rigorosamente rispettata e di tutelare gli interessi legittimi dei promotori, le informazioni da rendere pubbliche mantengono un equilibrio tra questo principio e la necessità di informare il pubblico nell'interesse della sanità pubblica e della trasparenza.
Alla luce di questi obiettivi, le informazioni da rendere accessibili debbono essere utili al pubblico, rispettando altresì le norme riconosciute a livello internazionale. Inoltre le sperimentazioni della fase I, alcuni elementi della caratterizzazione dei medicinali sperimentali, alcuni particolari della concezioni delle sperimentazioni cliniche, alcune informazioni su aspetti relativi al rilascio dei lotti, lo stato giuridico del promotore, i siti delle sperimentazioni cliniche nonché eventuali informazioni di carattere personale sono esclusi dalla pubblicazione.
Le informazioni di cui alla sezione 4 da includere nella banca dati EudraPharm riguardano le sperimentazioni cliniche delle fasi II, III e IV a prescindere dal fatto che il medicinale interessato abbia già ricevuto o meno un'autorizzazione all'immissione sul mercato nella Comunità.
Ogni sperimentazione clinica figurerà come «in corso» o «completata». Tale informazione sarà fornita per ogni Stato membro con le relative date.
Nella banca dati EudraPharm verranno identificate le sperimentazioni cliniche che hanno formato oggetto di una decisione dell'autorità competente e/o di un parere favorevole del comitato etico dello Stato membro in questione. Una volta approvata, la sperimentazione clinica figurerà come «in corso». La voce verrà sostituita da «completata» quando la sperimentazione clinica sarà stata registrata come «completata» nella banca dati EudraCT.
4. ELEMENTI INFORMATIVI DA INCLUDERE NELLA BANCA DATI EUDRAPHARM
Le informazioni da pubblicare nella banca dati EudraPharm consisteranno nei settori di dati sulle sperimentazioni cliniche, con l'inclusione dei seguenti elementi:
a) |
Identificazione della sperimentazione clinica e del promotore:
|
b) |
Identificazione del medicinale: Il medicinale sarà identificato dal maggior numero delle informazioni seguenti disponibili nella banca dati EudraCT (a motivo della natura di una sperimentazione clinica, alcuni di tali elementi potrebbero non essere presenti nell'EudraCT):
|
c) |
Identificazione dell'indicazione formante oggetto della sperimentazione clinica e della designazione come medicinale orfano: La(le) indicazione(i) sarà(saranno) descritta(e) conformemente alla terminologia internazionale convenuta al livello utilizzato nella domanda di autorizzazione di una sperimentazione clinica. Ove un prodotto sia stato designato come medicinale orfano ai fini dell'indicazione che forma oggetto della sperimentazione, occorre indicarlo e precisare il numero della designazione. |
d) |
Descrizione generale della sperimentazione clinica e della popolazione di pazienti, menzionante:
|
Tenendo conto dell'evoluzione permanente della banca dati EudraCT, a seguito della convergenza internazionale e dell'attuazione del regolamento (CE) n. 1901/2006, i risultati, sia positivi, sia negativi, delle sperimentazioni cliniche saranno inclusi nella banca dati non appena disponibili e dovranno essere comunicati conformemente alle istruzioni che figurano sul modulo di domanda di una sperimentazione clinica e alla dichiarazione che figura alla fine del modulo concernente la sperimentazione clinica, pubblicato dalla DG ENTR nel volume 10 di EudraLex (5).
5. ORIENTAMENTO PER L'APPLICAZIONE
In una sezione adeguata del sito web della banca dati figurerà un glossario per spiegare al pubblico i termini tecnici e normativi, nonché gli acronimi.
La DG Imprese e industria pubblicherà dati particolareggiati corrispondenti alle informazioni da includere nell'EudraPharm.
I modelli reali di dati, fisici e logici, da utilizzare in applicazione della presente linea direttrice verranno elaborati mediante modellizzazione di oggetti. Altre funzionalità dovranno essere definite tramite specifiche tecniche da elaborare al momento di applicare la presente linea direttrice.
(1) GU L 136 del 30.4.2004, pag. 1.
(2) http://eudrapharm.eu
(3) GU L 121 dell'1.5.2001, pag. 34.
(4) http://eudract.emea.europa.eu
(5) http://ec.europa.eu/enterprise/pharmaceuticals/eudralex/homev10.htm
IV Informazioni
INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI E DAGLI ORGANI DELL'UNIONE EUROPEA
Commissione
3.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168/5 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
2 luglio 2008
(2008/C 168/03)
1 euro=
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,5806 |
JPY |
yen giapponesi |
168,41 |
DKK |
corone danesi |
7,4579 |
GBP |
sterline inglesi |
0,79520 |
SEK |
corone svedesi |
9,4538 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,6135 |
ISK |
corone islandesi |
123,54 |
NOK |
corone norvegesi |
8,0400 |
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
CZK |
corone ceche |
23,865 |
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
HUF |
fiorini ungheresi |
236,30 |
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
LVL |
lats lettoni |
0,7048 |
PLN |
zloty polacchi |
3,3575 |
RON |
leu rumeni |
3,6359 |
SKK |
corone slovacche |
30,302 |
TRY |
lire turche |
1,9661 |
AUD |
dollari australiani |
1,6438 |
CAD |
dollari canadesi |
1,6142 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
12,3267 |
NZD |
dollari neozelandesi |
2,0833 |
SGD |
dollari di Singapore |
2,1531 |
KRW |
won sudcoreani |
1 640,66 |
ZAR |
rand sudafricani |
12,4020 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
10,8319 |
HRK |
kuna croata |
7,2399 |
IDR |
rupia indonesiana |
14 565,23 |
MYR |
ringgit malese |
5,1749 |
PHP |
peso filippino |
71,340 |
RUB |
rublo russo |
37,0330 |
THB |
baht thailandese |
52,800 |
BRL |
real brasiliano |
2,5231 |
MXN |
peso messicano |
16,3900 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI
3.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168/6 |
Informazioni sintetiche trasmesse dagli Stati membri sugli aiuti di Stato erogati ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli che modifica il regolamento (CE) n. 70/2001
(2008/C 168/04)
Numero dell'aiuto: XA 285/07
Stato membro: Repubblica di Slovenia
Regione: Območje občine Borovnica
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Programi ohranjanja in razvoja kmetijstva in podeželja v občini Borovnica 2007–2013
Base giuridica: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Borovnica (II. poglavje)
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa:
|
2007: 12 000 EUR |
|
2008: 12 000 EUR |
|
2009: 12 500 EUR |
|
2010: 13 200 EUR |
|
2011: 14 000 EUR |
|
2012: 15 000 EUR |
|
2013: 15 000 EUR |
Intensità massima dell'aiuto:
1. Investimenti in aziende agricole per la produzione primaria:
— |
fino al 50 % dei costi ammissibili per investimenti nelle zone svantaggiate e fino al 40 % dei costi ammissibili per investimenti in altre zone, |
— |
se l'investimento è realizzato da giovani agricoltori entro cinque anni dall'insediamento, l'intensità dell'aiuto è aumentata del 10 % (e passa rispettivamente al 60 % e al 50 %); detti investimenti devono essere indicati nei piani aziendali presentati ai sensi dell'articolo 22, lettera c), del regolamento (CE) n. 1698/2005 e devono essere soddisfatte tutte le condizioni stabilite nel suddetto articolo. |
Gli aiuti sono destinati ad investimenti concernenti la conservazione di elementi dell'azienda, l'acquisto di attrezzature da utilizzare per la produzione agricola, le colture permanenti, il miglioramento dei terreni agricoli e la gestione dei pascoli.
2. Conservazione di paesaggi e fabbricati tradizionali:
— |
fino al 100 % dei costi effettivi per investimenti riguardanti elementi non produttivi, |
— |
fino al 60 % dei costi effettivi, o fino al 75 % nelle zone svantaggiate, per investimenti riguardanti fattori produttivi dell'azienda, purché l'investimento non comporti un aumento della capacità produttiva dell'azienda, |
— |
possono essere autorizzati aiuti supplementari a un tasso massimo del 100 % a copertura delle spese aggiuntive dovute all'utilizzo di materiali tradizionali necessari per preservare le caratteristiche architettoniche degli edifici, |
— |
per il lavoro svolto dall'agricoltore nell'ambito di investimenti intesi alla conservazione di elementi non produttivi del patrimonio è concesso un contributo fino ad un massimo di 10 000 EUR per anno. |
3. Trasferimento di fabbricati agricoli nell'interesse pubblico:
— |
fino al 100 % dei costi effettivi, se il trasferimento consiste semplicemente nello smantellamento, nella rimozione e nella ricostruzione delle strutture esistenti, |
— |
se il trasferimento nell'interesse pubblico comporta vantaggi per l'agricoltore, che potrà fruire di strutture più moderne, il contributo di quest'ultimo equivale almeno al 60 %, o al 50 % nelle zone svantaggiate, dell'aumento di valore delle strutture interessate successivamente al trasferimento; se il beneficiario è un giovane agricoltore, il contributo è almeno del 55 % (45 % nelle zone svantaggiate), |
— |
se il trasferimento comporta un aumento della capacità produttiva, il contributo del beneficiario deve equivalere almeno al 60 %, o al 50 % nelle zone svantaggiate, delle spese relative a tale aumento; se il beneficiario è un giovane agricoltore, il contributo è almeno del 55 % (45 % nelle zone svantaggiate). |
4. Aiuti per il pagamento di premi assicurativi:
— |
il contributo finanziario comunale integra il cofinanziamento nazionale dei premi assicurativi fino al 50 % dei costi ammissibili per la copertura assicurativa di colture e frutti e per l'assicurazione del bestiame contro le malattie. |
5. Aiuti per la ricomposizione fondiaria:
— |
fino al 100 % delle spese effettive a copertura dei costi legali e amministrativi sostenuti. |
6. Aiuti intesi a promuovere la produzione di prodotti agricoli di qualità:
— |
fino al 100 % dei costi ammissibili sotto forma di servizi agevolati; gli aiuti non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori. |
7. Aiuti per prestazioni di assistenza tecnica nel settore agricolo:
— |
fino al 100 % dei costi ammissibili concernenti l'istruzione e la formazione degli agricoltori, i servizi di consulenza, l'organizzazione di forum, concorsi, mostre e fiere, le pubblicazioni, quali cataloghi e siti web, e la diffusione di conoscenze scientifiche. Gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori |
Data di applicazione: Ottobre 2007 (l'aiuto non sarà concesso fino a quando le informazioni sintetiche relative non saranno state pubblicate sul sito web della Commissione)
Durata del regime o dell'aiuto individuale: Fino al 31 dicembre 2013
Obiettivo dell'aiuto: Sostenere le PMI
Riferimenti agli articoli del regolamento (CE) n. 1857/2006 e costi ammissibili: Il capo II della proposta di regolamento sulla concessione di aiuti per la conservazione e lo sviluppo dell'agricoltura e delle zone rurali nel comune di Borovnica prevede misure che costituiscono un aiuto di Stato ai sensi dei seguenti articoli del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione, del 15 dicembre 2006, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli e recante modifica del regolamento (CE) n. 70/2001 (GU L 358 del 16.12.2006, pag. 3):
articolo 4: Investimenti nelle aziende agricole,
articolo 5: Conservazione di paesaggi e fabbricati tradizionali,
articolo 6: Trasferimento di fabbricati agricoli nell'interesse pubblico,
articolo 12: Aiuti per il pagamento di premi assicurativi,
articolo 13: Aiuti per la ricomposizione fondiaria,
articolo 14: Aiuti intesi a promuovere la produzione di prodotti agricoli di qualità,
articolo 15: Prestazioni di assistenza tecnica nel settore agricolo
Settore economico: Agricoltura
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Občina Borovnica |
Paplerjeva 22 |
SLO-1353 Borovnica |
Sito web: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007122&dhid=93740
Altre informazioni: La misura per il pagamento di premi assicurativi per la copertura assicurativa di colture e frutti comprende le seguenti avversità atmosferiche, assimilabili a calamità naturali: gelate primaverili, grandine, fulmini, incendi provocati da fulmini, tempeste e alluvioni.
Il regolamento comunale soddisfa i criteri stabiliti dal regolamento (CE) n. 1857/2006 per quanto concerne le misure che devono essere attuate a livello comunale e le disposizioni comuni (fasi preliminari alla concessione degli aiuti, cumulo, trasparenza e controllo)
Podpis odgovorne osebe občine Borovnica
Andrej OCEPEK
Numero dell'aiuto: XA 286/07
Stato membro: Repubblica di Slovenia
Regione: Območje občine Renče-Vogrsko
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Pomoči za programe in investicije v kmetijstvu v občini Renče-Vogrsko 2007–2013
Base giuridica: Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe in investicije v kmetijstvu v občini Renče-Vogrsko
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa: L'importo medio annuo dell'aiuto nel periodo dal 2007 al 2013 è di 12 500 EUR
Intensità massima dell'aiuto:
1. Investimenti nelle aziende agricole:
— |
fino al 40 % dei costi ammissibili per investimento, |
— |
fino al 50 % dei costi di investimento, se l'investimento è realizzato da giovani agricoltori entro cinque anni dall'insediamento. |
Gli aiuti sono destinati ad investimenti per il rinnovo di elementi dell'azienda, all'acquisto di attrezzature da utilizzare per la produzione agricola, ad investimenti nelle colture permanenti, al miglioramento dei terreni agricoli, alla realizzazione di strade private di accesso alle aziende e alla gestione dei pascoli.
2. Aiuti per il pagamento di premi assicurativi:
— |
il contributo finanziario comunale integra il cofinanziamento nazionale dei premi assicurativi fino al 50 % dei costi ammissibili per la copertura assicurativa di colture e frutti e per l'assicurazione del bestiame contro le malattie. |
3. Aiuti per la ricomposizione fondiaria:
— |
fino al 100 % delle spese ammissibili a copertura dei costi legali e amministrativi sostenuti. |
4. Aiuti intesi a promuovere la produzione di prodotti agricoli di qualità:
— |
fino al 100 % delle spese effettivamente sostenute; gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori. |
5. Prestazioni di assistenza tecnica:
— |
fino al 100 % dei costi concernenti l'istruzione e la formazione degli agricoltori, l'organizzazione di forum, concorsi, mostre e fiere e le pubblicazioni, quali cataloghi e siti web. Gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori. |
Data di applicazione: Ottobre 2007 (l'aiuto non sarà concesso fino a quando le informazioni sintetiche relative non saranno state pubblicate sul sito web della Commissione)
Durata del regime o dell'aiuto individuale: Fino al 31 dicembre 2013
Obiettivo dell'aiuto: Sostenere le PMI
Riferimenti agli articoli del regolamento (CE) n. 1857/2006 e costi ammissibili: Il capo II della proposta di regolamento sulla concessione di aiuti finanziari per programmi e investimenti nel settore agricolo nel comune di Renče-Vogrsko prevede misure che costituiscono un aiuto di Stato ai sensi dei seguenti articoli del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione, del 15 dicembre 2006, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli e recante modifica del regolamento (CE) n. 70/2001 (GU L 358 del 16.12.2006, pag. 3):
articolo 4: Investimenti nelle aziende agricole,
articolo 12: Aiuti per il pagamento di premi assicurativi,
articolo 13: Aiuti per la ricomposizione fondiaria,
articolo 14: Aiuti intesi a promuovere la produzione di prodotti agricoli di qualità,
articolo 15: Prestazioni di assistenza tecnica nel settore agricolo
Settore economico: Agricoltura
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Občina Renče-Vogrsko |
Bukovica 43 |
SLO-5293 Volčja Draga |
Sito web: http://www.rence-vogrsko.si/images/glasila_pdf/obcinski_list_8.pdf
Altre informazioni: La misura per il pagamento di premi assicurativi per la copertura assicurativa di colture e frutti comprende le seguenti avversità atmosferiche, assimilabili a calamità naturali: gelate primaverili, grandine, fulmini, incendi provocati da fulmini, tempeste e alluvioni.
Il regolamento comunale soddisfa i criteri stabiliti dal regolamento (CE) n. 1857/2006 per quanto concerne le misure che devono essere attuate a livello comunale e le disposizioni comuni (fasi preliminari alla concessione degli aiuti, cumulo, trasparenza e controllo)
Aleš BUCIK
Župan
Numero dell'aiuto: XA 287/07
Stato membro: Repubblica di Slovenia
Regione: Občina Slovenska Bistrica
Titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Slovenska Bistrica
Base giuridica: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Slovenska Bistrica
Spesa annua prevista nell'ambito del regime o importo annuo totale concesso all'impresa:
|
2007: 140 000 EUR |
|
2008: 140 000 EUR |
|
2009: 145 000 EUR |
|
2010: 145 000 EUR |
|
2011: 145 000 EUR |
|
2012: 145 000 EUR |
|
2013: 145 000 EUR |
Intensità massima dell'aiuto:
1. Investimenti in aziende agricole per la produzione primaria:
— |
fino al 50 % dei costi ammissibili nelle zone svantaggiate, |
— |
fino al 40 % dei costi ammissibili in altre zone, |
— |
fino al 60 % dei costi ammissibili nelle zone svantaggiate e fino al 50 % dei costi ammissibili in altre zone, se l'investimento è realizzato da giovani agricoltori entro cinque anni dall'insediamento. |
Gli aiuti sono destinati ad investimenti concernenti la conservazione di elementi dell'azienda, l'acquisto di attrezzature da utilizzare per la produzione agricola, le colture permanenti, il miglioramento dei terreni agricoli e la gestione dei pascoli.
2. Conservazione di paesaggi e fabbricati tradizionali:
— |
fino al 100 % dei costi effettivi per investimenti riguardanti elementi non produttivi, |
— |
fino al 60 % dei costi ammissibili, o fino al 75 % nelle zone svantaggiate, per investimenti riguardanti fattori produttivi dell'azienda, purché l'investimento non comporti un aumento della capacità produttiva dell'azienda, |
— |
possono essere concessi aiuti supplementari a un tasso massimo del 100 %, a copertura delle spese aggiuntive dovute all'utilizzo di materiali tradizionali. |
3. Aiuti per il pagamento di premi assicurativi:
— |
il contributo comunale sommato al finanziamento nazionale non possono coprire più del 50 % dei costi dei premi assicurativi per la produzione agricola dell'anno in corso. |
4. Aiuti per la ricomposizione fondiaria:
— |
fino al 100 % delle spese ammissibili a copertura dei costi legali e amministrativi. |
5. Aiuti intesi a promuovere la produzione di prodotti agricoli di qualità:
— |
fino al 100 % dei costi sostenuti; gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori. |
6. Prestazioni di assistenza tecnica nel settore agricolo:
— |
fino al 100 % dei costi concernenti l'istruzione e la formazione degli agricoltori, i servizi di consulenza, l'organizzazione di forum, concorsi, mostre e fiere, le pubblicazioni, quali cataloghi e siti web, e i servizi di sostituzione. Gli aiuti devono essere erogati sotto forma di servizi agevolati e non devono comportare pagamenti diretti in denaro ai produttori |
Data di applicazione: Ottobre 2007 (l'aiuto non sarà concesso fino a quando le informazioni sintetiche relative non saranno state pubblicate sul sito web della Commissione)
Durata del regime o dell'aiuto individuale: Fino al 31 dicembre 2013
Obiettivo dell'aiuto: Sostenere le PMI
Riferimenti agli articoli del regolamento (CE) n. 1857/2006 e costi ammissibili: Il regolamento sulla concessione di aiuti di Stato e di aiuti de minimis per la conservazione e lo sviluppo dell'agricoltura e delle zone rurali nel comune di Slovenska Bistrica comprende misure che costituiscono un aiuto di Stato ai sensi dei seguenti articoli del regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione, del 15 dicembre 2006, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli e recante modifica del regolamento (CE) n. 70/2001 (GU L 358 del 16.12.2006, pag. 3):
articolo 4: Investimenti nelle aziende agricole,
articolo 5: Conservazione di paesaggi e fabbricati tradizionali,
articolo 12: Aiuti per il pagamento di premi assicurativi,
articolo 13: Aiuti per la ricomposizione fondiaria,
articolo 14: Aiuti intesi a promuovere la produzione di prodotti agricoli di qualità,
articolo 15: Prestazioni di assistenza tecnica nel settore agricolo
Settore economico: Agricoltura
Nome e indirizzo dell'autorità che eroga l'aiuto:
Občina Slovenska Bistrica |
Kolodvorska 10 |
SLO-2310 Slovenska Bistrica |
Sito web: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007122&dhid=93740
Altre informazioni: La misura per il pagamento di premi assicurativi per la copertura assicurativa di colture e frutti comprende le seguenti avversità atmosferiche, assimilabili a calamità naturali: gelate primaverili, grandine, fulmini, incendi provocati da fulmini, tempeste e alluvioni.
Il regolamento comunale soddisfa i criteri stabiliti dal regolamento (CE) n. 1857/2006 per quanto concerne le misure che devono essere attuate a livello comunale e le disposizioni comuni (fasi preliminari alla concessione degli aiuti, cumulo, trasparenza e controllo)
Županja
Irena MAJCEN
3.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168/10 |
Sintesi delle notifiche ricevute dalla Commissione nel applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. 258/97 del Parlamento europeo e del Consiglio
(2008/C 168/05)
Tra il 1o gennaio 2007 ed il 31 dicembre 2007 la Commissione ha ricevuto 42 notifiche di immissione sul mercato di nuovi prodotti o ingredienti alimentari in applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CE) n. 258/97 del Parlamento europeo e del Consiglio (1).
|
Richiedente |
Descrizione del prodotto o ingrediente alimentare |
Prove scientifiche |
Notifica |
Trasmissione agli Stati membri |
|||||||||||||
31 |
|
Esteri di fitosterolo da aggiungere a i) prodotti di tipo latte e yogurt; e ii) margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali, nonché |
Domanda di parere del FSA (2) (UK) sull'equivalenza sostanziale dei fitosteroli e dei loro esteri |
23 luglio 2004 |
4 agosto 2004 |
|||||||||||||
steroli vegetali o esteri di steroli vegetali da addizionare a margarine spalmabili (esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali), salse da insalata contenenti maionese e prodotti tipo latte di cui alla decisione (CE) n. 2004/333 della Commissione, salse piccanti di cui alla decisione (CE) n. 2004/334 della Commissione nonché a bevande alla frutta a base di latte di cui alla decisione (CE) n. 2004/336 della Commissione, nonché |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale dei fitosteroli Cognis e dei loro esteri nonché dei prodotti alimentari addizionati di tali sostanze (Cognis Deutschland GmbH & Co.) |
20 aprile 2005 |
29 giugno 2005 |
|||||||||||||||
pane di segale con aggiunta di esteri di fitosterolo e/o fitosteroli. Si applicano le prescrizioni di cui all'articolo 2 delle suddette decisioni |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale dei fitosteroli Cognis e dei loro esteri nonché di un pane di segale addizionato di tali sostanze (Cognis Deutschland GmbH & Co.) |
23 maggio 2006 |
9 giugno 2006 |
|||||||||||||||
31n |
|
Margarine spalmabili addizionate di esteri di fitosterolo, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di esteri di fitosterolo aggiunti |
I fitosteroli sono forniti da Cognis e/o Cargill |
9 gennaio 2007 |
31 gennaio 2007 |
|||||||||||||
31p |
|
Bevande a base di latte fermentato addizionato di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli aggiunti |
I fitosteroli sono forniti da Cognis |
12 febbraio 2007 |
15 marzo 2007 |
|||||||||||||
31q |
Waldemar Taciak Elmilk Sp. z o.o. |
Margarine spalmabili addizionate di esteri di fitosterolo, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di esteri di fitosterolo aggiunti |
I fitosteroli sono forniti da Cognis |
7 febbraio 2007 |
27 marzo 2007 |
|||||||||||||
31r |
|
Bevande a base di latte fermentato addizionato di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli aggiunti |
I fitosteroli sono forniti da Cognis |
17 aprile 2007 |
7 maggio 2007 |
|||||||||||||
31s |
|
Prodotti a base di latte con frutti ed esteri di fitosterolo aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli aggiunti |
Gli esteri di fitosteroli sono forniti da Cognis |
5 giugno 2007 |
12 luglio 2007 |
|||||||||||||
31t |
|
Margarine spalmabili addizionate di esteri di fitosterolo, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di esteri di fitosterolo aggiunti |
Gli esteri di fitosteroli sono forniti da Cognis |
7 agosto 2007 |
9 agosto 2007 |
|||||||||||||
31u |
|
Pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale e ≤ 30 % di farina di frumento nonché ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
Gli esteri di fitosteroli sono forniti da Cognis |
6 settembre 2007 |
12 ottobre 2007 |
|||||||||||||
38 |
|
Alimenti addizionati di fitosteroli:
|
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale dei fitosteroli/fitostanoli destinati ad essere aggiunti a prodotti alimentari (Cargill Incorporation). |
24 ottobre 2004 |
13 dicembre 2004 |
|||||||||||||
|
Pane di segale addizionato di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale di un pane di segale addizionato di fitosteroli Corowise™ (Cargill) |
4 settembre 2006 |
12 settembre 2006 |
||||||||||||||
38b |
|
Margarine spalmabili, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
Il fitosterolo è quello notificato da Cargill |
11 dicembre 2007 |
18 dicembre 2007 |
|||||||||||||
41 |
|
Prodotti di cui all'articolo 1 della decisione 2000/500/CE della Commissione e all'allegato 1 delle decisioni 2004/333/CE, 2004/334/CE, 2004/335/CE e 2004/336/CE della Commissione (margarine spalmabili, salse da insalata, prodotti di tipo latte fermentato, bevande a base di soia, prodotti di tipo formaggio, prodotti di tipo yogurt, salse piccanti, bevande alla frutta a base di latte) addizionati di fitosteroli/fitostanoli (Reducol™). |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale de l'estere di fitosterolo Forbes con i fitosteroli e gli esteri di fitosterolo autorizzati nei prodotti alimentari (Forbes Medi-Tech Inc.) del 28 febbraio 2005. |
22 aprile 2005 |
6 giugno 2005 |
|||||||||||||
Pane di segale. |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale d'un pane di segale addizionato di fitosteroli Reducol™. |
12 giugno 2006 |
3 agosto 2006 |
|||||||||||||||
Prodotti di tipo formaggio (contenuto di materie grasse < 12 g per 100 g) addizionati di fitosteroli e/o di esteri di fitosteroli |
Lettera del FSAI (4) (IRL) del 6 settembre 2006 relativa all'equivalenza sostanziale |
3 ottobre 2006 |
6 novembre 2006 |
|||||||||||||||
41k |
|
Pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale e ≤ 30 % di farina di frumento; nonché ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti |
I fitosteroli sono forniti da Forbes Medi-Tech |
23 aprile 2007 |
15 maggio 2007 |
|||||||||||||
57 |
|
Margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali, prodotti di tipo latte, nonché prodotti di tipo yogurt. |
Parere dell'AESA (5) (ES) relativo alla procedura di equivalenza sostanziale, conformemente all'articolo 3, paragrafo 4, e all'articolo 5 del regolamento (CE) n. 258/97, concernente la domanda presentata dalla società Vitae-Caps S.A. per il proprio prodotto «Vitasterol S-80 non GMO». |
30 gennaio 2006 |
21 febbraio 2006 |
|||||||||||||
Margarine spalmabili; prodotti di tipo latte; prodotti di tipo latte fermentato; prodotti di tipo formaggio; salse da insalata e bevande a base di soia |
Parere dell'AESA (5) (ES) relativo alla domanda della società Vitae-Caps S.A., per la registrazione dei suoi fitosteroli ed esteri di fitosterolo in base alla procedura di equivalenza sostanziale prevista dal regolamento (CE) n. 258/97, conformemente alla procedura prevista dall'articolo 5 di tale regolamento (4 maggio 2006) |
22 giugno 2006 |
27 settembre 2006 |
|||||||||||||||
Salse piccanti; pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale integrale (chicchi di segale interi o frantumati e fiocchi di segale), ≤ 30 % di farina di frumento e ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Le salse da insalata devono essere confezionate in porzioni singole |
Parere dell'AESA (5) (ES) relativo alla domanda della società Vitae-Caps S.A. per la registrazione dei suoi fitosteroli et esteri di fitosterolo in base alla procedura di equivalenza sostanziale prevista dal regolamento (CE) n. 258/97, conformemente alla procedura prevista dall'articolo 5 di tale regolamento (27 luglio 2006) |
26 ottobre 2006 |
16 novembre 2006 |
|||||||||||||||
57c |
|
Prodotti a base di latte fermentato. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
I fitosteroli sono quelli notificati dalla Vitae-Caps S.A. |
31 maggio 2007 |
13 giugno 2007 |
|||||||||||||
57d |
|
Prodotti di tipo formaggio (contenuto di materie grasse < 12 g per 100 g) addizionati di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
I fitosteroli sono quelli notificati dalla Vitae-Caps S.A., dalla Cognis o dalla Lipofoods |
4 giugno 2007 |
13 giugno 2007 |
|||||||||||||
57e |
|
Bevande a base di latte fermentato addizionato di esteri di fitosterolo. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
Gli esteri di fitosteroli sono forniti dalla Vitae-Caps S.A. |
27 luglio 2007 |
9 agosto 2007 |
|||||||||||||
62 |
Per conto di: Arboris LLC |
Margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali; prodotti di tipo latte e prodotti di tipo latte fermentato; prodotti di tipo yogurt; prodotti di tipo formaggio; bevande a base di soia, salse da insalata e salse piccanti. |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale del fitosterolo Arboris® AS-2™ e dei prodotti alimentari addizionati di tale sostanza(Arboris® LLC) |
5 aprile 2006 |
27 aprile 2006 |
|||||||||||||
Pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale e ≤ 30 % di farina di frumento nonché ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Le salse piccanti e le salse da insalata devono essere confezionate in porzioni singole |
7 dicembre 2006 |
19 febbraio 2007 |
||||||||||||||||
62a |
|
Pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale e ≤ 30 % di farina di frumento nonché ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
I fitosteroli sono forniti dalla Arboris |
10 agosto 2007 |
4 settembre 2007 |
|||||||||||||
74 |
|
Margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali; prodotti di tipo latte quali prodotti di tipo latte scremato e latte parzialmente scremato, con possibile aggiunta di frutta e/o cereali, prodotti di tipo latte fermentato quali yogurt, prodotti di tipo formaggio (contenuto di materie grasse ≤ 12 g per 100 g), in cui le materie grasse e/o le proteine del latte sono state parzialmente o completamente sostituite da materie grasse o proteine vegetali; bevande alla frutta a base di latte. Salse da insalata e salse piccanti; pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale integrale (chicchi di segale interi o frantumati e fiocchi di segale), ≤ 30 % di farina di frumento e ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti; le salse piccanti e le salse da insalata devono essere confezionate in porzioni singole |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale del fitosteroloCholevel™ e dei prodotti alimentari addizionati di tale sostanza (Fenchem Enterprises Ltd) |
1o novembre 2006 |
16 novembre 2006 |
|||||||||||||
74a |
|
Margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali; prodotti di tipo latte quali prodotti di tipo latte scremato e latte parzialmente scremato, con possibile aggiunta di frutta e/o cereali, prodotti di tipo latte fermentato quali yogurt, prodotti di tipo formaggio (contenuto di materie grasse ≤ 12 g per 100 g), in cui le materie grasse e/o le proteine del latte sono state parzialmente o completamente sostituite da materie grasse o proteine vegetali; bevande alla frutta a base di latte. Salse da insalata e salse piccanti; pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale integrale (chicchi di segale interi o frantumati e fiocchi di segale), ≤ 30 % di farina di frumento e ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti; le salse piccanti e le salse da insalata devono essere confezionate in porzioni singole |
I fitosteroli sono forniti dalla Fenchem Enterprises |
12 novembre 2007 |
5 dicembre 2007 |
|||||||||||||
76 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
Parere di DSPVNSA (6) |
4 gennaio 2007 |
31 gennaio 2007 |
|||||||||||||
77 |
A nome di: Innomark Inc. |
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
Parere di DSPVNSA (6) |
21 dicembre 2006 |
31 gennaio 2007 |
|||||||||||||
78 |
|
Prodotti di tipo latte fermentato addizionati di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
I fitosteroli sono quelli autorizzati dalla decisione 2004/336/CE della Commissione |
2 gennaio 2007 |
25 gennaio 2007 |
|||||||||||||
78a |
|
Prodotti di tipo formaggio fermentato (prodotti di tipo formaggio con contenuto di materie grasse < 12 g per 100 g) addizionati di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti |
I fitosteroli sono quelli autorizzati dalla decisione 2004/336/CE della Commissione |
8 gennaio 2007 |
14 febbraio 2007 |
|||||||||||||
79 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
Parere del FSA (2) sull'equivalenza del prodotto «Naturally Noni» della AgroLabs Inc. |
23 gennaio 2007 |
8 febbraio 2007 |
|||||||||||||
80 |
|
Margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali; prodotti a base di latte quali prodotti a base di latte scremato e latte parzialmente scremato, con possibile aggiunta di frutta e/o cereali, prodotti di tipo latte fermentato quali yogurt, prodotti di tipo formaggio (contenuto di materie grasse ≤ 12 g per 100 g), in cui le materie grasse e/o le proteine del latte sono state parzialmente o completamente sostituite da materie grasse o proteine vegetali; bevande alla frutta a base di latte. Salse da insalata e salse piccanti; bevande a base di soia addizionate di fitosteroli. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti; le salse piccanti e le salse da insalata devono essere confezionate in porzioni singole |
Parere dell'ACNFP (7) sull'equivalenza sostanziale dei fitosteroli di cui all'articolo 5 del regolamento sui nuovi prodotti alimentari [FSA (2) 15 febbraio 2007; NFU 632] |
16 febbraio 2007 |
12 marzo 2007 |
|||||||||||||
81 |
|
Supplemento alimentare a base di oleoresina ricca di astaxantina derivata dal Haematococcus Pluvialis |
Richiesta di parere del FSA (2) (UK) sull'equivalenza sostanziale dell'oleoresina ricca di astaxantina derivata da Haematococcus pluvialis algae |
7 marzo 2007 |
13 marzo 2007 |
|||||||||||||
82 |
Per Phyto-Source L.P. |
Margarine spalmabili conformemente all'allegato I, parti B e C, del regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali; prodotti a base di latte quali prodotti a base di latte scremato e latte parzialmente scremato, con possibile aggiunta di frutta e/o cereali, prodotti a base di latte fermentato quali yogurt, prodotti a base di formaggio (contenuto di materie grasse ≤ 12 g per 100 g), in cui le materie grasse sono state possibilmente ridotte e le materie grasse nonché le proteine del latte sono state parzialmente o completamente sostituite da materie grasse o proteine vegetali. Bevande a base di soia. Salse piccanti e condimenti per insalata contenenti maionese. Pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale integrale, (chicchi di segale interi o frantumati e fiocchi di segale) e ≤ 30 % di farina di frumento nonché ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, addizionato di fitosteroli |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale del fitosteroloPhyto-S-Sterol™ (Phyto-Source L.P.) |
14 maggio 2007 |
1o giugno 2007 |
|||||||||||||
83 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Oleador |
9 luglio 2007 |
9 agosto 2007 |
|||||||||||||
84 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
Valutazione del BNV (9) (NL) sull'equivalenza sostanziale di un succo noni (5) in funzione di una notifica in conformità al regolamento (CE) n. 258/97 sui nuovi prodotti e i nuovi ingredienti alimentari |
16 agosto 2007 |
24 agosto 2007 |
|||||||||||||
85 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
L'IZIZ (10) (PL) ha espresso un parere sull'equivalenza sostanziale del succo noni commercializzato dalla Parada |
20 agosto 2007 |
4 settembre 2007 |
|||||||||||||
86 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
IRPZ (11) (PL): parere relativo all'equivalenza sostanziale del succo «Polinesian Noni» con il succo Tahitian Noni® autorizzato dalla decisione 2003/426/CE della Commissione |
27 agosto 2007 |
6 settembre 2007 |
|||||||||||||
87 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Projektmanagement Beratung |
29 agosto 2007 |
13 settembre 2007 |
|||||||||||||
88 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Argania Gold |
11 settembre 2007 |
25 settembre 2007 |
|||||||||||||
89 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Frigini's Kaskade |
7 settembre 2007 |
25 settembre 2007 |
|||||||||||||
90 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Absim France |
5 settembre 2007 |
1o ottobre 2007 |
|||||||||||||
91 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla S.R.H.I. SA |
12 ottobre 2007 |
23 ottobre 2007 |
|||||||||||||
92 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Noumidia Caftan International |
15 ottobre 2007 |
23 ottobre 2007 |
|||||||||||||
93 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Arganenöl |
9 ottobre 2007 |
23 ottobre 2007 |
|||||||||||||
94 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
Parere dell'ACNFP (7) (UK) sull'equivalenza sostanziale del succo di Noni prodotto dalle Leap of Faith Farms di cui all'articolo 5 del regolamento sui nuovi prodotti alimentari |
15 ottobre 2007 |
22 ottobre 2007 |
|||||||||||||
95 |
A nome di: Mitsui Sugar Co. Ltd, Giappone |
Isomaltulosio |
Valutazione del BNV (9) (NL) sull'equivalenza sostanziale dell'isomaltulosio (2) in funzione di una notifica in conformità al regolamento (CE) n. 258/97 sui nuovi prodotti e i nuovi ingredienti alimentari |
1o novembre 2007 |
30 novembre 2007 |
|||||||||||||
96 |
|
Succo noni (succo del frutto Morinda citrifolia) |
Parere del FSA (2) (UK) sull'equivalenza del succo «Tahitian Noni Juice» della Noni de Tahiti Ltd |
14 novembre 2007 |
30 novembre 2007 |
|||||||||||||
97 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Mogador Naturprodukte |
2 novembre 2007 |
5 dicembre 2007 |
|||||||||||||
98 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Alter Eco |
22 ottobre 2007 |
6 dicembre 2007 |
|||||||||||||
99 |
|
Olio di argania |
La DGCCRF (8) (F) ha confermato che il parere precedentemente espresso dall'AFSSA (14) è applicabile anche all'olio di argania commercializzato dalla Huilerie F.J. Moog SARL |
5 novembre 2007 |
10 dicembre 2007 |
|||||||||||||
100 |
|
Margarine spalmabili conformemente al regolamento (CE) n. 2991/94 del Consiglio, esclusi i grassi di cottura e frittura e i grassi da spalmare a base di burro o altri grassi animali; prodotti di tipo latte quali prodotti di tipo latte scremato e latte parzialmente scremato, con possibile aggiunta di frutta e/o cereali, prodotti di tipo latte fermentato quali yogurt, prodotti di tipo formaggio (contenuto di materie grasse ≤ 12 g per 100 g), in cui le materie grasse e/o le proteine del latte sono state parzialmente o completamente sostituite da materie grasse o proteine vegetali; bevande alla frutta a base di latte. Salse da insalata e salse piccanti; pane di segale contenente ≥ 50 % di farina di segale integrale (chicchi di segale interi o frantumati e fiocchi di segale), ≤ 30 % di farina di frumento e ≤ 4 % di zucchero, ma senza aggiunta di grasso, con fitosteroli aggiunti. Una porzione non deve contenere più di 3 g (per una porzione al giorno) o più di 1 g (per 3 porzioni al giorno) di fitosteroli/fitostanoli aggiunti. Un contenitore di bevande non deve contenere più di 3 g di fitosteroli/fitostanoli aggiunti; le salse piccanti e le salse da insalata devono essere confezionate in porzioni singole |
Parere dell'UUS (3) (FIN) sull'equivalenza sostanziale du produit de phytostérol VIVIDOL® (Aarhus Karlshamn Sweden AB) |
3 dicembre 2007 |
12 dicembre 2007 |
|||||||||||||
101 |
|
Olio di argania |
Parere del Conseil Supérieur de la Santé (Consiglio superiore di sanità) (12) (B) n. 8342: Perle d'Argan: equivalenza sostanziale |
17 dicembre 2007 |
10 gennaio 2008 |
|||||||||||||
102 |
Foscon Per:
|
Proteina di patate |
Parere del BVL (13) (DE) sull'equivalenza sostanziale ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 258/97 del «Kartoffeleiweiß F7020» prodotto dalla società Foscon (Haigernstr. 47, D-74223 Flein) per la società Emsland-Stärke GmbH, con aggiunta delle «proteine di patate coagulate» della società AVEBE, autorizzate come nuovo ingrediente alimentare |
8 dicembre 2007 |
18 gennaio 2008 |
(1) GU L 43 del 14.2.1997, pag. 1.
FSA |
: |
Food Standards Agency (Agenzia per le norme alimentari) (UK) |
UUS |
: |
Uuselintarvikelautakunta (Commission des nouveaux aliments) (FIN) |
FSAI |
: |
Food Safety Authority of Ireland (Autorità irlandese per la sicurezza alimentare) (IRL) |
AESA |
: |
Agencia Española de Seguridad Alimentaria (Agence espagnole de sécurité alimentaire) (ES) |
DSPVNSA |
: |
Ministero della Salute — Dipartimento per la sanità pubblica veterinaria, la nutrizione e la sicurezza degli alimenti (I) |
ACNFP |
: |
Advisory Committee on Novel Foods and Processes (Comitato consultivo sui nuovi prodotti e processi alimentari) (UK) |
DGCCRF |
: |
Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) (F) |
BNV |
: |
Bureau Nieuwe Voedingsmiddelen (Office des nouveaux aliments) (NL) |
IZIZ |
: |
Instytut Żywności i Żywienia (PL) |
IRPZ |
: |
Instytut Roślin i Przetworów Zielarskich (Institut des végétaux et des produits médicinaux) (PL) |
CSS |
: |
Conseil Supérieur de la Santé (Consiglio superiore di sanità) (B) |
BVL |
: |
Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (Ufficio federale per la tutela del consumatore e la sicurezza alimentare) (DE) |
AFSSA |
: |
Agence française de sécurité sanitaire des aliments (F) |
V Avvisi
PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA
Commissione
3.7.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 168/23 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso COMP/M.5109 — Danisco/Abitec)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 168/06)
1. |
In data 10 giugno 2008 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 e a seguito di un rinvio in conformità con l'articolo 22, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa Danisco A/S («Danisco», Danimarca) acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo dell'insieme dell'impresa Abitec Limited («Abitec», Regno Unito) mediante acquisto di quote. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
3. |
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia, si riserva la decisione definitiva al riguardo. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.5109 — Danisco/Abitec, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.