This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62025CN0701
Case C-701/25, Graudu sabiedrība: Request for a preliminary ruling from the Rīgas apgabaltiesa (Latvia) lodged on 5 November 2025 – SIA Graudu sabiedrība v Grainexport SA
Causa C-701/25, Graudu sabiedrība: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Rīgas apgabaltiesa (Lettonia) il 5 novembre 2025 – SIA Graudu sabiedrība/Grainexport SA
Causa C-701/25, Graudu sabiedrība: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Rīgas apgabaltiesa (Lettonia) il 5 novembre 2025 – SIA Graudu sabiedrība/Grainexport SA
GU C, C/2026/930, 23.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/930/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Gazzetta ufficiale |
IT Serie C |
|
C/2026/930 |
23.2.2026 |
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Rīgas apgabaltiesa (Lettonia) il 5 novembre 2025 – SIA «Graudu sabiedrība»/Grainexport SA
(Causa C-701/25, Graudu sabiedrība)
(C/2026/930)
Lingua processuale: il lettone
Giudice del rinvio
Rīgas apgabaltiesa
Parti nel procedimento principale
Ricorrente e resistente in primo grado: SIA «Graudu sabiedrība»
Altra parte nel procedimento di ricorso e ricorrente in primo grado: Grainexport SA
Questioni pregiudiziali
|
1) |
Tenuto conto della posizione comune dell’Unione europea contro l’aggressione militare compiuta dalla Federazione russa in Ucraina e del regime sanzionatorio dell’Unione europea, se la violazione del regolamento n. 269/2014 (1) debba essere considerata una violazione dell’«ordine pubblico» quando in uno Stato membro deve essere decisa la questione del riconoscimento di un lodo arbitrale straniero ai sensi dell’articolo V, paragrafo 2, lettera b), della Convenzione per il riconoscimento e l’esecuzione dei lodi arbitrali stranieri, adottata a New York il 10 giugno 1958. |
|
2) |
Se l’articolo 2 del regolamento n. 269/2014 debba essere interpretato nel senso che una persona giuridica va considerata una «persona giuridica associata» qualora:
|
|
3) |
Se l’obbligo di cui all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento n. 269/2014 di «non concedere alcun diritto» trovi applicazione anche a una persona giuridica considerata «associata» ai sensi dell’articolo 2 del suddetto regolamento. |
|
4) |
Date le circostanze di fatto della controversia di cui al procedimento principale, quali effetti giuridici discendano dalla disposizione di cui all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento n. 269/2014, secondo cui i diritti richiesti dalle persone di cui alle lettere a) o b) di tale paragrafo «non sono concessi». |
|
5) |
Se gli articoli 7 e 11 del regolamento n. 269/2014 debbano essere interpretati nel senso che l’articolo 11 disciplina il procedimento di riconoscimento di un lodo arbitrale straniero, che si svolge dinanzi a un giudice di uno Stato membro, mentre l’articolo 7 regola l’esecuzione di tale lodo, che ha luogo volontariamente o tramite un ufficiale giudiziario, e nel senso che l’articolo 7 non è applicabile di per sé come base per il riconoscimento del lodo arbitrale dinanzi al giudice dello Stato membro. |
|
6) |
Se l’articolo 2, paragrafo 2, del regolamento n. 269/2014, in combinato disposto con l’articolo 7 del medesimo regolamento, debba essere interpretato nel senso che il giudice dello Stato membro è tenuto a garantire che la sua decisione non abbia come conseguenza la messa a disposizione, diretta o indiretta, di fondi o risorse economiche a favore di persone associate a persone figuranti nell’allegato I. In caso di risposta affermativa, quali misure debbano essere adottate a tal fine. |
|
7) |
In caso di risposta affermativa alla sesta questione pregiudiziale:
|
(1) Regolamento (UE) n. 269/2014 del Consiglio, del 17 marzo 2014, concernente misure restrittive relative ad azioni che compromettono o minacciano l’integrità territoriale, la sovranità e l’indipendenza dell’Ucraina (GU 2014, L 78, pag. 6).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/930/oj
ISSN 1977-0944 (electronic edition)