This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0116
Case C-116/10: Reference for a preliminary ruling from the Cour de Cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Luxembourg) lodged on 3 March 2010 — Etat du Grand-Duché de Luxembourg, Administration de l’Enregistrement et des Domaines v Mr Pierre Feltgen (Administrator in the bankruptcy of the limited liability company BACINO CHARTER COMPANY S.A.), Bacino Charter Company S.A.
Causa C-116/10: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Lussemburgo) il 3 marzo 2010 — État du Grand-Duché de Luxembourg, Administration de l’enregistrement et des domaines/Pierre Feltgen (curatore fallimentare di Bacino Charter Company S.A.), Bacino Charter Company S.A.
Causa C-116/10: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Lussemburgo) il 3 marzo 2010 — État du Grand-Duché de Luxembourg, Administration de l’enregistrement et des domaines/Pierre Feltgen (curatore fallimentare di Bacino Charter Company S.A.), Bacino Charter Company S.A.
GU C 113 del 1.5.2010, p. 33–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.5.2010 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 113/33 |
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Lussemburgo) il 3 marzo 2010 — État du Grand-Duché de Luxembourg, Administration de l’enregistrement et des domaines/Pierre Feltgen (curatore fallimentare di Bacino Charter Company S.A.), Bacino Charter Company S.A.
(Causa C-116/10)
2010/C 113/52
Lingua processuale: il francese
Giudice del rinvio
Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg
Parti
Ricorrenti État du Grand-Duché de Luxembourg, Administration de l’enregistrement et des domaines
Convenuti: Pierre Feltgen (curatore fallimentare di Bacino Charter Company S.A.), Bacino Charter Company S.A.
Questioni pregiudiziali
Se le prestazioni di servizi effettuate dal proprietario di un’imbarcazione che, dietro pagamento, la mette a disposizione di persone fisiche con un equipaggio, a fini di viaggi di diporto in alto mare per tali clienti, possano essere considerate esenti a titolo dell’art. 15, n. 5, della sesta direttiva del Consiglio, 17 maggio 1977, 77/388/CEE (1), in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, qualora tali prestazioni siano considerate contemporaneamente prestazione di noleggio di imbarcazione e prestazione di trasporto.
(1) GU L 145, pag. 1.