This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0007
2013/7/EU: Council Decision of 3 December 2012 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Republic of Moldova on the protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
2013/7/UE: Decisione del Consiglio, del 3 dicembre 2012 , concernente la conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari
2013/7/UE: Decisione del Consiglio, del 3 dicembre 2012 , concernente la conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari
GU L 10 del 15.1.2013, pp. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/7(1)/oj
|
15.1.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 10/1 |
DECISIONE DEL CONSIGLIO
del 3 dicembre 2012
concernente la conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari
(2013/7/UE)
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 207, paragrafo 4, primo comma, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 6, lettera a), punto v), e paragrafo 7,
vista la proposta della Commissione europea,
vista l'approvazione del Parlamento europeo,
considerando quanto segue:
|
(1) |
La Commissione ha negoziato, a nome dell'Unione, un accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari («l'accordo»). |
|
(2) |
L'accordo consentirà la protezione reciproca delle indicazioni geografiche dell'Unione e della Repubblica moldova e contribuirà al ravvicinamento della legislazione dei paesi vicini dell'Unione. |
|
(3) |
Conformemente alla decisione 2012/292/UE del Consiglio, del 31 maggio 2012 (1), l'accordo è stato firmato il 26 giugno 2012, con riserva della sua conclusione. |
|
(4) |
Alcuni compiti di esecuzione dell'accordo sono stati assegnati al comitato misto istituito a norma dell'articolo 11 dello stesso, in particolare la facoltà di modificare determinati aspetti tecnici dell'accordo stesso e alcuni suoi allegati. |
|
(5) |
È opportuno quindi definire la procedura interna per l'adozione della posizione dell'Unione in detto comitato misto per quanto attiene alle questioni relative all'accordo. |
|
(6) |
È opportuno approvare l'accordo, |
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Sono approvati, a nome dell'Unione, l'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari («l'accordo») e la dichiarazione acclusa allo stesso.
Articolo 2
La Commissione rappresenta l'Unione nel comitato misto istituito a norma dell'articolo 11 dell'accordo (il «comitato misto»).
La Commissione approva a nome dell'Unione eventuali modifiche dell'accordo adottate mediante decisioni del comitato misto.
Ove le parti interessate non possano raggiungere una posizione comune in seguito ad un'opposizione a un'indicazione geografica, la Commissione adotta tale posizione secondo la procedura d'esame di cui all'articolo 5 del regolamento (UE) n. 182/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 2011, che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell'esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione (2). Nel far ciò, la Commissione è assistita da uno dei seguenti comitati a seconda dei prodotti coperti dalle indicazioni geografiche interessate:
|
a) |
il comitato permanente per le indicazioni geografiche e le denominazioni d'origine protette istituito dal regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari (3); |
|
b) |
il comitato di gestione per l'organizzazione comune dei mercati agricoli istituito dal regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) (4); oppure |
|
c) |
il comitato per le bevande spiritose istituito dal regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all'etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose (5). |
Articolo 3
Il presidente del Consiglio designa la persona o le persone abilitate a procedere, a nome dell'Unione, alla notifica di cui all'articolo 14 dell'accordo.
Articolo 4
La presente decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.
Fatto a Bruxelles, il 3 dicembre 2012
Per il Consiglio
Il presidente
N. SYLIKIOTIS
(1) GU L 147 del 7.6.2012, pag. 1.
(2) GU L 55 del 28.2.2011, pag. 13.
(3) GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.
ACCORDO
tra l’Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA MOLDOVA,
da una parte,
e
L’UNIONE EUROPEA,
dall’altra,
di seguito denominate le «parti contraenti»,
IN CONSIDERAZIONE degli obiettivi dell’accordo di partenariato e di cooperazione e del corrispondente piano d’azione destinato a garantire un livello di protezione dei diritti di proprietà intellettuale analogo a quello vigente nell’Unione europea, compresi strumenti efficaci per far valere tali diritti,
IN CONSIDERAZIONE degli obiettivi dell’accordo di associazione, in particolare alla luce delle disposizioni relative all’eventuale creazione futura di una zona di libero scambio globale e approfondita, allo scopo di garantire un livello di protezione dei diritti di proprietà intellettuale analogo a quello vigente nell’Unione europea, compresi strumenti efficaci per far valere tali diritti,
CONSIDERANDO che le parti contraenti convengono di promuovere tra loro lo sviluppo armonioso delle indicazioni geografiche quali definite all’articolo 22, paragrafo 1, dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (TRIPS) e di favorire gli scambi di prodotti agricoli e alimentari originari dei territori delle parti medesime,
HANNO DECISO DI CONCLUDERE IL SEGUENTE ACCORDO:
Articolo 1
Campo di applicazione
1. Il presente accordo si applica al riconoscimento e alla protezione delle indicazioni geografiche originarie dei territori delle parti contraenti.
2. Affinché un’indicazione geografica di una parte contraente sia protetta dall’altra parte contraente, essa deve riguardare prodotti che rientrano nel campo di applicazione della legislazione di detta parte contraente di cui all’articolo 2.
3. Si intende per «indicazione geografica», un’indicazione ai sensi dell’articolo 22, paragrafo 1, dell’accordo TRIPS dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC), che comprende anche le «denominazioni di origine».
Articolo 2
Indicazioni geografiche stabilite
1. Dopo aver esaminato la legislazione della Repubblica moldova sulla protezione delle indicazioni geografiche elencate nell’allegato I, parte A, l’Unione europea conclude che tale legislazione è conforme agli elementi previsti nell’allegato I, parte C.
2. Dopo aver esaminato la legislazione dell’Unione europea sulla protezione delle indicazioni geografiche elencate nell’allegato I, parte B, il governo della Repubblica moldova conclude che tale legislazione è conforme agli elementi previsti nell’allegato I, parte C.
3. Dopo aver espletato una procedura di opposizione in conformità dei criteri definiti nell’allegato II e dopo aver esaminato le indicazioni geografiche dell’Unione europea elencate nell’allegato III e i vini, i vini aromatizzati e le bevande spiritose corrispondenti alle indicazioni geografiche dell’Unione europea elencate nell’allegato IV, registrate dall’Unione europea in virtù della legislazione di cui al paragrafo 2 del presente articolo, il governo della Repubblica moldova protegge le suddette indicazioni geografiche secondo il livello di protezione stabilito nel presente accordo.
4. Dopo aver espletato una procedura di opposizione in conformità dei criteri definiti nell’allegato II e dopo aver esaminato i prodotti agricoli e alimentari corrispondenti alle indicazioni geografiche della Repubblica moldova elencate nell’allegato III e i vini, i vini aromatizzati e le bevande spiritose corrispondenti alle indicazioni geografiche della Repubblica moldova elencate nell’allegato IV, che sono state registrate dalla Repubblica moldova in virtù della legislazione di cui al paragrafo 1 del presente articolo, l’Unione europea protegge le suddette indicazioni geografiche secondo il livello di protezione stabilito nel presente accordo.
Articolo 3
Aggiunta di nuove indicazioni geografiche
1. Le parti contraenti concordano sulla possibilità di aggiungere negli allegati III e IV, in conformità della procedura definita nell’articolo 11, paragrafo 3, nuove indicazioni geografiche da proteggere, previo espletamento della procedura di opposizione ed esame delle indicazioni geografiche ai sensi dell’articolo 2, paragrafi 3 e 4, con reciproca soddisfazione delle parti.
2. Le parti contraenti non sono tenute a proteggere come indicazione geografica una denominazione che sia in conflitto con il nome di una varietà vegetale, incluse le varietà di uve da vino, o di una razza animale e possa, pertanto, indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto.
Articolo 4
Portata della protezione delle indicazioni geografiche
1. Le indicazioni geografiche elencate negli allegati III e IV, nonché le indicazioni aggiunte a norma dell’articolo 3, paragrafo 1, sono protette da:
|
a) |
qualsiasi uso commerciale diretto o indiretto di una denominazione protetta:
|
|
b) |
qualsiasi usurpazione, imitazione o evocazione (1), anche se è indicata la vera origine del prodotto o se la denominazione protetta è una traduzione, una traslitterazione o è accompagnata da espressioni quali «genere», «tipo», «metodo», «come prodotto in», «imitazione», «gusto», «come» o espressioni simili; |
|
c) |
qualsiasi altra indicazione falsa o ingannevole relativa alla provenienza, all’origine, alla natura o alle qualità essenziali del prodotto usata sulla confezione o sull’imballaggio, nella pubblicità o sui documenti relativi al prodotto considerato nonché l’impiego, per il condizionamento, di recipienti che possano indurre in errore sulla sua origine; |
|
d) |
qualsiasi altra pratica che possa indurre in errore il consumatore sulla vera origine del prodotto. |
2. In caso di omonimia, totale o parziale, tra indicazioni geografiche, la protezione è accordata a ciascuna di esse a condizione che siano state usate in buona fede e tenendo debitamente conto degli usi locali e tradizionali e dei rischi di confusione. Fatto salvo l’articolo 23 dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (TRIPS), le parti contraenti stabiliscono di comune accordo modalità pratiche di impiego che permettano di distinguere tra loro le indicazioni geografiche omonime, tenendo conto dell’esigenza di garantire un equo trattamento dei produttori interessati e di non indurre in errore i consumatori. Una denominazione omonima che induca erroneamente il consumatore a pensare che i prodotti siano originari di un altro territorio non è registrata, anche se esatta per quanto attiene al territorio, alla regione o al luogo di cui è effettivamente originario il prodotto in questione.
3. Se, nel contesto di negoziati con un paese terzo, una parte contraente propone di proteggere un’indicazione geografica di detto paese terzo la cui denominazione è omonima di un’indicazione geografica dell’altra parte contraente, quest’ultima viene consultata ed ha la possibilità di presentare osservazioni prima che la denominazione sia protetta.
4. Nessuna disposizione del presente accordo obbliga una parte contraente a proteggere un’indicazione geografica dell’altra parte contraente che non è protetta o cessa di essere protetta nel paese di origine. Se un’indicazione geografica cessa di essere protetta nel paese di origine, le parti contraenti ne danno reciproca notifica.
5. Le disposizioni del presente accordo non pregiudicano in alcun modo il diritto di qualsiasi persona di usare, nel commercio, il proprio nome o quello del suo predecessore nell’attività commerciale, a meno che tale nome non sia utilizzato in modo da indurre in errore i consumatori.
Articolo 5
Diritto di utilizzo delle indicazioni geografiche
1. Una denominazione protetta in virtù del presente accordo può essere utilizzata da qualsiasi operatore che commercializzi, produca, trasformi o elabori prodotti agricoli, prodotti alimentari, vini, vini aromatizzati o bevande spiritose conformi al corrispondente disciplinare.
2. Quando un’indicazione geografica è protetta in virtù del presente accordo, l’utilizzo della denominazione protetta non comporta alcun obbligo di registrazione degli utilizzatori né oneri supplementari.
Articolo 6
Attuazione della protezione
Le parti contraenti attuano la protezione prevista agli articoli da 2 a 7 mediante idonee misure amministrative o azioni legali, secondo i casi, anche ai posti doganali di frontiera (esportazioni e importazioni), per impedire e far cessare qualunque uso illecito delle indicazioni geografiche protette. Esse provvedono inoltre ad attuare tale protezione su richiesta di una parte interessata.
Articolo 7
Disposizione specifica
Fermi restando i precedenti impegni dalla Repubblica moldova di garantire la protezione delle indicazioni geografiche dell’Unione europea, assunti in virtù di accordi internazionali sulla protezione delle indicazioni geografiche e sull’attuazione della stessa, compresi gli impegni assunti nell’ambito dell’accordo di Lisbona sulla protezione delle denominazioni d’origine e sulla loro registrazione internazionale, e in conformità all’articolo 6 del presente accordo, la Repubblica moldova beneficia di un periodo transitorio di 5 anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo per attuare tutte le misure complementari necessarie per far cessare qualunque uso illecito delle indicazioni geografiche protette, in particolare le misure ai posti doganali di frontiera.
Articolo 8
Relazione con i marchi commerciali
1. Le parti contraenti rifiutano o annullano, d’ufficio o su richiesta di qualsiasi parte interessata in conformità della legislazione di ciascuna parte, la registrazione di un marchio corrispondente a una delle situazioni di cui all’articolo 4, paragrafo 1, in relazione a un’indicazione geografica protetta per prodotti simili, a condizione che la domanda di registrazione del marchio sia presentata successivamente alla data della domanda di protezione dell’indicazione geografica nel territorio considerato.
2. Per le indicazioni geografiche di cui all’articolo 2, la data della domanda di protezione è la data di entrata in vigore del presente accordo.
3. Per le indicazioni geografiche di cui all’articolo 3, la data della domanda di protezione è la data in cui la richiesta di proteggere un’indicazione geografica è stata trasmessa all’altra parte contraente.
4. Per le indicazioni geografiche di cui all’articolo 3, le parti contraenti non sono tenute a proteggere un’indicazione geografica se, tenuto conto della reputazione o della notorietà di un marchio, la protezione potrebbe indurre in errore i consumatori quanto alla vera identità del prodotto.
5. Fatto salvo il paragrafo 4, le parti contraenti proteggono le indicazioni geografiche anche quando esiste un marchio anteriore. Per «marchio anteriore» si intende un marchio il cui uso corrisponde a una delle situazioni di cui all’articolo 4, paragrafo 1, che è stato depositato, registrato o acquisito con l’uso, nei casi in cui ciò sia previsto dalla pertinente legislazione, sul territorio di una delle parti contraenti anteriormente alla data in cui la domanda di protezione dell’indicazione geografica è presentata all’altra parte contraente in virtù del presente accordo. Tale marchio può continuare ad essere utilizzato e rinnovato, nonostante la protezione dell’indicazione geografica, purché non sussistano motivi di nullità o di decadenza del marchio ai sensi della legislazione delle parti contraenti in materia di marchi.
Articolo 9
Disposizioni generali
1. L’applicazione del presente accordo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle parti contraenti previsti dall’accordo di Marrakesh del 15 aprile 1994 che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio.
2. In deroga all’articolo 7, l’importazione, l’esportazione e la commercializzazione di prodotti di cui agli articoli 2 e 3 sono effettuate nel rispetto delle disposizioni legislative e regolamentari vigenti sul territorio della parte contraente importatrice.
3. Eventuali questioni attinenti al disciplinare delle denominazioni registrate sono trattate dal comitato misto istituito a norma dell’articolo 11.
4. Le indicazioni geografiche protette in virtù del presente accordo possono essere annullate soltanto dalla parte contraente di cui è originario il prodotto.
5. Un disciplinare ai sensi del presente accordo è il disciplinare approvato dalle autorità della parte contraente del cui territorio è originario il prodotto, comprese le eventuali modifiche approvate.
Articolo 10
Cooperazione e trasparenza
1. Le parti contraenti si tengono in contatto, direttamente o tramite il comitato misto istituito ai sensi dell’articolo 11, per quanto riguarda tutte le questioni relative all’attuazione e al funzionamento del presente accordo. In particolare, una parte contraente può chiedere all’altra parte contraente informazioni concernenti i disciplinari dei prodotti e le relative modifiche, nonché i punti di contatto per le disposizioni in materia di controllo.
2. Ogni parte contraente può rendere pubblici i disciplinari dei prodotti, o una sintesi dei medesimi, e i punti di contatto per le disposizioni in materia di controllo corrispondenti alle indicazioni geografiche dell’altra parte contraente protette in virtù del presente accordo.
Articolo 11
Comitato misto
1. Le parti contraenti convengono di istituire un comitato misto composto da rappresentanti delle parti contraenti, al fine di monitorare l’evoluzione del presente accordo e di intensificare la cooperazione e il dialogo in materia di indicazioni geografiche.
2. Il comitato misto delibera all’unanimità. Esso adotta il proprio regolamento interno. Il comitato misto si riunisce una volta all’anno su richiesta di una delle parti contraenti, a turno nell’Unione europea e nella Repubblica moldova, a una data, in un luogo e secondo modalità (compresa eventualmente la videoconferenza) fissate di comune accordo dalle parti contraenti, e comunque non oltre 90 giorni dalla data della richiesta.
3. Il comitato misto provvede inoltre al corretto funzionamento del presente accordo e può prendere in esame tutte le questioni inerenti al suo funzionamento e alla sua applicazione. In particolare, esso è incaricato di:
|
a) |
modificare l’allegato I, parti A e B, per quanto riguarda i riferimenti alla legislazione applicabile nel territorio delle parti contraenti; |
|
b) |
modificare gli allegati III e IV per quanto riguarda le indicazioni geografiche; |
|
c) |
scambiare informazioni sugli sviluppi politici e legislativi in materia di indicazioni geografiche e su qualsiasi altra questione di reciproco interesse in questo settore; |
|
d) |
scambiare informazioni sulle indicazioni geografiche al fine di valutare l’opportunità di una loro protezione in conformità del presente accordo; |
|
e) |
monitorare gli sviluppi più recenti in materia di attuazione della protezione delle indicazioni geografiche elencate negli allegati III e IV. |
Articolo 12
Ambito territoriale
Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori in cui si applica il trattato sull’Unione europea, alle condizioni ivi specificate, e, dall’altro, al territorio della Repubblica moldova.
Articolo 13
Lingue facenti fede
1. Il presente accordo è redatto in duplice copia nelle lingue ufficiali delle parti contraenti.
2. In caso di divergenze di interpretazione prevale il testo inglese.
Articolo 14
Disposizioni finali
1. Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in cui le parti contraenti si sono reciprocamente notificate per iscritto l’avvenuto espletamento delle rispettive procedure a tal fine necessarie.
2. Ciascuna parte contraente può denunciare il presente accordo mediante notifica scritta all’altra parte contraente con un preavviso di un anno.
Съставено в Брюксел на двадесет и шести юни две хиляди и дванадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintiseis de junio de dos mil doce.
V Bruselu dne dvacátého šestého června dva tisíce dvanáct.
Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende juni to tusind og tolv.
Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Juni zweitausendzwölf.
Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta juunikuu kahekümne kuuendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
Done at Brussels on the twenty-sixth day of June in the year two thousand and twelve.
Fait à Bruxelles, le vingt-six juin deux mille douze.
Fatto a Bruxelles, addì ventisei giugno duemiladodici.
Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit sestajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų birželio dvidešimt šeštą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év június havának huszonhatodik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sitta u għoxrin jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u tnax.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste juni tweeduizend twaalf.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego szóstego czerwca roku dwa tysiące dwunastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e seis de junho de dois mil e doze.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șase iunie două mii doisprezece.
V Bruseli dvadsiateho šiesteho júna dvetisícdvanásť.
V Bruslju, dne šestindvajsetega junija leta dva tisoč dvanajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
Som skedde i Bryssel den tjugosjätte juni tjugohundratolv.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șase iunie două mii doisprezece.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Pentru Uniunea Europeană
За Република Молдова
Por la República de Moldavia
Za Moldavskou republiku
For Republikken Moldova
Für die Republik Moldau
Moldova Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
For the Republic of Moldova
Pour la République de Moldavie
Per la Repubblica moldova
Moldovas Republikas vārdā –
Moldovos Respublikos vardu
A Moldovai Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Moldova
Voor de Republiek Moldavië
W imieniu Republiki Mołdawii
Pela República da Moldova
Pentru Republica Moldova
Za Moldavskú republiku
Za Republiko Moldavijo
Moldovan tasavallan puolesta
För Republiken Moldavien
Pentru Republica Moldova
(1) Per «evocazione» si intende, in particolare, qualsivoglia utilizzo per i prodotti della voce 20.09 del sistema armonizzato della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci, stipulata a Bruxelles il 14 giugno 1983, ma esclusivamente con riferimento a vini della voce 22.04, vini aromatizzati della voce 22.05 e bevande spiritose della voce 22.08 di tale sistema.
ALLEGATO I
PARTE A
LEGISLAZIONE DI CUI ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFO 1
Legge n. 66-XVI, del 27 marzo 2008, sulla protezione delle indicazioni geografiche, delle denominazioni di origine e delle specialità tradizionali garantite, e rispettive modalità di applicazione relative alla presentazione della domanda, all’esame e alla registrazione delle indicazioni geografiche, delle denominazioni di origine e delle specialità tradizionali garantite nell’Unione europea.
PARTE B
LEGISLAZIONE DI CUI ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFO 2
|
1. |
Regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, e rispettive modalità di applicazione relative alla registrazione, al controllo e alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari (1). |
|
2. |
Parte II, titolo II, capo I, sezione 1 bis, del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) (2), e rispettive modalità di applicazione. |
|
3. |
Regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all’etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose (3), e rispettive modalità di applicazione. |
|
4. |
Regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative alla definizione, alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati, delle bevande aromatizzate a base di vino e dei cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli (4), e rispettive modalità di applicazione. |
PARTE C
ELEMENTI PER LA REGISTRAZIONE E IL CONTROLLO DELLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE DI CUI ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFI 1 E 2
|
1. |
Un registro delle indicazioni geografiche protette nei rispettivi territori. |
|
2. |
Una procedura amministrativa che consenta di verificare che le indicazioni geografiche identificano un prodotto come originario di un territorio, di una regione o di una località di uno o più Stati, se una determinata qualità, reputazione o altra caratteristica del prodotto è attribuibile essenzialmente alla sua origine geografica. |
|
3. |
L’obbligo che una denominazione registrata corrisponda a uno o più prodotti specifici per i quali è stabilito un disciplinare che può essere modificato solo mediante una procedura amministrativa appropriata. |
|
4. |
Disposizioni di controllo applicabili alla produzione. |
|
5. |
Una procedura di opposizione che permetta di tenere conto degli interessi legittimi dei precedenti utilizzatori delle denominazioni, siano esse protette o no in quanto proprietà intellettuale. |
|
6. |
Una norma che disponga che le denominazioni protette non possono diventare generiche. |
|
7. |
Disposizioni in materia di registrazione, compreso il rifiuto di registrazione, di termini omonimi o parzialmente omonimi di termini usati correntemente come denominazione comune di merci, nonché di termini che comprendono o includono nomi di varietà vegetali e razze animali. Tali disposizioni tengono conto dei legittimi interessi di tutte le parti in causa. |
(1) GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.
(2) GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1.
ALLEGATO II
CRITERI PER LA PROCEDURA DI OPPOSIZIONE DI CUI ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFI 3 E 4
|
1. |
Elenco delle denominazioni con, eventualmente, la corrispondente trascrizione in caratteri latini. |
|
2. |
Informazioni sulla categoria del prodotto. |
|
3. |
Invito destinato a ogni Stato membro (nel caso dell’Unione europea), o paese terzo, ovvero a ogni persona fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo, stabilita o residente in uno Stato membro (nel caso dell’Unione europea), nella Repubblica moldova o in un paese terzo, a opporsi alla registrazione presentando una dichiarazione debitamente motivata. |
|
4. |
Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione europea o al governo della Repubblica moldova entro 2 mesi dalla data di pubblicazione della nota informativa. |
|
5. |
Sono ricevibili soltanto le dichiarazioni di opposizione pervenute entro il termine di cui al punto 4, che dimostrino che la protezione della denominazione proposta:
|
|
6. |
I criteri di cui al punto 5 sono valutati con riferimento al territorio dell’Unione europea — che, per quanto riguarda i diritti di proprietà intellettuale, si riferisce solo al territorio o ai territori in cui detti diritti sono tutelati — o al territorio della Repubblica moldova. |
ALLEGATO III
INDICAZIONI GEOGRAFICHE DEI PRODOTTI DI CUI ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFI 3 E 4
Prodotti agricoli e alimentari dell’Unione europea, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione nella Repubblica moldova
|
Stato membro dell’UE |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Tipo di prodotto |
Equivalente latino |
|
AT |
Gailtaler Speck |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
AT |
Tiroler Speck |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
AT |
Gailtaler Almkäse |
Formaggi |
|
|
AT |
Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse |
Formaggi |
|
|
AT |
Tiroler Bergkäse |
Formaggi |
|
|
AT |
Tiroler Graukäse |
Formaggi |
|
|
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
Formaggi |
|
|
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
Formaggi |
|
|
AT |
Steirisches Kübiskernöl |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
AT |
Marchfeldspargel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
AT |
Steirischer Kren |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
AT |
Wachauer Marille |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
AT |
Waldviertler Graumohn |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
BE |
Jambon d’Ardenne |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
BE |
Fromage de Herve |
Formaggi |
|
|
BE |
Beurre d’Ardenne |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
BE |
Brussels grondwitloof |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
BE |
Vlaams — Brabantse Tafeldruif |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
BE |
Pâté gaumais |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
BE |
Gentse azalea |
Fiori e piante ornamentali |
|
|
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
Loukoumi Geroskipou |
|
CZ |
Nošovické kysané zelí |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
CZ |
Všestarská cibule |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
CZ |
Pohořelický kapr |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
CZ |
Třeboňský kapr |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
CZ |
Český kmín |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
CZ |
Chamomilla bohemica |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
CZ |
Žatecký chmel |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
CZ |
Brněnské pivo; Starobrněnské pivo |
Birre |
|
|
CZ |
Březnický ležák |
Birre |
|
|
CZ |
Budějovické pivo |
Birre |
|
|
CZ |
Budějovický měšťanský var |
Birre |
|
|
CZ |
České pivo |
Birre |
|
|
CZ |
Černá Hora |
Birre |
|
|
CZ |
Českobudějovické pivo |
Birre |
|
|
CZ |
Chodské pivo |
Birre |
|
|
CZ |
Znojemské pivo |
Birre |
|
|
CZ |
Hořické trubičky |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
CZ |
Karlovarský suchar |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
CZ |
Lomnické suchary |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
CZ |
Pardubický perník |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
CZ |
Štramberské uši |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
CZ |
Jihočeská Niva |
Formaggi |
|
|
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
Formaggi |
|
|
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Greußener Salami |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Schwarzwälder Schinken |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Thüringer Leberwurst |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Thüringer Rotwurst |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
DE |
Allgäuer Bergkäse |
Formaggi |
|
|
DE |
Allgäuer Emmentaler |
Formaggi |
|
|
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
Formaggi |
|
|
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
Formaggi |
|
|
DE |
Lausitzer Leinöl |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
DE |
Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Feldsalate von der Insel Reichenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Spreewälder Gurken |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Spreewälder Meerrettich |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
DE |
Holsteiner Karpfen |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
DE |
Schwarzwaldforelle |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
DE |
Bayerisches Bier |
Birre |
|
|
DE |
Bremer Bier |
Birre |
|
|
DE |
Dortmunder Bier |
Birre |
|
|
DE |
Hofer Bier |
Birre |
|
|
DE |
Kölsch |
Birre |
|
|
DE |
Kulmbacher Bier |
Birre |
|
|
DE |
Mainfranken Bier |
Birre |
|
|
DE |
Münchener Bier |
Birre |
|
|
DE |
Reuther Bier |
Birre |
|
|
DE |
Wernesgrüner Bier |
Birre |
|
|
DE |
Aachener Printen |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
DE |
Lübecker Marzipan |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
DE |
Meißner Fummel |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
DE |
Schwäbische Maultaschen; Schwäbische Suppenmaultaschen |
Pasta alimentare |
|
|
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
DK |
Danablu |
Formaggi |
|
|
DK |
Esrom |
Formaggi |
|
|
DK |
Lammefjordsgulerod |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
EL |
Ανεβατό |
Formaggi |
Anevato |
|
EL |
Γαλοτύρι |
Formaggi |
Galotyri |
|
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Formaggi |
Graviera Agrafon |
|
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Formaggi |
Graviera Kritis |
|
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Formaggi |
Graviera Naxou |
|
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Formaggi |
Kalathaki Limnou |
|
EL |
Κασέρι |
Formaggi |
Kasseri |
|
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Formaggi |
Katiki Domokou |
|
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Formaggi |
Kefalograviera |
|
EL |
Κοπανιστή |
Formaggi |
Kopanisti |
|
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Formaggi |
Ladotyri Mytilinis |
|
EL |
Μανούρι |
Formaggi |
Manouri |
|
EL |
Μετσοβόνε |
Formaggi |
Metsovone |
|
EL |
Μπάτζος |
Formaggi |
Batzos |
|
EL |
Ξινομυζήθρα Κρήτης |
Formaggi |
Xinomyzithra Kritis |
|
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Formaggi |
Pichtogalo Chanion |
|
EL |
Σαν Μιχάλη |
Formaggi |
San Michali |
|
EL |
Σφέλα |
Formaggi |
Sfela |
|
EL |
Φέτα |
Formaggi |
Feta |
|
EL |
Φορμαέλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaggi |
Formaela Arachovas Parnassou |
|
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Agios Mattheos Kerkyras |
|
EL |
Αποκόρωνας Χανίων Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Apokoronas Chanion Kritis |
|
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Arxanes Irakliou Kritis |
|
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Viannos Irakliou Kritis |
|
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
|
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία» |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Exeretiko partheno eleolado «Trizinia» |
|
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
|
EL |
Ζάκυνθος |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Zakynthos |
|
EL |
Θάσος |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Thassos |
|
EL |
Καλαμάτα |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Kalamata |
|
EL |
Κεφαλονιά |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Kefalonia |
|
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Kolymvari Chanion Kritis |
|
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Kranidi Argolidas |
|
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Krokees Lakonias |
|
EL |
Λακωνία |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Lakonia |
|
EL |
Λέσβος; Mυτιλήνη |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Lesvos; Mytilini |
|
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Lygourio Asklipiiou |
|
EL |
Ολυμπία |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Olympia |
|
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Peza Irakliou Kritis |
|
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Petrina Lakonias |
|
EL |
Πρέβεζα |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Preveza |
|
EL |
Ρόδος |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Rodos |
|
EL |
Σάμος |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Samos |
|
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Sitia Lasithiou Kritis |
|
EL |
Φοινικι Λακωνιας |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Finiki Lakonias |
|
EL |
Χανιά Κρήτης |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
Chania Kritis |
|
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Aktinidio Pierias |
|
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Aktinidio Sperchiou |
|
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Elia Kalamatas |
|
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis |
|
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Throumpa Thassou |
|
EL |
Θρούμπα Χίου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Throumpa Chiou |
|
EL |
Κελυφωτό φιστίκι Φθιώτιδας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Kelifoto fistiki Fthiotidas |
|
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Kerassia tragana Rodochoriou |
|
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Konservolia Amfissis |
|
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Konservolia Artas |
|
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Konservolia Atalantis |
|
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Konservolia Piliou Volou |
|
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Konservolia Rovion |
|
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Konservolia Stylidas |
|
EL |
Κορινθιακή σταφίδα Βοστίτσα |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Korinthiaki stafida Vostitsa |
|
EL |
Κουμ κουάτ Κέρκυρας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Koum kouat Kerkyras |
|
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Mila Zagoras Piliou |
|
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Mila Delicious Pilafa Tripoleos |
|
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Milo Kastorias |
|
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Xera syka Kymis |
|
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Patata Kato Nevrokopiou |
|
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
|
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Rodakina Naoussas |
|
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Stafida Zakynthou |
|
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Syka Vravronas Markopoulou Messongion |
|
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Tsakoniki melitzana Leonidiou |
|
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
|
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
|
EL |
Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
|
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
|
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou |
|
EL |
Φιστίκι Αίγινας |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fistiki Eginas |
|
EL |
Φιστίκι Μεγάρων |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
Fistiki Megaron |
|
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
Avgotaracho Messolongiou |
|
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
Krokos Kozanis |
|
EL |
Μέλι ελάτης Μαινάλου βανίλια |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
Meli elatis Menalou vanilia |
|
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
Kritiko paximadi |
|
EL |
Μαστίχα Χίου |
Gomme e resine naturali |
Masticha Chiou |
|
EL |
Τσίχλα Χίου |
Gomme e resine naturali |
Tsikla Chiou |
|
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Oli essenziali |
Mastichelaio Chiou |
|
ES |
Arzùa-Ulloa |
Formaggi |
|
|
ES |
Carne de Ávila |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Carne de Cantabria |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Cordero Manchego |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Lacón Gallego |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Lechazo de Castilla y León |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Pollo y Capón del Prat |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Ternasco de Aragón |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Ternera Asturiana |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Ternera de Extremadura |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Ternera Gallega |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
ES |
Botillo del Bierzo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Cecina de León |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Chorizo Riojano |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Dehesa de Extremadura |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Guijuelo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Jamón de Huelva |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Jamón de Teruel |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Jamón de Trevélez |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Sobrasada de Mallorca |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
ES |
Afuega’l Pitu |
Formaggi |
|
|
ES |
Cabrales |
Formaggi |
|
|
ES |
Cebreiro |
Formaggi |
|
|
ES |
Gamoneu; Gamonedo |
Formaggi |
|
|
ES |
Idiazábal |
Formaggi |
|
|
ES |
Mahón-Menorca |
Formaggi |
|
|
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso de La Serena |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso de Murcia |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso de Murcia al vino |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso de Valdeón |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Ibores |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Majorero |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Manchego |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Nata de Cantabria |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Palmero; Queso de la Palma |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Tetilla |
Formaggi |
|
|
ES |
Queso Zamorano |
Formaggi |
|
|
ES |
Quesucos de Liébana |
Formaggi |
|
|
ES |
Roncal |
Formaggi |
|
|
ES |
San Simón da Costa |
Formaggi |
|
|
ES |
Torta del Casar |
Formaggi |
|
|
ES |
Miel de Galicia; Mel de Galicia |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
ES |
Miel de Granada |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
ES |
Miel de La Alcarria |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
ES |
Aceite de La Alcarria |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Aceite de la Rioja |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Aceite Monterrubio |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Antequera |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Baena |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Gata-Hurdes |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Les Garrigues |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Mantequilla de Soria |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Montes de Granada |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Montes de Toledo |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Poniente de Granada |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Priego de Córdoba |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Sierra de Cadiz |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Sierra de Cazorla |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Sierra de Segura |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Sierra Mágina |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Siurana |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Alcachofa de Tudela |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Arroz de Valencia; Arròs de València |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l’Ebre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Avellana de Reus |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Berenjena de Almagro |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Calasparra |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Calçot de Valls |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Cereza del Jerte |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Coliflor de Calahorra |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Espárrago de Navarra |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Faba Asturiana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Faba de Lourenzá |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Lenteja de La Armuña |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Manzana de Girona; Poma de Girona |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Melocotón de Calanda |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Nísperos Callosa d’En Sarriá |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Pataca de Galicia; Patata de Galicia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Patatas de Prades; Patates de Prades |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Pera de Jumilla |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Peras de Rincón de Soto |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Pimiento Riojano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Uva de mesa embolsada «Vinalopó» |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
ES |
Caballa de Andalucia |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
ES |
Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
ES |
Melva de Andalucia |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
ES |
Azafrán de la Mancha |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
ES |
Chufa de Valencia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
ES |
Pimentón de la Vera |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
ES |
Pimentón de Murcia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
ES |
Pemento do Couto |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
ES |
Sidra de Asturias; Sidra d’Asturies |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Jijona |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Mantecadas de Astorga |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Mazapán de Toledo |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Pan de Cea |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Tarta de Santiago |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Turrón de Agramunt; Torró d’Agramunt |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
ES |
Turrón de Alicante |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
FI |
Lapin Poron liha |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FI |
Lapin Puikula |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FI |
Kainuun rönttönen |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
FR |
Agneau de l’Aveyron |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau de Lozère |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau de Pauillac |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau de Sisteron |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau du Bourbonnais |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau du Limousin |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Agneau du Quercy |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Barèges-Gavarnie |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Boeuf de Bazas |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Bœuf de Chalosse |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Bœuf du Maine |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Dinde de Bresse |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Pintadeau de la Drome |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Porc de la Sarthe |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Porc de Normandie |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Porc de Vendée |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Porc du Limousin |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Taureau de Camargue |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Veau de l’Aveyron et du Ségala |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Veau du Limousin |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles d’Alsace |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles d’Ancenis |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles d’Auvergne |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Bourgogne |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Bresse |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Bretagne |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Challans |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Cholet |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Gascogne |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Houdan |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Janzé |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de la Champagne |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de la Drôme |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de l’Ain |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Licques |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de l’Orléanais |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Loué |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Normandie |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles de Vendée |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles des Landes |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Béarn |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Berry |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Charolais |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Forez |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Gatinais |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Gers |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Languedoc |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Lauragais |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Maine |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du plateau de Langres |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Volailles du Velay |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
FR |
Boudin blanc de Rethel |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
FR |
Jambon de Bayonne |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
FR |
Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
FR |
Abondance |
Formaggi |
|
|
FR |
Banon |
Formaggi |
|
|
FR |
Beaufort |
Formaggi |
|
|
FR |
Bleu d’Auvergne |
Formaggi |
|
|
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel |
Formaggi |
|
|
FR |
Bleu des Causses |
Formaggi |
|
|
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
Formaggi |
|
|
FR |
Brie de Meaux |
Formaggi |
|
|
FR |
Brie de Melun |
Formaggi |
|
|
FR |
Brocciu Corse; Brocciu |
Formaggi |
|
|
FR |
Camembert de Normandie |
Formaggi |
|
|
FR |
Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet |
Formaggi |
|
|
FR |
Chabichou du Poitou |
Formaggi |
|
|
FR |
Chaource |
Formaggi |
|
|
FR |
Chevrotin |
Formaggi |
|
|
FR |
Comté |
Formaggi |
|
|
FR |
Crottin de Chavignol; Chavignol |
Formaggi |
|
|
FR |
Emmental de Savoie |
Formaggi |
|
|
FR |
Emmental français est-central |
Formaggi |
|
|
FR |
Époisses |
Formaggi |
|
|
FR |
Fourme d’Ambert; Fourme de Montbrison |
Formaggi |
|
|
FR |
Laguiole |
Formaggi |
|
|
FR |
Langres |
Formaggi |
|
|
FR |
Livarot |
Formaggi |
|
|
FR |
Maroilles; Marolles |
Formaggi |
|
|
FR |
Mont d’or; Vacherin du Haut-Doubs |
Formaggi |
|
|
FR |
Morbier |
Formaggi |
|
|
FR |
Munster; Munster-Géromé |
Formaggi |
|
|
FR |
Neufchâtel |
Formaggi |
|
|
FR |
Ossau-Iraty |
Formaggi |
|
|
FR |
Pélardon |
Formaggi |
|
|
FR |
Picodon de l’Ardèche; Picodon de la Drôme |
Formaggi |
|
|
FR |
Pont-l’Évêque |
Formaggi |
|
|
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
Formaggi |
|
|
FR |
Reblochon; Reblochon de Savoie |
Formaggi |
|
|
FR |
Rocamadour |
Formaggi |
|
|
FR |
Roquefort |
Formaggi |
|
|
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
Formaggi |
|
|
FR |
Saint-Nectaire |
Formaggi |
|
|
FR |
Salers |
Formaggi |
|
|
FR |
Selles-sur-Cher |
Formaggi |
|
|
FR |
Tome des Bauges |
Formaggi |
|
|
FR |
Tomme de Savoie |
Formaggi |
|
|
FR |
Tomme des Pyrénées |
Formaggi |
|
|
FR |
Valençay |
Formaggi |
|
|
FR |
Crème d’Isigny |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Crème fraîche fluide d’Alsace |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Miel d’Alsace |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Miel de Corse; Mele di Corsica |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Miel de Provence |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Miel de sapin des Vosges |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Œufs de Loué |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
FR |
Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Beurre d’Isigny |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive d’Aix-en-Provence |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive de Corse; Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive de Haute-Provence |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive de Nice |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive de Nîmes |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile d’olive de Nyons |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
FR |
Ail blanc de Lomagne |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Ail de la Drôme |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Ail rose de Lautrec |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Asperge des sables des Landes |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Chasselas de Moissac |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Clémentine de Corse |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Coco de Paimpol |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Fraise du Périgord |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Haricot tarbais |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Kiwi de l’Adour |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Lentilles vertes du Puy |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Lentilles vertes du Berry |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Lingot du Nord |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Mâche nantaise |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Melon du Haut-Poitou |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Melon du Quercy |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Mirabelles de Lorraine |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Muscat du Ventoux |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Noix de Grenoble |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Noix du Périgord |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Oignon doux des Cévennes |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Olive de Nice |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Olives noires de Nyons |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Petit Épeautre de Haute-Provence |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Poireaux de Créances |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Pomme de terre de l’Île de Ré |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Pomme du Limousin |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Pommes de terre de Merville |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Pommes et poires de Savoie |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Pommes des Alpes de Haute-Durance |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Pruneaux d’Agen; Pruneaux d’Agen mi-cuits |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Riz de Camargue |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
FR |
Anchois de Collioure |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
FR |
Cidre de Bretagne; Cidre breton |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Cidre de Normandie; Cidre normand |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Cornouaille |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Domfront |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute-Provence |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Pays d’Auge; Pays d’Auge-Cambremer |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Piment d’Espelette; Piment d’Espelette — Ezpeletako Biperra |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
FR |
Brioche vendéenne |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
FR |
Pâtes d’Alsace |
Pasta alimentare |
|
|
FR |
Raviole du Dauphiné |
Pasta alimentare |
|
|
FR |
Foin de Crau |
Fieno |
|
|
HU |
Budapesti téliszalámi |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
HU |
Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
HU |
Hajdúsági torma |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IE |
Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
IE |
Timoleague Brown Pudding |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IE |
Imokilly Regato |
Formaggi |
|
|
IE |
Clare Island Salmon |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
IT |
Abbacchio Romano |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
IT |
Agnello di Sardegna |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
IT |
Mortadella Bologna |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
IT |
Prosciutto di S. Daniele |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
IT |
Vitellone bianco dell’Appennino Centrale |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
IT |
Bresaola della Valtellina |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Capocollo di Calabria |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Ciauscolo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Coppa Piacentina |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Cotechino Modena |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Culatello di Zibello |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Lardo di Colonnata |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Pancetta di Calabria |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Pancetta Piacentina |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto di Carpegna |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto di Modena |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto di Norcia |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto di Parma |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto Toscano |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Prosciutto di Sauris |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salame Brianza |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salame Cremona |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salame di Varzi |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salame d’oca di Mortara |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salame Piacentino |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salame S. Angelo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Salsiccia di Calabria |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Soppressata di Calabria |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Soprèssa Vicentina |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Speck dell’Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Valle d’Aosta Jambon de Bosses |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Valle d’Aosta Lard d’Arnad |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Zampone Modena |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
IT |
Asiago |
Formaggi |
|
|
IT |
Bitto |
Formaggi |
|
|
IT |
Bra |
Formaggi |
|
|
IT |
Caciocavallo Silano |
Formaggi |
|
|
IT |
Canestrato Pugliese |
Formaggi |
|
|
IT |
Casatella Trevigiana |
Formaggi |
|
|
IT |
Casciotta d’Urbino |
Formaggi |
|
|
IT |
Castelmagno |
Formaggi |
|
|
IT |
Fiore Sardo |
Formaggi |
|
|
IT |
Fontina |
Formaggi |
|
|
IT |
Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana |
Formaggi |
|
|
IT |
Gorgonzola |
Formaggi |
|
|
IT |
Grana Padano |
Formaggi |
|
|
IT |
Montasio |
Formaggi |
|
|
IT |
Monte Veronese |
Formaggi |
|
|
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
Formaggi |
|
|
IT |
Murazzano |
Formaggi |
|
|
IT |
Parmigiano Reggiano |
Formaggi |
|
|
IT |
Pecorino di Filiano |
Formaggi |
|
|
IT |
Pecorino Romano |
Formaggi |
|
|
IT |
Pecorino Sardo |
Formaggi |
|
|
IT |
Pecorino Siciliano |
Formaggi |
|
|
IT |
Pecorino Toscano |
Formaggi |
|
|
IT |
Provolone Valpadana |
Formaggi |
|
|
IT |
Provolone del Monaco |
Formaggi |
|
|
IT |
Quartirolo Lombardo |
Formaggi |
|
|
IT |
Ragusano |
Formaggi |
|
|
IT |
Raschera |
Formaggi |
|
|
IT |
Ricotta Romana |
Formaggi |
|
|
IT |
Robiola di Roccaverano |
Formaggi |
|
|
IT |
Spressa delle Giudicarie |
Formaggi |
|
|
IT |
Stelvio; Stilfser |
Formaggi |
|
|
IT |
Taleggio |
Formaggi |
|
|
IT |
Toma Piemontese |
Formaggi |
|
|
IT |
Valle d’Aosta Fromadzo |
Formaggi |
|
|
IT |
Valtellina Casera |
Formaggi |
|
|
IT |
Miele della Lunigiana |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
IT |
Alto Crotonese |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Aprutino Pescarese |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Brisighella |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Bruzio |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Canino |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Cartoceto |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Chianti Classico |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Cilento |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Collina di Brindisi |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Colline di Romagna |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Colline Salernitane |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Colline Teatine |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Colline Pontine |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Dauno |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Garda |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Irpinia — Colline dell’Ufita |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Laghi Lombardi |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Lametia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Lucca |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Molise |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Monte Etna |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Monti Iblei |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Penisola Sorrentina |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Riviera Ligure |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Sabina |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Sardegna |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Tergeste |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Terra di Bari |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Terra d’Otranto |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Terre di Siena |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Terre Tarentine |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Toscano |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Tuscia |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Umbria |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Val di Mazara |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Valdemone |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Valle del Belice |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Valli Trapanesi |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
IT |
Arancia del Gargano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Asparago verde di Altedo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Basilico Genovese |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Cappero di Pantelleria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Carciofo di Paestum |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Carota dell’Altopiano del Fucino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Castagna Cuneo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Castagna del Monte Amiata |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Castagna di Montella |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Castagna di Vallerano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Ciliegia di Marostica |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Cipollotto Nocerino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Clementine di Calabria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Crudo di Cuneo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Fagiolo di Sarconi |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Fagiolo di Sorana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Farro della Garfagnana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Fico Bianco del Cilento |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Ficodindia dell’Etna |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Fungo di Borgotaro |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Kiwi Latina |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
La Bella della Daunia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Limone Costa d’Amalfi |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Limone di Sorrento |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Limone Femminello del Gargano |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Marrone del Mugello |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Marrone di Castel del Rio |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Marrone di Roccadaspide |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Marrone di San Zeno |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Mela Val di Non |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Mela di Valtellina |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Melannurca Campana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Nocciola Romana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Nocciola di Giffoni |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Nocellara del Belice |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Patata di Bologna |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Peperone di Senise |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pera dell’Emilia Romagna |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pera mantovana |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pesca di Verona |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pomodoro di Pachino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Radicchio di Chioggia |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Radicchio di Verona |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Scalogno di Romagna |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
IT |
Zafferano di Sardegna |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
IT |
Zafferano dell’Aquila |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
IT |
Zafferano di San Gimignano |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
IT |
Coppia Ferrarese |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
IT |
Pagnotta del Dittaino |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
IT |
Pane casareccio di Genzano |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
IT |
Pane di Altamura |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
IT |
Pane di Matera |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
IT |
Ricciarelli di Siena |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
Oli essenziali |
|
|
LU |
Viande de porc — Marque nationale Grand-Duché de Luxembourg |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
LU |
Salaisons fumées — Marque nationale Grand-Duché de Luxembourg |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
LU |
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
Formaggi |
|
|
NL |
Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas |
Formaggi |
|
|
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
Formaggi |
|
|
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
Formaggi |
|
|
NL |
Opperdoezer Ronde |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
NL |
Westlandse druif |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PL |
Bryndza podhalańska |
Formaggi |
|
|
PL |
Oscypek |
Formaggi |
|
|
PL |
Wielkopolski ser smażony |
Formaggi |
|
|
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PL |
Andruty kaliskie |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
PL |
Rogal świętomarciński |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Borrego da Beira |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Borrego Serra da Estrela |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Borrego Terrincho |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cabrito da Beira |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cabrito da Gralheira |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cabrito de Barroso |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cabrito Transmontano |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carnalentejana |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Arouquesa |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Barrosã |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Cachena da Peneda |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne da Charneca |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne de Porco Alentejano |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne dos Açores |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Marinhoa |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Maronesa |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Mertolenga |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Carne Mirandesa |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cordeiro Bragançano |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Vitela de Lafões |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Alheira de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriço de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Farinheira de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Linguiça de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Painho de Portalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Paio de Beja |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Presunto de Barrancos |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Presunto de Barroso |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Salpicão de Vinhais |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
PT |
Queijo de Azeitão |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo de cabra Transmontano |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo de Nisa |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo do Pico |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo Rabaçal |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo S. Jorge |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo Serpa |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo Serra da Estrela |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijo Terrincho |
Formaggi |
|
|
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
Formaggi |
|
|
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel da Serra da Lousã |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel da Serra de Monchique |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel da Terra Quente |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel de Barroso |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel do Alentejo |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Mel dos Açores |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
PT |
Azeite de Moura |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
PT |
Azeites do Ribatejo |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
PT |
Queijo de Évora |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
PT |
Ameixa d’Elvas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Amêndoa Douro |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Anona da Madeira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Batata Doce de Aljezur |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Castanha da Terra Fria |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Castanha de Padrela |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Cereja da Cova da Beira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Citrinos do Algarve |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Maçã da Beira Alta |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Maçã da Cova da Beira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Maçã de Alcobaça |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Maçã de Portalegre |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Pera Rocha do Oeste |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
PT |
Ovos moles de Aveiro |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
SE |
Svecia |
Formaggi |
|
|
SE |
Skånsk spettkaka |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.) |
|
|
SK |
Slovenská bryndza |
Formaggi |
|
|
SK |
Slovenská parenica |
Formaggi |
|
|
SK |
Slovenský oštiepok |
Formaggi |
|
|
SK |
Skalický trdelník |
Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria |
|
|
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Orkney beef |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Orkney lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Scotch Beef |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Scotch Lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Shetland Lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Welsh Beef |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Welsh lamb |
Carni fresche (e frattaglie) |
|
|
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Bonchester cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Buxton blue |
Formaggi |
|
|
UK |
Dorset Blue Cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Dovedale cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Exmoor Blue Cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Single Gloucester |
Formaggi |
|
|
UK |
Staffordshire Cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Teviotdale Cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
White Stilton cheese; Blue Stilton cheese |
Formaggi |
|
|
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.) |
|
|
UK |
Cornish Clotted Cream |
Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.) |
|
|
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
UK |
Jersey Royal potatoes |
Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati |
|
|
UK |
Arbroath Smokies |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
UK |
Scottish Farmed Salmon |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
UK |
Whitstable oysters |
Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati |
|
|
UK |
Gloucestershire cider/perry |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
UK |
Herefordshire cider/perry |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
UK |
Worcestershire cider/perry |
Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.) |
|
|
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
Birre |
|
|
UK |
Rutland Bitter |
Birre |
|
Prodotti agricoli e alimentari della Repubblica moldova, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
[…]
ALLEGATO IV
INDICAZIONI GEOGRAFICHE DEI PRODOTTI DI CUI ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFI 3 E 4
PARTE A
Vini dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione nella Repubblica moldova
|
Stato membro dell’UE |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
|
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Hagelandse wijn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Haspengouwse Wijn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Heuvellandse Wijn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Crémant de Wallonie |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Vin mousseux de qualite de Wallonie |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
BE |
Vlaamse landwijn |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
BG |
Асеновград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Asenovgrad |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Болярово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Bolyarovo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Брестник seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Brestnik |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Варна seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Varna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Велики Преслав seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Veliki Preslav |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Видин seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Vidin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Враца seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Vratsa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Върбица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Varbitsa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Долината на Струма seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Struma valley |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Драгоево seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Dragoevo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Евксиноград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Evksinograd |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Ивайловград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Ivaylovgrad |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Карлово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Karlovo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Карнобат seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Karnobat |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Ловеч seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lovech |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Лозицa seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lozitsa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Лом seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lom |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Любимец seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lyubimets |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Лясковец seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lyaskovets |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Мелник seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Melnik |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Монтана seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Montana |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Нова Загора seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Nova Zagora |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Нови Пазар seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Novi Pazar |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Ново село seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Novo Selo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Оряховица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Oryahovitsa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Павликени seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pavlikeni |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Пазарджик seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pazardjik |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Перущица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Perushtitsa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Плевен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pleven |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Пловдив seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Plovdiv |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Поморие seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pomorie |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Русе seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Ruse |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Сакар seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sakar |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Сандански seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sandanski |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Свищов seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Svishtov |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Септември seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Septemvri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Славянци seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Slavyantsi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Сливен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sliven |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Стамболово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Stambolovo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Стара Загора seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Stara Zagora |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Сунгурларе seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sungurlare |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Сухиндол seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Suhindol |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Търговище seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Targovishte |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Хан Крум seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Han Krum |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Хасково seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Haskovo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Хисаря seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Hisarya |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Хърсово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Harsovo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Черноморски seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Black Sea |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Шивачево seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Shivachevo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Шумен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Shumen |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Ямбол seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Yambol |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Южно Черноморие seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Southern Black Sea Coast |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
BG |
Дунавска равнина Termine equivalente: Danube Plain |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
BG |
Тракийска низина Termine equivalente: Thracian Lowlands |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
CZ |
Čechy seguita o no da Litoměřická |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CZ |
Čechy seguita o no da Mělnická |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CZ |
Morava seguita o no da Mikulovská |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CZ |
Morava seguita o no da Slovácká |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CZ |
Morava seguita o no da Velkopavlovická |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CZ |
Morava seguita o no da Znojemská |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CZ |
České |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
CZ |
Moravské |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Ahr seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Baden seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Franken seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Hessische Bergstraße seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Mittelrhein seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Mosel-Saar-Ruwer seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Mosel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Nahe seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Pfalz seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Rheingau seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Rheinhessen seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Saale-Unstrut seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Sachsen seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Württemberg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
DE |
Ahrtaler |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Badischer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Bayerischer Bodensee |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Mosel |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Ruwer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Saar |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Main |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Mecklenburger |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Mitteldeutscher |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Nahegauer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Pfälzer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Regensburger |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Rheinburgen |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Rheingauer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Rheinischer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Saarländischer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Sächsischer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Schwäbischer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Starkenburger |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Taubertäler |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Brandenburger |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Neckar |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Oberrhein |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Rhein |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Rhein-Neckar |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
DE |
Schleswig-Holsteinischer |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αγχίαλος Termine equivalente: Anchialos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Αμύνταιο Termine equivalente: Amynteo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Αρχάνες Termine equivalente: Archanes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Γουμένισσα Termine equivalente: Goumenissa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Δαφνές Termine equivalente: Dafnes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Ζίτσα Termine equivalente: Zitsa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Λήμνος Termine equivalente: Lemnos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μαντινεία Termine equivalente: Mantinia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termine equivalente: Mavrodaphne of Cephalonia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μαυροδάφνη Πατρών Termine equivalente: Mavrodaphne of Patras |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μεσενικόλα Termine equivalente: Messenikola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termine equivalente: Cephalonia Muscatel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μοσχάτος Λήμνου Termine equivalente: Lemnos Muscatel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μοσχάτος Πατρών Termine equivalente: Patras Muscatel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μοσχάτος Ρίου Πατρών Termine equivalente: Rio Patron Muscatel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Μοσχάτος Ρόδου Termine equivalente: Rhodes Muscatel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Νάουσα Termine equivalente: Naoussa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Νεμέα Termine equivalente: Nemea |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Πάρος Termine equivalente: Paros |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Πάτρα Termine equivalente: Patras |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Πεζά Termine equivalente: Peza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Πλαγιές Μελίτωνα Termine equivalente: Cotes de Meliton |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Ραψάνη Termine equivalente: Rapsani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Ρόδος Termine equivalente: Rhodes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termine equivalente: Robola of Cephalonia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Σάμος Termine equivalente: Samos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Σαντορίνη Termine equivalente: Santorini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Σητεία Termine equivalente: Sitia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
GR |
Άβδηρα Termine equivalente: Avdira |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Άγιο Όρος Termine equivalente: Mount Athos/Holly Mountain |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ήπειρος Termine equivalente: Epirus |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ίλιον Termine equivalente: Ilion |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ίσμαρος Termine equivalente: Ismaros |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αγορά Termine equivalente: Agora |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αδριανή Termine equivalente: Adriani |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αιγαίο Πέλαγος Termine equivalente: Aegean Sea |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ανάβυσσος Termine equivalente: Anavyssos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αργολίδα Termine equivalente: Argolida |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αρκαδία Termine equivalente: Arkadia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αταλάντη Termine equivalente: Atalanti |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αττική Termine equivalente: Attiki |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Αχαΐα Termine equivalente: Αchaia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Βίλιτσα Termine equivalente: Vilitsa |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Βελβεντός Termine equivalente: Velventos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Termine equivalente: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Γεράνεια Termine equivalente: Gerania |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Γρεβενά Termine equivalente: Grevena |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Δράμα Termine equivalente: Drama |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Δωδεκάνησος Termine equivalente: Dodekanese |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Επανομή Termine equivalente: Epanomi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Εύβοια Termine equivalente: Evia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ηλεία Termine equivalente: Ilia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ημαθία Termine equivalente: Imathia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ηράκλειο Termine equivalente: Heraklion |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Θήβα Termine equivalente: Thebes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Θαψανά Termine equivalente: Thapsana |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Θεσσαλία Termine equivalente: Thessalia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Θεσσαλονίκη Termine equivalente: Thessaloniki |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Θράκη Termine equivalente: Thrace |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ικαρία Termine equivalente: Ikaria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ιωάννινα Termine equivalente: Ioannina |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κάρυστος Termine equivalente: Karystos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κέρκυρα Termine equivalente: Corfu |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κίσαμος Termine equivalente: Kissamos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Καρδίτσα Termine equivalente: Karditsa |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Καστοριά Termine equivalente: Kastoria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κιθαιρώνας Termine equivalente: Kitherona |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κλημέντι Termine equivalente: Klimenti |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κνημίδα Termine equivalente: Knimida |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κοζάνη Termine equivalente: Kozani |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κορωπί Termine equivalente: Koropi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κρήτη Termine equivalente: Crete |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κρανιά Termine equivalente: Krania |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κραννώνα Termine equivalente: Krannona |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κυκλάδες Termine equivalente: Cyclades |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κως Termine equivalente: Κοs |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Κόρινθος Termine equivalente: Korinthos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Λακωνία Termine equivalente: Lakonia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Λασίθι Termine equivalente: Lasithi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Λετρίνα Termine equivalente: Letrines |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Λευκάδα Termine equivalente: Lefkada |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ληλάντιο Πεδίο Termine equivalente: Lilantio Pedio |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μέτσοβο Termine equivalente: Metsovo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μαγνησία Termine equivalente: Magnissia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μακεδονία Termine equivalente: Macedonia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μαντζαβινάτα Termine equivalente: Mantzavinata |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μαρκόπουλο Termine equivalente: Markopoulo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μαρτίνο Termine equivalente: Μartino |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μεσσηνία Termine equivalente: Messinia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μετέωρα Termine equivalente: Meteora |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μεταξάτα Termine equivalente: Metaxata |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Μονεμβασία Termine equivalente: Monemvasia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Νέα Μεσημβρία Termine equivalente: Nea Messimvria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Οπούντια Λοκρίδος Termine equivalente: Opountia Lokridos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πέλλα Termine equivalente: Pella |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Παγγαίο Termine equivalente: Pangeon |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Παιανία Termine equivalente: Peanea |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Παλλήνη Termine equivalente: Pallini |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Παρνασσός Termine equivalente: Parnasos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πελοπόννησος Termine equivalente: Peloponnese |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πιερία Termine equivalente: Pieria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πισάτιδα Termine equivalente: Pisatis |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Αιγιαλείας Termine equivalente: Slopes of Egialia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Πάικου Termine equivalente: Slopes of Paiko |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Αμπέλου Termine equivalente: Slopes of Ambelos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Βερτίσκου Termine equivalente: Slopes of Vertiskos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Πάρνηθας Termine equivalente: Slopes of Parnitha |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Πεντελικού Termine equivalente: Slopes of Pendeliko |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές Πετρωτού Termine equivalente: Slopes of Petroto |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πλαγιές του Αίνου Termine equivalente: Slopes of Enos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Πυλία Termine equivalente: Pylia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Αττικής può essere accompagnata dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Retsina of Attiki |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Βοιωτίας può essere accompagnata dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Retsina of Viotia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Γιάλτρων accompagnata o no da Εύβοια Termine equivalente: Retsina of Gialtra (Evvia) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Ευβοίας può essere accompagnata dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Retsina of Evvia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Θηβών accompagnata o no da Βοιωτία Termine equivalente: Retsina of Thebes (Viotia) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Καρύστου accompagnata o no da Εύβοια Termine equivalente: Retsina of Karystos (Evvia) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Κρωπίας oppure Ρετσίνα Κορωπίου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Kropia oppure Retsina of Koropi (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Markopoulo (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Μεγάρων accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Megara (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Μεσογείων accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Mesogia (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Παιανίας oppure Ρετσίνα Λιοπεσίου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Peania oppure Retsina of Liopesi (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Παλλήνης accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Pallini (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Πικερμίου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Pikermi (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Σπάτων accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Spata (Attika) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ρετσίνα Χαλκίδας accompagnata o no da Εύβοια Termine equivalente: Retsina of Halkida (Evvia) |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Ριτσώνα Termine equivalente: Ritsona |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Σέρρες Termine equivalente: Serres |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Σιάτιστα Termine equivalente: Siatista |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Σιθωνία Termine equivalente: Sithonia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Σπάτα Termine equivalente: Spata |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Στερεά Ελλάδα Termine equivalente: Sterea Ellada |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Σύρος Termine equivalente: Syros |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Τεγέα Termine equivalente: Tegea |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Τριφυλία Termine equivalente: Trifilia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
GR |
Τύρναβος Termine equivalente: Tyrnavos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Ajaccio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Aloxe-Corton |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace seguita o no dal nome di una varietà di vite e/o dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Vin d’Alsace |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Bergbieten |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Bergheim |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Wolxheim |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Brand |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Bruderthal |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Eichberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Engelberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Florimont |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Frankstein |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Froehn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Furstentum |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Geisberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Gloeckelberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Goldert |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Hatschbourg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Hengst |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Kanzlerberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Kastelberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Kessler |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Kirchberg de Barr |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Kirchberg de Ribeauvillé |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Kitterlé |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Mambourg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Mandelberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Marckrain |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Moenchberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Muenchberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Ollwiller |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Osterberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Pfersigberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Pfingstberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Praelatenberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Rangen |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Saering |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Schlossberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Schoenenbourg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Sommerberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Sonnenglanz |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Spiegel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Sporen |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Steinen |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Steingrubler |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Steinklotz |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Vorbourg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Wiebelsberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Wineck-Schlossberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Winzenberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Zinnkoepflé |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru seguita da Zotzenberg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand Cru preceduta da Rosacker |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Anjou seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Anjou Coteaux de la Loire seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Anjou Villages seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Anjou-Villages Brissac seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Arbois seguita o no da Pupillin seguita o no da«mousseux» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Auxey-Duresses seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bandol Termine equivalente: Vin de Bandol |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Banyuls seguita o no da «Grand Cru» e/o «Rancio» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Barsac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bâtard-Montrachet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Béarn seguita o no da Bellocq |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Beaujolais seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da «Villages», seguita o no da «Supérieur» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Beaune |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bellet Termine equivalente: Vin de Bellet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bergerac seguita o no da «sec» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Blagny seguita o no da Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Blanquette de Limoux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Blanquette méthode ancestrale |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Blaye |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bonnes-mares |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bonnezeaux seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bordeaux seguita o no da «Clairet», «Rosé», «Mousseux» o «supérieur» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bordeaux Côtes de Francs |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bordeaux Haut-Benauge |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourg Termine equivalente: Côtes de Bourg/Bourgeais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Chitry |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Côte Chalonnaise |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Côte Saint-Jacques |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Côtes d’Auxerre |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Côtes du Couchois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Coulanges-la-Vineuse |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Épineuil |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Hautes Côtes de Beaune |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Hautes Côtes de Nuits |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola La Chapelle Notre-Dame |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Le Chapitre |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da «Clairet», «Rosé» o dal nome di un’unità geografica più piccola Vézelay |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne seguita o no da«Clairet», «Rosé», «ordinaire» o «grand ordinaire» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne aligoté |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgogne passe-tout-grains |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bourgueil |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bouzeron |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Brouilly |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Bugey seguita o no da Cerdon, preceduta o no da «Vins du», «Mousseux du», «Pétillant» o «Roussette du» o seguita da «Mousseux» o «Pétillant», seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Buzet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cabardès |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cabernet d’Anjou seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cabernet de Saumur seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cadillac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cahors |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cassis |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cérons |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Beauroy seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Berdiot seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Beugnons |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Butteaux seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Chapelot seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Chatains seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Chaume de Talvat seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Bréchain seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Cuissy |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Fontenay seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Jouan seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Léchet seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Savant seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte de Vaubarousse seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Côte des Prés Girots seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Forêts seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Fourchaume seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da L’Homme mort seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Les Beauregards seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Les Épinottes seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Les Fourneaux seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Les Lys seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Mélinots seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Mont de Milieu seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Montée de Tonnerre |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Montmains seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Morein seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Pied d’Aloup seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Roncières seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Sécher seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Troesmes seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vaillons seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vau de Vey seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vau Ligneau seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vaucoupin seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vaugiraut seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vaulorent seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vaupulent seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vaux-Ragons seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis seguita o no da Vosgros seguita o no da «premier cru» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Blanchot |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Bougros |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Grenouilles |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Les Clos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Preuses |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Valmur |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru seguita o no da Vaudésir |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chambertin-Clos-de-Bèze |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chambolle-Musigny |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Champagne |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chapelle-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Charlemagne |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Charmes-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chassagne-Montrachet seguita o no da Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Château Grillet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Château-Chalon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Châteaumeillant |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Châtillon-en-Diois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chenas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chevalier-Montrachet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cheverny |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chinon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chiroubles |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Chorey-les-Beaune seguita o no da Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clairette de Bellegarde |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clairette de Die |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clairette de Languedoc seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clos de la Roche |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clos de Tart |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clos de Vougeot |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clos des Lambrays |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Clos Saint-Denis |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Collioure |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Condrieu |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corbières |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cornas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corse seguita o no da Calvi preceduta o no da «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corse seguita o no da Coteaux du Cap Corse preceduta o no da «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corse seguita o no da Figari preceduta o no da «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corse seguita o no da Porto-Vecchio preceduta o no da «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corse seguita o no da Sartène preceduta o no da «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corse preceduta o no da «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corton |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Corton-Charlemagne |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Costières de Nîmes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côte de Beaune preceduta dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côte de Beaune-Villages |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côte de Brouilly |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côte de Nuits-villages |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côte roannaise |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côte Rôtie |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux champenois seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux d’Aix-en-Provence |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux d’Ancenis seguita dal nome della varietà di vite |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Die |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux de l’Aubance seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Pierrevert |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Saumur seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Giennois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Cabrières |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de Vérargues/Vérargues |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Grès de Montpellier |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da La Clape |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Montpeyroux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Pic-Saint-Loup |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Quatourze |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Drézéry |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Georges-d’Orques |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Saturnin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc seguita o no da Picpoul-de-Pinet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Layon seguita o no da Val de Loire seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Layon Chaume seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Loir seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Lyonnais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Quercy |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Tricastin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Vendômois seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Coteaux varois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes Canon Fronsac Termine equivalente: Canon Fronsac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes d’Auvergne seguita o no da Boudes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes d’Auvergne seguita o no da Chanturgue |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes d’Auvergne seguita o no da Châteaugay |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes d’Auvergne seguita o no da Corent |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes d’Auvergne seguita o no da Madargue |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bergerac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Blaye |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Castillon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Duras |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Millau |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Montravel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Provence |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Saint-Mont |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes de Toul |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Brulhois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Forez |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Jura seguita o no da «mousseux» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Lubéron |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Marmandais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Rhône |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Roussillon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Roussillon Villages seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Ventoux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Côtes du Vivarais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Cour-Cheverny seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant d’Alsace |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant de Bordeaux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant de Bourgogne |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant de Die |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant de Limoux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crémant du Jura |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crépy |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Crozes-Hermitage Termine equivalente: Crozes-Ermitage |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Échezeaux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Entre-Deux-Mers |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Faugères |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fiefs Vendéens seguita o no da Brem |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fiefs Vendéens seguita o no da Mareuil |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fiefs Vendéens seguita o no da Pissotte |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fiefs Vendéens seguita o no da Vix |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fitou |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fixin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fleurie |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Floc de Gascogne |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fronsac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Frontignan preceduta o no da «Muscat de» o «Vin de» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Fronton |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Gaillac seguita o no da «mousseux» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Gaillac premières côtes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Gevrey-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Gigondas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Givry |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Grand Roussillon seguita o no da «Rancio» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Grand-Échezeaux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Graves seguita o no da «supérieures» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Graves de Vayres |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Griotte-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Gros plant du Pays nantais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Haut-Médoc |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Haut-Montravel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Haut-Poitou |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Hermitage Termine equivalente: l’Hermitage/Ermitage/l’Ermitage |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Irancy |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Irouléguy |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Jasnières seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Juliénas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Jurançon seguita o no da «sec» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
L’Étoile seguita o no da «mousseux» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
La Grande Rue |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Ladoix seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Lalande de Pomerol |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Latricières-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Les Baux de Provence |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Limoux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Lirac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Listrac-Médoc |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Loupiac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Lussac-Saint-Émilion |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Mâcon seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da «Supérieur» o «Villages» Termine equivalente: Pinot-Chardonnay-Mâcon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Macvin du Jura |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Madiran |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Malepère |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da Clos de la Boutière |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da La Croix Moines |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da La Fussière |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da Le Clos des Loyères |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da Le Clos des Rois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da Les Clos Roussots |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maranges seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Marcillac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Margaux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Marsannay seguita o no da «rosé» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Maury seguita o no da «Rancio» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Mazis-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Mazoyères-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Médoc |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Menetou-Salon seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Mercurey |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Meursault seguita o no da «Côte de Beaune» o ‘Côte de Beaune-Villages’ |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Minervois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Minervois-La-Livinière |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Monbazillac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Montagne Saint-Émilion |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Montagny |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Monthélie seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Montlouis-sur-Loire seguita o no da Val de Loire seguita o no da «mousseux» o «pétillant» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Montrachet |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Montravel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Morey-Saint-Denis |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Morgon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Moselle |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Moulin-à-Vent |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Moulis Termine equivalente: Moulis-en-Médoc |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscadet seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscadet-Coteaux de la Loire seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscadet-Côtes de Grandlieu seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscadet-Sèvre et Maine seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscat de Lunel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscat de Mireval |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Muscat du Cap Corse |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Musigny |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Néac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Nuits Termine equivalente: Nuits-Saint-Georges |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Orléans seguita o no da Cléry |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh seguita o no da «sec» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Palette |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Patrimonio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pauillac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pécharmant |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pernand-Vergelesses seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pessac-Léognan |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Petit Chablis seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pineau des Charentes Termine equivalente: Pineau Charentais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pomerol |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pommard |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Fuissé |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Loché |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pouilly-sur-Loire seguita o no da Val de Loire Termine equivalente: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Vinzelles |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Premières Côtes de Blaye |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Premières Côtes de Bordeaux seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Puisseguin-Saint-Émilion |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Puligny-Montrachet seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Quarts de Chaume seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Quincy seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rasteau seguita o no da «Rancio» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Régnié |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Reuilly seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Richebourg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rivesaltes seguita o no da «Rancio» preceduta o no da «Muscat» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Romanée (La) |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Romanée Contie |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Romanée Saint-Vivant |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rosé de Loire seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rosé des Riceys |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rosette |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rosé d’Anjou |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Roussette de Savoie seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Ruchottes-Chambertin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Rully |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Sardos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Amour |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Aubin seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Bris |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Chinian |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Émilion |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Émilion Grand Cru |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Estèphe |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Georges-Saint-Émilion |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Joseph |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Julien |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint Mont |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Péray seguita o no da «mousseux» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Pourçain |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Romain seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saint-Véran |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Sainte-Croix du Mont |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Sainte-Foy Bordeaux |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Sancerre |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Santenay seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saumur seguita o no da Val de Loire seguita o no da «mousseux» o «pétillant» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saumur-Champigny seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Saussignac |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Sauternes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Savennières seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Savennières-Coulée de Serrant seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Savennières-Roche-aux-Moines seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Savigny-les-Beaune seguita o no da «Côte de Beaune» o «Côte de Beaune-Villages» Termine equivalente: Savigny |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Seyssel seguita o no da «mousseux» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Tâche (La) |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Tavel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Touraine seguita o no da Val de Loire seguita o no da «mousseux» o «pétillant» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Touraine Amboise seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Touraine Azay-le-Rideau seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Touraine Mestand seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Touraine Noble Joué seguita o no da Val de Loire |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Tursan |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vacqueyras |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Valençay |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vin d’Entraygues et du Fel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vin d’Estaing |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vin de Lavilledieu |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vin de Savoie seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da «mousseux» o «pétillant» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vins du Thouarsais |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vins Fins de la Côte de Nuits |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Viré-Clessé |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Volnay |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Volnay Santenots |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vosnes Romanée |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vougeot |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Vouvray seguita o no da Val de Loire, seguita o no da «mousseux» o «pétillant» |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
FR |
Agenais |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Aigues |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Ain |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Allier |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Allobrogie |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Alpes de Haute Provence |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Alpes Maritimes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Alpilles |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Ardèche |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Argens |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Ariège |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Aude |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Aveyron |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Balmes Dauphinoises |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Bénovie |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Bérange |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Bessan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Bigorre |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Bouches du Rhône |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Bourbonnais |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Calvados |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cassan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cathare |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Caux |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cessenon |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cévennes seguita o no da Mont Bouquet |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Charentais seguita o no da Ile d’Oléron |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Charentais seguita o no da Ile de Ré |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Charentais seguita o no da Saint Sornin |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Charente |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Charentes Maritimes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cher |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cité de Carcassonne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Collines de la Moure |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Collines Rhodaniennes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Comté de Grignan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Comté Tolosan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Comtés Rhodaniens |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Corrèze |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côte Vermeille |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux Charitois |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Bessilles |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Cèze |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Coiffy |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Fontcaude |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Glanes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de l’Ardèche |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de la Cabrerisse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Laurens |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de l’Auxois |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Miramont |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Montélimar |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Murviel |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Narbonne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Peyriac |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Tannay |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux des Baronnies |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Cher et de l’Arnon |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Grésivaudan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Libron |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Littoral Audois |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Salagou |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Verdon |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux d’Enserune |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux et Terrasses de Montauban |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Coteaux Flaviens |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes Catalanes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Ceressou |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Gascogne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Lastours |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Meuse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Montestruc |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Pérignan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Prouilhe |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Thau |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes de Thongue |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes du Brian |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes du Condomois |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes du Tarn |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Côtes du Vidourle |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Creuse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Cucugnan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Deux-Sèvres |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Dordogne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Doubs |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Drôme |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Duché d’Uzès |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Franche-Comté seguita o no da Coteaux de Champlitte |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Gard |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Gers |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Haute Vallée de l’Orb |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Haute Vallée de l’Aude |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Haute-Garonne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Haute-Marne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Haute-Saône |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Haute-Vienne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hauterive seguita o no da Coteaux du Termenès |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hauterive seguita o no da Côtes de Lézignan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hauterive seguita o no da Val d’Orbieu |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hautes-Alpes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hautes-Pyrénées |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hauts de Badens |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Hérault |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Île de Beauté |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Indre |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Indre et Loire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Isère |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Landes |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Loir et Cher |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Loire-Atlantique |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Loiret |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Lot |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Lot et Garonne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Maine et Loire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Maures |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Méditerranée |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Meuse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Mont Baudile |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Mont-Caume |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Monts de la Grage |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Nièvre |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Oc |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Périgord seguita o no da Vin de Domme |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Petite Crau |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Principauté d’Orange |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Puy de Dôme |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Pyrénées Orientales |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Pyrénées-Atlantiques |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Sables du Golfe du Lion |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Sainte Baume |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Sainte Marie la Blanche |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Saône et Loire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Sarthe |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Seine et Marne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Tarn |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Tarn et Garonne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Terroirs Landais seguita o no da Coteaux de Chalosse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Terroirs Landais seguita o no da Côtes de L’Adour |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Terroirs Landais seguita o no da Sables de l’Océan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Terroirs Landais seguita o no da Sables Fauves |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Thézac-Perricard |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Torgan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Urfé |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Val de Cesse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Val de Dagne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Val de Loire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Val de Montferrand |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vallée du Paradis |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Var |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vaucluse |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vaunage |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vendée |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vicomté d’Aumelas |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vienne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Vistrenque |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
FR |
Yonne |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Aglianico del Taburno Termine equivalente: Taburno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Vulture |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Albana di Romagna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Albugnano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alcamo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Aleatico di Gradoli |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Aleatico di Puglia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alezio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alghero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alta Langa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige seguita da Colli di Bolzano Termine equivalente: Südtiroler Bozner Leiten |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige seguita da Meranese di collina Termine equivalente: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige seguita da Santa Maddalena Termine equivalente: Südtiroler St.Magdalener |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige seguita da Terlano Termine equivalente: Südtirol Terlaner |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige seguita da Valle Isarco Termine equivalente: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige seguita da Valle Venosta Termine equivalente: Südtirol Vinschgau |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige Termine equivalente: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige oppure dell’Alto Adige seguita o no da Bressanone Termine equivalente: dell’Alto Adige Südtirol oppure Südtiroler Brixner |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Alto Adige oppure dell’Alto Adige seguita o no da Burgraviato Termine equivalente: dell’Alto Adige Südtirol oppure Südtiroler Buggrafler |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Ansonica Costa dell’Argentario |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Aprilia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Arborea |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Arcole |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Assisi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Asti seguita o no da «spumante» o preceduta da ‘Moscato d’’ |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Atina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Aversa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bagnoli di Sopra Termine equivalente: Bagnoli |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbaresco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbera d’Alba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbera d’Asti seguita o no da Colli Astiani o Astiano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbera d’Asti seguita o no da Nizza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbera d’Asti seguita o no da Tinella |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbera del Monferrato |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barco Reale di Carmignano Termine equivalente: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bardolino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bardolino Superiore |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Barolo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianchello del Metauro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianco Capena |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianco dell’Empolese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianco della Valdinievole |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianco di Custoza Termine equivalente: Custoza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianco di Pitigliano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bianco Pisano di San Torpè |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Biferno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bivongi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Boca |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bolgheri seguita o no da Sassicaia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bosco Eliceo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Botticino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Brachetto d’Acqui Termine equivalente: Acqui |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Bramaterra |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Breganze |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Brindisi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Brunello di Montalcino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cacc’e’ mmitte di Lucera |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cagnina di Romagna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Campi Flegrei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Campidano di Terralba Termine equivalente: Terralba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Canavese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Candia dei Colli Apuani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cannonau di Sardegna seguita o no da Capo Ferrato |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cannonau di Sardegna seguita o no da Jerzu |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cannonau di Sardegna seguita o no da Oliena/Nepente di Oliena |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Capalbio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Capri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Capriano del Colle |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Carema |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Carignano del Sulcis |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Carmignano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Carso |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Castel San Lorenzo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Casteller |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Castelli Romani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cellatica |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cerveteri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cesanese del Piglio Termine equivalente: Piglio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cesanese di Affile Termine equivalente: Affile |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cesanese di Olevano Romano Termine equivalente: Olevano Romano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Colli Aretini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Colli Fiorentini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Colli Senesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Colline Pisane |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Montalbano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Montespertoli |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti seguita o no da Rufina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Chianti Classico |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cilento |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cinque Terre seguita o no da Costa da Posa Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cinque Terre seguita o no da Costa de Campu Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cinque Terre seguita o no da Costa de Sera Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Circeo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cirò |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cisterna d’Asti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Albani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Altotiberini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Amerini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Asolani — Prosecco Termine equivalente: Asolo — Prosecco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Berici |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Colline di Oliveto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Colline di Riosto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Colline Marconiane |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Monte San Pietro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Serravalle |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Terre di Montebudello |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no da Zola Predosa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi Classico — Pignoletto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli d’Imola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli del Trasimeno Termine equivalente: Trasimeno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli dell’Etruria Centrale |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli della Sabina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Conegliano seguita o no da Fregona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Conegliano seguita o no da Refrontolo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Faenza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Luni |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Parma |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Rimini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Etruschi Viterbesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Euganei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Lanuvini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Maceratesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Martani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Orientali del Friuli seguita o no da Cialla |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Orientali del Friuli seguita o no da Rosazzo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Orientali del Friuli seguita o no da Schiopettino di Prepotto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit seguita o no da Cialla |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Perugini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Pesaresi seguita o no da Focara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Pesaresi seguita o no da Roncaglia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini seguita o no da Gutturnio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini seguita o no da Monterosso Val d’Arda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini seguita o no da Val Trebbia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini seguita o no da Valnure |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini seguita o no da Vigoleno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Romagna centrale |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colli Tortonesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Collina Torinese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colline di Levanto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colline Joniche Tarantine |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colline Lucchesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colline Novaresi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Colline Saluzzesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Collio Goriziano Termine equivalente: Collio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Conegliano — Valdobbiadene seguita o no da Cartizze Termine equivalente: Conegliano o Valdobbiadene |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cònero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Contea di Sclafani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Contessa Entellina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Controguerra |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Copertino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cori |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cortese dell’Alto Monferrato |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Cortona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Costa d’Amalfi seguita o no da Furore |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Costa d’Amalfi seguita o no da Ravello |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Costa d’Amalfi seguita o no da Tramonti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Coste della Sesia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Curtefranca |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Delia Nivolelli |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d’Acqui |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d’Alba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d’Asti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Diano d’Alba Termine equivalente: Diano d’Alba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Dogliani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Dogliani Superiore Termine equivalente: Dogliani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Ovada Termine equivalente: Dolcetto d’Ovada |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Donnici |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Elba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Eloro seguita o no da Pachino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Erbaluce di Caluso Termine equivalente: Caluso |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Erice |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Esino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Etna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Falerio dei Colli Ascolani Termine equivalente: Falerio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Falerno del Massico |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Fara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Faro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Fiano di Avellino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Franciacorta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Frascati |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Freisa d’Asti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Freisa di Chieri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Friuli Annia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Friuli Aquileia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Friuli Grave |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Friuli Isonzo Termine equivalente: Isonzo del Friuli |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Friuli Latisana |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Gabiano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Galatina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Galluccio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Gambellara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Garda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Garda Colli Mantovani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Gattinara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Gavi Termine equivalente: Cortese di Gavi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Genazzano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Ghemme |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Gioia del Colle |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Girò di Cagliari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Golfo del Tigullio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Gravina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Greco di Bianco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Greco di Tufo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Grignolino d’Asti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Guardia Sanframondi Termine equivalente: Guardiolo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
I Terreni di San Severino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Irpinia seguita o no da Campi Taurasini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Ischia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lacrima di Morro Termine equivalente: Lacrima di Morro d’Alba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lago di Caldaro Termine equivalente: Caldaro/Kalterer/Kalterersee |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lago di Corbara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lambrusco di Sorbara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Mantovano seguita o no da Oltre Po Mantovano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Mantovano seguita o no da Viadanese-Sabbionetano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lamezia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Langhe |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lessona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Leverano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lison-Pramaggiore |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lizzano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Loazzolo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Locorotondo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Lugana |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Malvasia delle Lipari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Bosa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Cagliari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Casorzo d’Asti Termine equivalente: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Mamertino di Milazzo Termine equivalente: Mamertino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Mandrolisai |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Marino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Marsala |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Martina Termine equivalente: Martina Franca |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Matino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Melissa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Menfi seguita o no da Bonera |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Menfi seguita o no da Feudo dei Fiori |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Merlara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Molise Termine equivalente: del Molise |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Monferrato seguita o no da Casalese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Monica di Cagliari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Monica di Sardegna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Monreale |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montecarlo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montecompatri-Colonna Termine equivalente: Montecompatri/Colonna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montecucco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montefalco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montefalco Sagrantino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montello e Colli Asolani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d’Abruzzo accompagnata o no da Casauria /Terre di Casauria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d’Abruzzo accompagnata o no da Terre dei Vestini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d’Abruzzo seguita o no da Colline Teramane |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Montescudaio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Monti Lessini Termine equivalente: Lessini |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Morellino di Scansano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscadello di Montalcino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Cagliari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Pantelleria Termine equivalente: Passito di Pantelleria/Pantelleria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sardegna seguita o no da Gallura |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sardegna seguita o no da Tempio Pausania |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sardegna seguita o no da Tempo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Siracusa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sorso-Sennori Termine equivalente: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Moscato di Trani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Nardò |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Nasco di Cagliari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Nebbiolo d’Alba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Nettuno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Noto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Nuragus di Cagliari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Offida |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Orcia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Orta Nova |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Orvieto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Ostuni |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pagadebit di Romagna seguita o no da Bertinoro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Parrina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Penisola Sorrentina seguita o no da Gragnano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Penisola Sorrentina seguita o no da Lettere |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Penisola Sorrentina seguita o no da Sorrento |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pentro di Isernia Termine equivalente: Pentro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pergola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Piemonte |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pietraviva |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pinerolese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pollino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pomino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Pornassio Termine equivalente: Ormeasco di Pornassio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Primitivo di Manduria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Prosecco |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Ramandolo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Recioto di Gambellara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Recioto di Soave |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Reggiano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Reno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Riesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Riviera del Brenta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Riviera del Garda Bresciano Termine equivalente: Garda Bresciano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Riviera ligure di ponente seguita o no da Albenga/Albengalese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Riviera ligure di ponente seguita o no da Finale/Finalese |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Riviera ligure di ponente seguita o no da Riviera dei Fiori |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Roero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Romagna Albana spumante |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rossese di Dolceacqua Termine equivalente: Dolceacqua |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso Barletta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso Canosa seguita o no da Canusium |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso Conero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso di Cerignola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso di Montalcino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso di Montepulciano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso Orvietano Termine equivalente: Orvietano Rosso |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rosso Piceno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Rubino di Cantavenna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Salaparuta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Salice Salentino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sambuca di Sicilia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
San Colombano al Lambro Termine equivalente: San Colombano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
San Gimignano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
San Ginesio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
San Martino della Battaglia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
San Severo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
San Vito di Luzzi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sangiovese di Romagna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sannio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sant’Agata de’ Goti Termine equivalente: Sant’Agata dei Goti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sant’Antimo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Santa Margherita di Belice |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sardegna Semidano seguita o no da Mogoro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Savuto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Scanzo Termine equivalente: Moscato di Scanzo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Scavigna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sciacca |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Serrapetrona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sforzato di Valtellina Termine equivalente: Sfursat di Valtellina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sizzano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Soave seguita o no da Colli Scaligeri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Soave Superiore |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Solopaca |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Sovana |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Squinzano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Strevi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Tarquinia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Taurasi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Teroldego Rotaliano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Terracina Termine equivalente: Moscato di Terracina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Terratico di Bibbona seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Terre dell’Alta Val d’Agri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Terre di Casole |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Terre Tollesi Termine equivalente: Tullum |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Torgiano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Torgiano rosso riserva |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Trebbiano d’Abruzzo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Trebbiano di Romagna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Trentino seguita o no da Isera/d’Isera |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Trentino seguita o no da Sorni |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Trentino seguita o no da Ziresi/dei Ziresi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Trento |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Val d’Arbia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Val di Cornia seguita o no da Suvereto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Val Polcèvera seguita o no da Coronata |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valcalepio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valdadige seguita o no da Terra dei Forti Termine equivalente: Etschtaler |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valdadige Terradeiforti Termine equivalente: Terradeiforti Valdadige |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valdichiana |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Arnad-Montjovet Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Blanc de Morgex et de la Salle Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Chambave Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Donnas Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Enfer d’Arvier Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Nus Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valle d’Aosta seguita o no da Torrette Termine equivalente: Vallée d’Aoste |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valpolicella accompagnata o no da Valpantena |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valsusa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore seguita o no da Grumello |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore seguita o no da Inferno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore seguita o no da Maroggia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore seguita o no da Sassella |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore seguita o no da Valgella |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Velletri |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Verbicaro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Verdicchio di Matelica |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Verduno Pelaverga Termine equivalente: Verduno |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vermentino di Gallura |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vermentino di Sardegna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di Oristano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vesuvio |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vicenza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vignanello |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vin Santo del Chianti |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vini del Piave Termine equivalente: Piave |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Vittoria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Zagarolo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
IT |
Allerona |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Alta Valle della Greve |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Alto Livenza |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Alto Mincio |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Alto Tirino |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Arghillà |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Barbagia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Basilicata |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Benaco bresciano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Beneventano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Bergamasca |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Bettona |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Bianco del Sillaro Termine equivalente: Sillaro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Calabria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Camarro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Campania |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Cannara |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Civitella d’Agliano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli Aprutini |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli Cimini |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli del Limbara |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli del Sangro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli della Toscana centrale |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli di Salerno |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colli Trevigiani |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Collina del Milanese |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colline di Genovesato |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colline Frentane |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colline Pescaresi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colline Savonesi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Colline Teatine |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Condoleo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Conselvano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Costa Viola |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Daunia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Del Vastese Termine equivalente: Histonium |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Delle Venezie |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Dugenta |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Emilia Termine equivalente: Dell’Emilia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Epomeo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Esaro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Fontanarossa di Cerda |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Forlì |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Fortana del Taro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Frusinate Termine equivalente: del Frusinate |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Golfo dei Poeti La Spezia Termine equivalente: Golfo dei Poeti |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Grottino di Roccanova |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Isola dei Nuraghi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Lazio |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Lipuda |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Locride |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Marca Trevigiana |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Marche |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Maremma Toscana |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Marmilla |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Mitterberg tra Cauria e Tel Termine equivalente: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Modena Termine equivalente: Provincia di Modena/di Modena |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Montecastelli |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Montenetto di Brescia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Murgia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Narni |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Nurra |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Ogliastra |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Osco Termine equivalente: Terre degli Osci |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Paestum |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Palizzi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Parteolla |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Pellaro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Planargia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Pompeiano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Provincia di Mantova |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Provincia di Nuoro |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Provincia di Pavia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Provincia di Verona Termine equivalente: Veronese |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Puglia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Quistello |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Ravenna |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Roccamonfina |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Romangia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Ronchi di Brescia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Ronchi Varesini |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Rotae |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Rubicone |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Sabbioneta |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Salemi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Salento |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Salina |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Scilla |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Sebino |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Sibiola |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Sicilia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Spello |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Tarantino |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Terre Aquilane Termine equivalente: Terre dell’Aquila |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Terre del Volturno |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Terre di Chieti |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Terre di Veleja |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Terre Lariane |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Tharros |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Toscano Termine equivalente: Toscana |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Trexenta |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Umbria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Val di Magra |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Val di Neto |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Val Tidone |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valcamonica |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valdamato |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Vallagarina |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valle Belice |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valle d’Itria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valle del Crati |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valle del Tirso |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valle Peligna |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Valli di Porto Pino |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Veneto |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Veneto Orientale |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Venezia Giulia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
IT |
Vigneti delle Dolomiti Termine equivalente: Weinberg Dolomiten |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
CY |
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτη Termine equivalente: Vouni Panayia — Ampelitis |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CY |
Κουμανδαρία Termine equivalente: Commandaria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού seguita o no da Αφάμης Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού seguita o no da Λαόνα Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CY |
Λαόνα Ακάμα Termine equivalente: Laona Akama |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CY |
Πιτσιλιά Termine equivalente: Pitsilia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
CY |
Λάρνακα Termine equivalente: Larnaka |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
CY |
Λεμεσός Termine equivalente: Lemesos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
CY |
Λευκωσία Termine equivalente: Lefkosia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
CY |
Πάφος Termine equivalente: Pafos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
LU |
Crémant du Luxembourg |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
LU |
Moselle luxembourgeoise seguita da Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher seguita da Appellation contrôlée |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
LU |
Moselle luxembourgeoise seguita da Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus seguita da Appellation contrôlée |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
LU |
Moselle luxembourgeoise seguita da Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen or Wormeldingen seguita da Appellation contrôlée |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
LU |
Moselle luxembourgeoise seguita dal nome della varietà di vite, seguita da Appellation contrôlée |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Ászár-Neszmélyi borvidék seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Badacsonyi seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Balaton |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Balaton-felvidéki seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Balatonboglári seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Balatonfüred-Csopaki borvidék seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Balatoni |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Bükk seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Csongrád seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Debrői Hárslevelű |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Duna |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Egri Bikavér |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Egri Bikavér Superior |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Egr seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Etyek-Buda seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Hajós-Baja seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Kunság seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Mátra seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Mór seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Nagy-Somló seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Pannonhalma seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Pécs seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Somlói |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Somlói Arany |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Somlói Nászéjszakák Bora |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Sopron seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Szekszárd seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Tokaj seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Tolna seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Villány seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Villányi védett eredetű classicus |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Zala seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Egerszóláti Olaszrizling |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Káli |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Neszmély seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Pannon |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Tihany |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
HU |
Alföldi seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Balatonmelléki seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Dél-alföldi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Dél-dunántúli |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Duna melléki |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Duna-Tisza közi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Dunántúli |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Észak-dunántúli |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Felső-magyarországi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Nyugat-dunántúli |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Tisza melléki |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Tisza völgyi |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
HU |
Zempléni |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
MT |
Gozo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
MT |
Malta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
MT |
Maltese Islands |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Drenthe |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Flevoland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Friesland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Gelderland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Groningen |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Limburg |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Noord Brabant |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Noord Holland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Overijssel |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Utrecht |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Zeeland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
NL |
Zuid-Holland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
AT |
Burgenland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Carnuntum seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Donauland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Kamptal seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Kärnten seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Kremstal seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Leithaberg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Mittelburgenland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Neusiedlersee seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Neusiedlersee-Hügelland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Niederösterreich seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Oberösterreich seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Salzburg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Steiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Süd-Oststeiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Südburgenland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Südsteiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Thermenregion seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Tirol seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Traisental seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Vorarlberg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Wachau seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Wagram seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Weinviertel seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Weststeiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Wien seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
AT |
Bergland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
AT |
Steierland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
AT |
Weinland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
AT |
Wien |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Alenquer |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Borba |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Évora |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Granja-Amareleja |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Moura |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Portalegre |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Redondo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Reguengos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Alentejo seguita o no da Vidigueira |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Arruda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Bairrada |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Beira Interior seguita o no da Castelo Rodrigo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Beira Interior seguita o no da Cova da Beira |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Beira Interior seguita o no da Pinhel |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Biscoitos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Bucelas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Carcavelos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Colares |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Alva |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Besteiros |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Castendo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Serra da Estrela |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Silgueiros |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Terras de Azurara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão seguita o no da Terras de Senhorim |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Dão Nobre |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Douro seguita o no da Baixo Corgo Termine equivalente: Vinho do Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Douro seguita o no da Cima Corgo Termine equivalente: Vinho do Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Douro seguita o no da Douro Superior Termine equivalente: Vinho do Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Encostas d’Aire seguita o no da Alcobaça |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Encostas d’Aire seguita o no da Ourém |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Graciosa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Lafões |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Lagoa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Lagos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Madeirense |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Madeira Termine equivalente: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Moscatel de Setúbal |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Moscatel do Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Óbidos |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Porto Termine equivalente: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Palmela |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Pico |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Portimão |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Ribatejo seguita o no da Almeirim |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Ribatejo seguita o no da Cartaxo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Ribatejo seguita o no da Chamusca |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Ribatejo seguita o no da Coruche |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Ribatejo seguita o no da Santarém |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Ribatejo seguita o no da Tomar |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Setúbal |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Setúbal Roxo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Tavira |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Távora-Varosa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Torres Vedras |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Trás-os-Montes seguita o no da Chaves |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Trás-os-Montes seguita o no da Planalto Mirandês |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Trás-os-Montes seguita o no da Valpaços |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho do Douro seguita o no da Baixo Corgo Termine equivalente: Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho do Douro seguita o no da Cima Corgo Termine equivalente: Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho do Douro seguita o no da Douro Superior Termine equivalente: Douro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Amarante |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Ave |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Baião |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Basto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Cávado |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Lima |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Monção e Melgaço |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Paiva |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde seguita o no da Sousa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde Alvarinho |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde Alvarinho Espumante |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
PT |
Lisboa seguita o no da Alta Estremadura |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Lisboa seguita o no da Estremadura |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Peínsula de Setúbal |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Tejo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Espumante Beiras seguita o no da Beira Alta |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Espumante Beiras seguita o no da Beira Litoral |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Espumante Beiras seguita o no da Terras de Sicó |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Licoroso Algarve |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Açores |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Alentejano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Algarve |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Beiras seguita o no da Beira Alta |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Beiras seguita o no da Beira Litoral |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Beiras seguita o no da Terras de Sicó |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Duriense |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Minho |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Terras do Sado |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Terras Madeirenses |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
PT |
Vinho Regional Transmontano |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Aiud seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Alba Iulia seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Babadag seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Banat seguita o no da Dealurile Tirolului |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Banat seguita o no da Moldova Nouă |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Banat seguita o no da Silagiu |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Banu Mărăcine seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Bohotin seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Cernătești — Podgoria seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Cotești seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Cotnari |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Crișana seguita o no da Biharia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Crișana seguita o no da Diosig |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Crișana seguita o no da Șimleu Silvaniei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Bujorului seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Boldești |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Breaza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Ceptura |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Merei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Tohani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Urlați |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Valea Călugărească |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare seguita o no da Zorești |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Drăgășani seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Huși seguita o no da Vutcani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Iana seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Iași seguita o no da Bucium |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Iași seguita o no da Copou |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Iași seguita o no da Uricani |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Lechința seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Mehedinți seguita o no da Corcova |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Mehedinți seguita o no da Golul Drâncei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Mehedinți seguita o no da Orevița |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Mehedinți seguita o no da Severin |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Mehedinți seguita o no da Vânju Mare |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Miniș seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Murfatlar seguita o no da Cernavodă |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Murfatlar seguita o no da Medgidia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Nicorești seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Odobești seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Oltina seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Panciu seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Pietroasa seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Recaș seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Sâmburești seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Sarica Niculițel seguita o no da Tulcea |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Sebeș — Apold seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Segarcea seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Ștefănești seguita o no da Costești |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Târnave seguita o no da Blaj |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Târnave seguita o no da Jidvei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Târnave seguita o no da Mediaș |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
RO |
Colinele Dobrogei seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Crișanei seguita o no dal nome della sottoregione |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Covurluiului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Hârlăului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Hușilor |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Iașilor |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Tutovei |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Terasele Siretului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Munteniei |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Olteniei |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Sătmarului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Transilvaniei |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Vrancei |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Dealurile Zarandului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Terasele Dunării |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Viile Carașului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
RO |
Viile Timișului |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SI |
Bela krajina seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Belokranjec seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Bizeljsko-Sremič seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Sremič-Bizeljsko |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Bizeljčan seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Cviček, Dolenjska seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Dolenjska seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Goriška Brda seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Brda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Kras seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Metliška črnina seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Prekmurje seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Prekmurčan |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Slovenska Istra seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Štajerska Slovenija seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Teran, Kras seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Vipavska dolina seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SI |
Podravje può essere seguita dalla dicitura «mlado vino»; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SI |
Posavje può essere seguita dalla dicitura «mlado vino»; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SI |
Primorska può essere seguita dalla dicitura «mlado vino»; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Dunajskostredský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hurbanovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Komárňanský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Palárikovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Štúrovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Šamorínsky vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Strekovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Galantský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Vrbovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Trnavský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Skalický vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Orešanský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hlohovecký vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Doľanský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Senecký vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Stupavský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Modranský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Bratislavský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Pezinský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Záhorský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Pukanecký vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Žitavský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Želiezovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Nitriansky vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Vrábeľský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Tekovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Zlatomoravský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Šintavský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Radošinský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Fil’akovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Gemerský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hontiansky vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Ipeľský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Vinický vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Tornaľský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Modrokamencký vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť seguita o no da Viničky |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Veľká Tŕňa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Malá Tŕňa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Čerhov |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Slovenské Nové Mesto |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Černochov |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Bara |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Michalovský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Moldavský vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Sobranecký vinohradnícky rajón |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine «oblastné víno» |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine «oblastné víno» |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine «oblastné víno» |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine «oblastné víno» |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine «oblastné víno» |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Abona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Alella |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Alicante seguita o no da Marina Alta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Almansa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ampurdán-Costa Brava |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Arabako Txakolina Termine equivalente: Txakolí de Álava |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Arlanza |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Arribes |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Bierzo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Binissalem |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Bizkaiko Txakolina Termine equivalente: Chacolí de Bizkaia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Bullas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Calatayud |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Campo de Borja |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Campo de la Guardia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Cangas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Cariñena |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Cataluña |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Cava |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Chacolí de Bizkaia Termine equivalente: Bizkaiko Txakolina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Chacolí de Getaria Termine equivalente: Getariako Txakolina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Cigales |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Conca de Barberá |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Condado de Huelva |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Costers del Segre seguita o no da Artesa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Costers del Segre seguita o no da Les Garrigues |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Costers del Segre seguita o no da Raimat |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Costers del Segre seguita o no da Valls de Riu Corb |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Dehesa del Carrizal |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Dominio de Valdepusa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
El Hierro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Empordá |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Guijozo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Getariako Txakolina Termine equivalente: Chacolí de Getaria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Gran Canaria |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Granada |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Guijoso |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Jerez/Xérès/Sherry |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Jumilla |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
La Gomera |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
La Mancha |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
La Palma seguita o no da Fuencaliente |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
La Palma seguita o no da Hoyo de Mazo |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
La Palma seguita o no da Norte de la Palma |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Lanzarote |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Lebrija |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Málaga |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Manchuela |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Méntrida |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Mondéjar |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Monterrei seguita o no da Ladera de Monterrei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Monterrei seguita o no da Val de Monterrei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Montilla-Moriles |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Montsant |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Navarra seguita o no da Baja Montaña |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Navarra seguita o no da Ribera Alta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Navarra seguita o no da Ribera Baja |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Navarra seguita o no da Tierra Estella |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Navarra seguita o no da Valdizarbe |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Pago Florentino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Pago de Arínzano Termine equivalente: Vino de pago de Arinzano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Pago de Otazu |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Penedés |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Pla de Bages |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Pla i Llevant |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Prado de Irache |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Priorat |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas seguita o no da Condado do Tea |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas seguita o no da O Rosal |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas seguita o no da Ribeira do Ulla |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas seguita o no da Soutomaior |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas seguita o no da Val do Salnés |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra seguita o no da Amandi |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra seguita o no da Chantada |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra seguita o no da Quiroga-Bibei |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra seguita o no da Ribeiras do Miño |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra seguita o no da Ribeiras do Sil |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribeiro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Duero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana seguita o no da Cañamero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana seguita o no da Matanegra |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana seguita o no da Montánchez |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana seguita o no da Ribera Alta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana seguita o no da Ribera Baja |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana seguita o no da Tierra de Barros |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ribera del Júcar |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rioja seguita o no da Rioja Alavesa |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rioja seguita o no da Rioja Alta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rioja seguita o no da Rioja Baja |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Rueda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Sierras de Málaga seguita o no da Serranía de Ronda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Somontano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Tacoronte-Acentejo seguita o no da Anaga |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Tarragona |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Terra Alta |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Tierra de León |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Toro |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Txakolí de Álava Termine equivalente: Arabako Txakolina |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Uclés |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Utiel-Requena |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valdeorras |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valdepeñas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valencia seguita o no da Alto Turia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valencia seguita o no da Clariano |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valencia seguita o no da Moscatel de Valencia |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valencia seguita o no da Valentino |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valle de Güímar |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valle de la Orotava |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Valles de Benavente |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Vino de Calidad de Valtiendas |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Vinos de Madrid seguita o no da Arganda |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Vinos de Madrid seguita o no da Navalcarnero |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Vinos de Madrid seguita o no da San Martín de Valdeiglesias |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
Yecla |
Vino a denominazione di origine protetta (DOP) |
|
ES |
3 Riberas |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Abanilla |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Altiplano de Sierra Nevada |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Bajo Aragón |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Ribera del Jiloca |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Valdejalón |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Valle del Cinca |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Bailén |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Barbanza e Iria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Betanzos |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Cádiz |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Campo de Cartagena |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Cangas |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Castelló |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Castilla |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Castilla y León |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Contraviesa-Alpujarra |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Córdoba |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Costa de Cantabria |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Cumbres de Guadalfeo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Desierto de Almería |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
El Terrerazo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Extremadura |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Formentera |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Gálvez |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Granada Sur-Oeste |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Ibiza |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Illes Balears |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Isla de Menorca |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Laujar-Alpujarra |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Laderas del Genil |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Liébana |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Los Palacios |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Mallorca |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Murcia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Norte de Almería |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Norte de Granada |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Pozohondo |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Ribera del Andarax |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Ribera del Queiles |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Sierra de Las Estancias y Los Filabres |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Sierra Sur de Jaén |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Torreperogil |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Valle del Miño-Ourense |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Valles de Sadacia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
English Vineyards |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Welsh Vineyards |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Berkshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Buckinghamshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Cheshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Cornwall |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Derbyshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Devon |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Dorset |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da East Anglia |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Gloucestershire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Hampshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Herefordshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Isle of Wight |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Isles of Scilly |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Kent |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Lancashire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Leicestershire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Lincolnshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Northamptonshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Nottinghamshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Oxfordshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Rutland |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Shropshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Somerset |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Staffordshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Surrey |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Sussex |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Warwickshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da West Midlands |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Wiltshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Worcestershire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
England sostituita o no da Yorkshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Cardiff |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Cardiganshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Carmarthenshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Denbighshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Gwynedd |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Monmouthshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Newport |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Pembrokeshire |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Rhondda Cynon Taf |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Swansea |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da The Vale of Glamorgan |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
|
UK |
Wales sostituita o no da Wrexham |
Vino a indicazione geografica protetta (IGP) |
Vini della Repubblica moldova di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
Ciumai/Чумай
Romănești
PARTE B
Bevande spiritose dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione nella Repubblica moldova
|
Stato membro dell’UE |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
Tipo di prodotto |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Martinique |
Rum |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
Rum |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Réunion |
Rum |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Guyane |
Rum |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Rum |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum des Antilles françaises |
Rum |
||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum des départements français d’outre-mer |
Rum |
||||||||||||||||||
|
ES |
Ron de Málaga |
Rum |
||||||||||||||||||
|
ES |
Ron de Granada |
Rum |
||||||||||||||||||
|
PT |
Rum da Madeira |
Rum |
||||||||||||||||||
|
UK (Scotland) |
Scotch Whisky |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
|
ES |
Whisky español |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
|
FR |
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
|
FR |
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE, AT, BE (German-speaking Community) |
Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE |
Bergischer Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE |
Emsländer Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE |
Haselünner Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
DE |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
LT |
Samanė |
Acquavite di cereali |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Jura |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Cognac (La denominazione «Cognac» può essere completata da una delle seguenti menzioni:
|
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Fine Bordeaux |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Fine de Bourgogne |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Armagnac |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Bas-Armagnac |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Haut-Armagnac |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Armagnac-Ténarèze |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Blanche Armagnac |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya di Sungurlare |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya di Sliven) |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Стралджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya di Straldja |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya di Pomorie |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya di Russe |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Бургаска мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya di Bourgas |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya di Dobrudja |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya di Suhindol |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
BG |
Карловска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya di Karlovo |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Târnave |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Vaslui |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Murfatlar |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Vrancea |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Segarcea |
Acquavite di vino |
||||||||||||||||||
|
ES |
Brandy de Jerez |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
ES |
Brandy del Penedés |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
IT |
Brandy italiano |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
GR |
Brandy Αττικής/Brandy of Attica |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
GR |
Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
GR |
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Grecia |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
DE |
Deutscher Weinbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Weinbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
AT |
Weinbrand Dürnstein |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
DE |
Pfälzer Weinbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
SK |
Karpatské brandy špeciál |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
FR |
Brandy français/Brandy de France |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Lorraine |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d’Auvergne |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Jura |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
ES |
Orujo de Galicia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa di Barolo |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa di Marsala |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τσίπουρο/Tsipouro |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
CY |
Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
HU |
Törkölypálinka |
Acquavite di vinaccia |
||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkischer Obstler |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Mirabelle de Lorraine |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Kirsch d’Alsace |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Quetsch d’Alsace |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Framboise d’Alsace |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Mirabelle d’Alsace |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Kirsch de Fougerolles |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Williams d’Orléans |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Williams friulano/Williams del Friuli |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Veneto |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Williams trentino/Williams del Trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
PT |
Medronho do Algarve |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
PT |
Medronho do Buçaco |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de pêra da Lousã |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
LU |
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Marillenbrand |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
HU |
Szatmári Szilvapálinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
HU |
Kecskeméti Barackpálinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
HU |
Békési Szilvapálinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
HU |
Szabolcsi Almapálinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
HU |
Gönci Barackpálinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
HU, AT (acquaviti di albicocche elaborate esclusivamente nelle seguenti province austriache: Austria Inferiore, Burgenland, Stiria, Vienna) |
Pálinka |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
SK |
Bošácka slivovica |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
SI |
Brinjevec |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
SI |
Dolenjski sadjevec |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
BG |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya di Troyan |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
BG |
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya di Silistra |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
BG |
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya di Tervel |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
BG |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya di Lovech |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Pălincă |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Țuică de Valea Milcovului |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Țuică de Buzău |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Țuică de Argeș |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Țuică de Zalău |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Țuică Ardelenească de Bistrița |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Maramureș |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Cămârzana |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Seini |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Chioar |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Lăpuș |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Turț de Oaș |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
RO |
Turț de Maramureș |
Acquavite di frutta |
||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados Pays d’Auge |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados Domfrontais |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere |
||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk vodka/Swedish Vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
FI |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
PL |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
SK |
Laugarício Vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
LT |
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
PL |
Vodka di erbe della pianura del Podlasie settentrionale aromatizzata con un estratto di erba di bisonte/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
LV |
Latvijas Dzidrais |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
LV |
Rīgas Degvīns |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
EE |
Estonian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
Geist |
||||||||||||||||||
|
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
Genziana |
||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
Genziana |
||||||||||||||||||
|
IT |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Genziana |
||||||||||||||||||
|
BE, NL, FR [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)], DE (Länder tedeschi Renania settentrionale-Vestfalia e Bassa Sassonia) |
Genièvre/Jenever/Genever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE, NL, FR [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)] |
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE, NL |
Jonge jenever, jonge genever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE, NL |
Oude jenever, oude genever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
Hasseltse jenever/Hasselt |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE (Balegem) |
Balegemse jenever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE (Fiandra orientale) |
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
BE (Vallonia) |
Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
FR [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)] |
Genièvre Flandres Artois |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
DE |
Steinhäger |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
UK |
Plymouth Gin |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
ES |
Gin de Mahón |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
LT |
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
SK |
Spišská borovička |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
SK |
Slovenská borovička Juniperus |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
SK |
Slovenská borovička |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
SK |
Inovecká borovička |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
SK |
Liptovská borovička |
Bevanda spiritosa al ginepro |
||||||||||||||||||
|
DK |
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
Akvavit/Aquavit |
||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Akvavit/Aquavit |
||||||||||||||||||
|
ES |
Anis español |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Hierbas de Mallorca |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Hierbas Ibicencas |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
PT |
Évora anisada |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Cazalla |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Chinchón |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Ojén |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
ES |
Rute |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
SI |
Janeževec |
Bevande spiritose all’anice |
||||||||||||||||||
|
CY, GR |
Ouzo/Oύζο |
Anis distillato |
||||||||||||||||||
|
GR |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Anis distillato |
||||||||||||||||||
|
GR |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Anis distillato |
||||||||||||||||||
|
GR |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Anis distillato |
||||||||||||||||||
|
GR |
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Anis distillato |
||||||||||||||||||
|
GR |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Anis distillato |
||||||||||||||||||
|
SK |
Demänovka bylinná horká |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||
|
DE |
Rheinberger Kräuter |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||
|
LT |
Trejos devynerios |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||
|
SI |
Slovenska travarica |
Bevande spiritose di gusto amaro o bitter |
||||||||||||||||||
|
DE |
Berliner Kümmel |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Hamburger Kümmel |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Münchener Kümmel |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Cream |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
ES |
Palo de Mallorca |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
PT |
Ginjinha portuguesa |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
PT |
Licor de Singeverga |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
IT |
Mirto di Sardegna |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
IT |
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
IT |
Genepì del Piemonte |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
IT |
Genepì della Valle d’Aosta |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Ettaler Klosterlikör |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
FR |
Ratafia de Champagne |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
ES |
Ratafia catalana |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
PT |
Anis português |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
FI |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Grossglockner Alpenbitter |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Mariazeller Magenlikör |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Mariazeller Jagasaftl |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Puchheimer Bitter |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Steinfelder Magenbitter |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Marillenlikör |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
AT |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Hüttentee |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
LV |
Allažu Ķimelis |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
LT |
Čepkelių |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
SK |
Demänovka bylinný likér |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
PL |
Polish Cherry |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
CZ |
Karlovarská Hořká |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
SI |
Pelinkovec |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
DE |
Blutwurz |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
ES |
Cantueso Alicantino |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
ES |
Licor café de Galicia |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
FR, IT |
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
GR |
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
GR |
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
GR |
Κουμ κουάτ Κέρκυρας / Koum kouat of Corfu |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
GR |
Τεντούρα/Tentoura |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
PT |
Poncha da Madeira |
Liquore |
||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Bourgogne |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Dijon |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Saintonge |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis du Dauphiné |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
|
LU |
Cassis de Beaufort |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
|
IT |
Nocino di Modena |
Nocino |
||||||||||||||||||
|
SI |
Orehovec |
Nocino |
||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau de Bretagne |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau du Maine |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau de Normandie |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Pacharán navarro |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Pacharán |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
AT |
Inländerrum |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
DE |
Bärwurz |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
DE |
Königsberger Bärenfang |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Ronmiel |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
ES |
Ronmiel de Canarias |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
BE, NL, FR [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)], DE (Länder tedeschi Renania settentrionale-Vestfalia e Bassa Sassonia) |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
SI |
Domači rum |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Poteen/Irish Póitín |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė Palanga |
Altre bevande spiritose |
||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė Dainava |
Altre bevande spiritose |
Bevande spiritose della Repubblica moldova di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
[…]
PARTE C
Vini aromatizzati dell’Unione europea di cui è chiesta la protezione nella Repubblica moldova
|
Stato membro dell’UE |
Denominazione di cui è chiesta la protezione |
|
IT |
Vermouth di Torino |
|
FR |
Vermouth de Chambéry |
|
DE |
Nürnberger Glühwein |
|
DE |
Thüringer Glühwein |
Vini aromatizzati della Repubblica moldova di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea
[…]
DICHIARAZIONE SULL’AGGIUNTA DI NUOVE INDICAZIONI GEOGRAFICHE MOLDOVE
Subordinatamente alla finalizzazione della registrazione dei seguenti termini geografici come indicazioni geografiche nel quadro della pertinente legislazione della Repubblica moldova sulle indicazioni geografiche:
|
— |
Cricova, |
|
— |
Mileștii Mici, |
|
— |
Divin, |
le parti contraenti convengono di esaminare i termini geografici sopra elencati, alla luce delle disposizioni sull’aggiunta di nuove indicazioni geografiche previste all’articolo 3 dell’accordo, nel corso della prima riunione del comitato misto istituito a norma dell’articolo 11 dell’accordo che si terrà entro i due mesi successivi alla data di entrata in vigore del presente accordo.