EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R1508
Commission Regulation (EC) No 1508/94 of 29 June 1994 on the sale by the procedure laid down in Regulation (EEC) No 2539/84 of boneless beef held by certain intervention agencies and intended for export, and repealing Regulation (EC) No 1066/94
REGOLAMENTO (CE) N. 1508/94 DELLA COMMISSIONE del 29 giugno 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate ad essere esportate e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 1066/94
REGOLAMENTO (CE) N. 1508/94 DELLA COMMISSIONE del 29 giugno 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate ad essere esportate e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 1066/94
GU L 162 del 30.6.1994, p. 27–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/09/1994; abrogato da 394R2130
REGOLAMENTO (CE) N. 1508/94 DELLA COMMISSIONE del 29 giugno 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate ad essere esportate e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 1066/94
Gazzetta ufficiale n. L 162 del 30/06/1994 pag. 0027 - 0030
REGOLAMENTO (CE) N. 1508/94 DELLA COMMISSIONE del 29 giugno 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d'intervento e destinate ad essere esportate e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 1066/94 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1096/94 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3, considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi d'intervento (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1759/93 (4), ha previsto la possibilità della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento; considerando che il regolamento (CEE) n. 2824/85 della Commissione, del 9 ottobre 1985, recante modalità d'applicazione della vendita di carni bovine disossate congelate, provenienti da scorte d'intervento e destinate ad essere esportate come tali oppure previo sezionamento e/o reimballaggio (5), modificato dal regolamento (CEE) n. 251/93 (6), ha previsto la possibilità di reimballare i prodotti in determinate condizioni; considerando che certi organismi d'intervento dispongono di importanti scorte di carni disossate; che è opportuno evitare che venga prolungato il magazzinaggio di tali carni, date le spese elevate che ne risultano; che in certi paesi terzi esistono sbocchi per i prodotti di cui trattasi; che è opportuno mettere in vendita una parte di tali carni in conformità ai regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2824/85; considerando che, in vista di assicurare una procedura d'appalto regolare ed uniforme, delle misure dovrebbero essere adottate oltre a quelle indicate nel regolamento (CEE) n. 2173/79 della Commissione (7), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1759/93; considerando che è opportuno stabilire che i prodotti lascino la Comunità entro cinque mesi dalla data di conclusione del contratto di vendita; considerando che occorre prevedere la costituzione di cauzioni, secondo quanto disposto all'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 2539/84; considerando che è opportuno precisare che, visti i prezzi fissati nell'ambito della presente vendita per consentire lo smercio di determinati pezzi, l'esportazione di tali pezzi non dà diritto al pagamento delle restituzioni fissate periodicamente nel settore delle carni bovine; considerando che i prodotti detenuti dagli organismi d'intervento e destinati ad essere esportati sono soggetti al regolamento (CEE) n. 3002/92 della Commissione (8), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1938/93 (9); considerando che il regolamento (CE) n. 1066/94 della Commissione (10) deve essere abrogato; considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 1. Si procede alla vendita di circa: - 7 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1o aprile 1993; - 8 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento del Regno Unito e acquistate anteriormente al 1o giugno 1993; - 900 t di carni disossate detenute dall'organismo d'intervento danese e acquistate anteriormente al 1o settembre 1993; - 3 400 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese e acquistate anteriormente al 1o agosto 1993. 2. Le carni sono destinate ad essere esportate. 3. Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita è effettuata in conformità delle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2539/84, (CEE) n. 2824/85 e (CEE) n. 3002/92. A tale vendita non si applicano le disposizioni del regolamento (CEE) n. 985/81 della Commissione (11). 4. In deroga a quanto disposto dall'articolo 8, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79, l'offerta deve venir presentata all'organismo d'intervento interessato in plico chiuso sul quale figuri il riferimento al regolamento di cui trattasi. Il plico chiuso non deve essere aperto dall'organismo d'intervento prima della scadenza dei termini per la presentazione delle offerte di cui al paragrafo 6. 5. La qualità e i prezzi minimi di cui all'articolo 3, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 sono indicati nell'allegato I. 6. Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute agli organismi d'intervento interessati entro le ore 12 del 7 luglio 1994. 7. Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell'allegato II. Articolo 2 I prodotti venduti nel quadro del presente regolamento devono lasciare il territorio doganale della Comunità entro cinque mesi dalla data di conclusione del contratto di vendita. Articolo 3 1. L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è pari a 30 ECU/100 kg. 2. L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2539/84 è di 450 ECU/100 kg di carni disossate di cui all'allegato I, lettera a) e 230 ECU/100 kg di carni disossate di cui all'allegato I, lettera b). Articolo 4 Per quanto riguarda le carni di cui ai punti 1, lettera b) e 2, lettera b) dell'allegato I vendute in virtù del presente regolamento non è concessa alcuna restituzione all'esportazione. Articolo 5 1. L'ordine di ritiro di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 3002/92, la dichiarazione di esportazione ed eventualmente l'esemplare di controllo T 5 sono completati dalla dicitura: Productos de intervención [Reglamento (CE) no 1508/94]; Interventionsprodukter [Forordning (EF) nr. 1508/94]; Interventionserzeugnisse [Verordnung (EG) Nr. 1508/94]; Proionta paremvaseos [kanonismos (EK) arith. 1508/94]; Intervention products [Regulation (EC) No 1508/94]; Produits d'intervention [Règlement (CE) no 1508/94]; Prodotti d'intervento [Regolamento (CE) n. 1508/94]; Produkten uit interventievoorraden [Verordening (EG) nr. 1508/94]; Produtos de intervençao [Regulamento (CE) nº 1508/94]. 2. Per la cauzione di cui all'articolo 3, paragrafo 2, anche l'osservanza delle disposizioni del paragrafo 1 costituisce un'esigenza principale a norma dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n. 2220/85 della Commissione (12). Articolo 6 Il regolamento (CE) n. 1066/94 è abrogato. Articolo 7 Il presente regolamento entra in vigore il 7 luglio 1994. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 29 giugno 1994. Per la Commissione René STEICHEN Membro della Commissione (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24. (2) GU n. L 121 del 12. 5. 1994, pag. 9. (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13. (4) GU n. L 161 del 2. 7. 1993, pag. 59. (5) GU n. L 268 del 10. 10. 1985, pag. 14. (6) GU n. L 28 del 5. 2. 1993, pag. 47. (7) GU n. L 251 del 5. 10. 1979, pag. 12. (8) GU n. L 301 del 17. 10. 1992, pag. 17. (9) GU n. L 176 del 20. 7. 1993, pag. 12. (10) GU n. L 117 del 7. 5. 1994, pag. 7. (11) GU n. L 99 del 10. 4. 1981, pag. 38. (12) GU n. L 205 del 3. 8. 1985, pag. 5. PARARTIMA I ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) - Elachistes times poliseos ekfrazomenes se Ecu ana tono (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1) 1. IRELAND a) Striploins 2 700 Insides 2 650 Outsides 2 250 Knuckles 2 400 Rumps 2 250 Cube-rolls 2 900 b) Forequarters 850 Shins/shanks 850 2. UNITED KINGDOM a) Striploins 2 300 Topsides 2 250 Thick flanks 2 150 Rumps 2 150 b) Shins and shanks 900 Clod and sticking 800 Ponies 850 Foreribs 750 3. DANMARK a) Moerbrad med bimoerbrad 4 950 Filet med entrecôte og tyndsteg 2 600 Tykstegsfilet med kappe 2 300 Klump med kappe 2 250 Yderlaar med laartunge 2 300 4. FRANCE a) Filet 4 900 Faux filet 2 300 Tende de tranche 2 550 Tranche grasse 2 450 Rumsteak 2 350 Gîte à la noix 2 450 Entrecôte 2 350 Oi times aftes efarmozontai epi toy katharoy varoys symfona me tis diataxeis toy arthroyparagrafostoy kanonismoyEOKarith (1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79. (1) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79. (1) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79. (1) 17 1 () . 2173/79. (1) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79. (1) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79. (1) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79. (1) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79. (1) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79. PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthynseis ton organismon paremvaseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry Agriculture House Kildare Street Dublin 2 Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806 Telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198 DANMARK: EF-Direktoratet Nyropsgade 26 DK-1602 Koebenhavn K Tlf. 33 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, fax 33 92 69 48 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce Fountain House 2 Queens Walk Reading RG1 7QW Berkshire Tel. (0734) 58 36 26 Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50 FRANCE: OFIVAL Tour Montparnasse 33, avenue du Maine F-75755 Paris Cedex 15 Tél. 45 38 84 00, télex 2054765 F