Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R3612

    REGOLAMENTO (CEE) N. 3612/89 DELLA COMMISSIONE del 29 novembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare

    GU L 351 del 2.12.1989, p. 5–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/02/1990

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/3612/oj

    31989R3612

    REGOLAMENTO (CEE) N. 3612/89 DELLA COMMISSIONE del 29 novembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare -

    Gazzetta ufficiale n. L 351 del 02/12/1989 pag. 0005 - 0010


    (2) GU n. L 172 del 20. 6. 1989, pag. 1.

    (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.

    (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.

    REGOLAMENTO (CEE) N. 3612/89 DELLA COMMISSIONE del 29 novembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,

    visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c),

    considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;

    considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 350 t di butteroil;

    considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato I, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.

    Articolo 2

    Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 29 novembre 1989.

    Per la Commissione

    Ray MAC SHARRY

    Membro della Commissione

    (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.

    ALLEGATO I PARTITE A

    1. Azioni n.: da 702/89 a 709/89 e da 754/89 a 758/89 (1) - Decisione della Commissione del 3. 3. 1989.

    2. Programma: 1988.

    3. Beneficiario: Euonaid PO Box 77 - NL-2340 AB Oegstgeest.

    4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.

    5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato III.

    6. Prodotto da mobilitare: butteroil.

    7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7): da produrre con burro d'intervento (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7, I.3.1 e I.3.2).

    8. Quantitativo globale: 350 t.

    9. Numero di lotti: 1.

    10. Condizionamento e marcatura (8) (9): 20 kg e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7 e 8, I.3.3. e I.3.4.

    Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:

    vedi allegato III e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 8, I.3.4.

    11. Modo di mobilitazione del prodotto: acquisto del burro presso il:

    Voedselvoorziening sin- en verkoopbureau (VIB)

    Burg Kessenplein 3 - NL-6431 KM Hoensbroek

    Postbus 960, NL-6430 AZ Hoensbroek

    (tel. 045 23 83 83; telex 56396+; telefax 045 22 27 35)

    Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato II.

    Prezzo di vendita determinato conformemente all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 2315/76 della Commissione (GU n. L 261 del 25. 9. 1976, pag. 12).

    12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.

    13. Porto d'imbarco: -

    14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -

    15. Porto di sbarco: -

    16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -

    17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10 al 18. 1. 1990.

    18. Data limite per la fornitura: -

    19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.

    20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 18. 12. 1989, ore 12.

    21. In caso di seconda gara:

    a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 1. 1990, ore 12;

    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 10. 2. 1990;

    c) data limite per la fornitura: -

    22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.

    23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.

    24. Indirizzo a cui inviare le offerte:

    Bureau de l'aide alimentaire

    À l'attention de Monsieur N. Arend

    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58

    Rue de la Loi 200

    B-1049 Bruxelles

    (Telex AGREC 22037 B 025 670 B).

    25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 17. 11. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 3449/89 della Commissione (GU n. L 333 del 17. 11. 1989, pag. 8).

    Note

    (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.

    (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.

    (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.

    (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:

    - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati

    - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:

    - 235 01 32,

    - 236 10 97,

    - 235 01 30,

    - 236 20 05.

    (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.

    (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato santiario per ogni numero di azione/numero di spedizione.

    (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine per ogni numero di azione/numero di spedizione.

    (8) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:

    MM. De Keyzer & Schuetz BV

    Postbus 1438

    Blaak 16

    NL-3000: BK Rotterdam

    L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto asl ricevimento della merce chiusura completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di cartoni relativo a ciascun numero, come indicato nel bando di gara.

    L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero dev'essere comunicato allo speditore del beneficiario.

    (9) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.

    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Número de la partida Cantidad Nombre y dirección del almacenista

    Partiets nummer Maengde Lagerindehaverens navn og adresse

    Nummer der Partie Menge Name und Adresse des Lagerhalters

    Arithmos partidon Tonoi Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy

    Number of lot Quantity Address of store

    Numéro du lot Quantité Nom et adresse du stockeur

    Numero della partita Quantità Nome e indirizzo del detentore

    Nummer van de partij Hoeveelheid Naam en adres van de depothouder

    Número do lote Quantidade Nome e endereço do armazenista

    A

    427 000 kg 200 000 kg:

    Vriesoord BV

    Larenweg 102

    5234 KC 's-Hertogenbosch 227 000 kg:

    Daalimpex BV

    Veilingweg 9

    1747 HG Tuitjenhorn

    ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III

    Designación

    del lote Cantidad total del lote

    (en toneladas) Cantidades parciales

    (en toneladas) Beneficiario

    País destinatario

    Inscripción en el embalaje

    Parti Totalmaengde

    (tons) Delmaengde

    (tons) Modtager

    Modtagerland

    Emballagens paategning

    Bezeichnung

    der Partie Gesamtmenge

    der Partie

    (in Tonnen) Teilmengen

    (in Tonnen) Empfaenger

    Bestimmungsland

    Aufschrift auf der Verpackung

    Charaktirismos

    tis partidas Synoliki posotita

    tis partidas

    (se tonoys) Merikes posotites

    (se tonoys) Dikaioychos

    Chora

    proorismoy

    Endeixi epi tis syskevasias

    Lot Total quantity

    (in tonnes) Partial quantities

    (in tonnes) Beneficiary

    Recipient country

    Markings on the packaging

    Désignation

    du lot Quantité totale du lot

    (en tonnes) Quantités partielles

    (en tonnes) Bénéficiaire

    Pays destinataire

    Inscription sur l'emballage

    Designazione

    della partita Quantità totale

    della partita

    (in tonnellate) Quantitativi parziali

    (in tonnellate) Beneficiario

    Paese destinatario

    Iscrizione sull'imballaggio

    Aanduiding

    van de partij Totale hoeveelheid

    van de partij

    (in ton) Deelhoeveelheden

    (in ton) Begunstigde

    Bestemmingsland

    Aanduiding op de verpakking

    Designaçao

    do lote Quantidade total

    (em toneladas) Quantidades parciais

    (em toneladas) Beneficiário

    País destinatário

    Inscriçao na embalagem

    A 350 15 Caritas B Haïti Action no 702/89 / Butteroil / 90282 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 20 Protos Haïti Action no 703/89 / Butteroil / 91504 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 Cinterad Burkina Faso Action no 704/89 / Butteroil / 93415 / Ouagadougou via Lomé / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 75 Caritas I Sénégal Action no 705/89 / Butteroil / 90656 / Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 AATM Sénégal Action no 706/89 / Butteroil / 91751 / Saint-Louis via Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 AATM République

    Centrafricaine Action no 707/89 / Butteroil / 91754 / Bangui via Douala / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 AATM Madagascar Action no 708/89 / Butteroil / 91752 / Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 OPEM (AFSE) Moçambique Acçao nº 709/89 / Butteroil / 94215 / Matola via Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao 15 Caritas N Lebanon Action No 754/89 / Butteroil / 90318B / Saida / Gift of the European Economic Community / For free distribution 15 Caritas N Lebanon Action No 755/89 / Butteroil / 90321B / Jounieh / Gift of the European Economic Community / For free distribution 60 Caritas G Lebanon Action No 756/89 / Butteroil / 90436B / Jounieh / Gift of the European Economic Community / For free distribution 60 SPF Lebanon Action No 757/89 / Butteroil / 93301B / Saida / Gift of the European Economic Community / For free distribution 15 Caritas G Chile Acción no 758/89 / Butteroil / 90427 / Anto Fagasta / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita

    Top