Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988R1640

    Regolamento (CEE) n. 1640/88 della Commissione del 13 giugno 1988 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione, che modifica il regolamento (CEE) n. 569/88 e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 1252/88

    GU L 147 del 14.6.1988, p. 36–41 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/07/1988; abrogato da 388R2293

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1988/1640/oj

    31988R1640

    Regolamento (CEE) n. 1640/88 della Commissione del 13 giugno 1988 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione, che modifica il regolamento (CEE) n. 569/88 e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 1252/88

    Gazzetta ufficiale n. L 147 del 14/06/1988 pag. 0036 - 0041


    *****

    REGOLAMENTO (CEE) N. 1640/88 DELLA COMMISSIONE

    del 13 giugno 1988

    relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione, che modifica il regolamento (CEE) n. 569/88 e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 1252/88

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,

    visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3905/87 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3,

    considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi d'intervento (3), modificato dal regolamento (CEE) n. 1809/87 (4), ha previsto la possibilità della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento;

    considerando che certi organismi d'intervento dispongono di considerevoli scorte di carni disossate d'intervento; che è opportuno evitare che venga prolungato il magazzinaggio di tali carni, date le spese elevate che ne risultano; che per i prodotti in questione esistono possibilità di sbocco in taluni paesi terzi; che occorre mettere in vendita tali carni in conformità dei regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2824/85 (5) della Commissione, fatte salve alcune disposizioni derogative adottate nel caso in cui le carni in oggetto siano immagazzinate in un altro Stato membro;

    considerando che occorre stabilire un limite di tempo per l'esportazione di tali carni; che tale limite deve essere fissato tenuto conto del disposto dell'articolo 5, lettera b) del regolamento (CEE) n. 2377/80 della Commissione, del 4 settembre 1980, che stabilisce le modalità particolari di applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione nel settore delle carni bovine (6), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3988/87 (7);

    considerando che a garanzia dell'esportatore delle carni vendute è necessario prevedere la costituzione della cauzione di cui all'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2539/84;

    considerando che è opportuno precisare che, visti i prezzi fissati nell'ambito della presente vendita per consentire lo smercio di determinati pezzi, l'esportazione di tali pezzi non dà diritto al pagamento delle restituzioni fissate periodicamente nel settore delle carni bovine; che è opportuno altresì, per questa stessa ragione, rendere applicabile il codice addizionale n. 7034 di cui alla parte 3 dell'allegato I del regolamento (CEE) n. 3938/87 della Commissione, del 23 dicembre 1987, che fissa gli importi compensativi monetari applicabili nel settore agricolo, nonché taluni coefficienti e tassi necessari per la loro applicazione (8), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1611/88 (9);

    considerando che l'articolo 2, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 3155/87 della Commissione, dell'11 novembre 1985, relativo alla fissazione anticipata degli importi compensativi monetari (10), modificato dal regolamento (CEE) n. 1002/86 (11), prevede che gli importi compensativi monetari possono essere fissati in anticipo solo se è prefissata anche la restituzione all'esportazione; che l'assenza di restituzioni per i prezzi di cui sopra rende impossibile il rispetto di tale requisito; che tuttavia, per ragioni di equità, è necessario derogare a tale requisito per consentire la fissazione anticipata degli importi compensativi per i pezzi di cui trattasi;

    considerando che i prodotti detenuti dagli organismi d'intervento e destinati ad essere esportati sono soggetti al regolamento (CEE) n. 569/88 della Commissione (12), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1516/88 (13); che tuttavia l'allegato di detto regolamento, che stabilisce le indicazioni da apporre, deve essere esteso;

    considerando che il regolamento (CEE) n. 1252/88 della Commissione (14) deve essere abrogato;

    considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    1. Si procede alla vendita di una parte delle scorte di carni bovine disossate detenute dagli organismi d'intervento danese, italiano, francese, irlandese e del Regno Unito.

    Le carni sono destinate ad essere esportate.

    Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita è effettuata in conformità delle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2824/85. Tuttavia, in deroga al disposto del paragrafo 2 dell'articolo 3 del regolamento (CEE) n. 2824/85, può essere autorizzato il riconfezionamento anche delle carni immagazzinate fuori dello Stato membro in cui ha sede l'organismo di intervento che le detiene.

    A tale vendita non si applicano le disposizioni del regolamento (CEE) n. 985/81 della Commissione (1).

    2. Le qualità e i prezzi minimi di cui all'articolo 3, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 sono indicati nell'allegato I.

    3. Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute agli organismi d'intervento interessati entro le ore 12 del 20 giugno 1988.

    4. Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell'allegato II.

    Articolo 2

    1. Il termine di due mesi per la presa in consegna di cui all'articolo 6 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è sostituito dal termine di tre mesi.

    2. L'esportazione dei prodotti di cui all'articolo 1 deve aver luogo entro sei mesi dalla data di conclusione del contratto di vendita.

    Articolo 3

    1. L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è pari a 10 ECU/100 kg.

    2. L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2539/84 è pari a:

    - 450 ECU/100 kg per le carni di cui ai punti 1, lettera a), 2, lettera a), 3, lettera a), 4, lettera a) e 5, lettera a) dell'allegato I;

    - 350 ECU/100 kg per le carni di cui ai punti 1, lettera b), 2, lettera b), 3, lettera b), 4, lettera b) e 5, lettera b) dell'allegato I.

    Articolo 4

    Per quanto riguarda le carni di cui ai punti 1, lettera b), 2, lettera b), 3, lettera b), 4, lettera b) e 5, lettera b) dell'allegato I vendute in virtù del presente regolamento:

    a) non è concessa alcuna restituzione all'esportazione,

    b) si applica il codice addizionale n. 7034 di cui alla parte 3 dell'allegato I del regolamento (CEE) n. 3938/87, e

    c) in deroga al disposto dell'articolo 2, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 3155/85, l'importo compensativo monetario può essere fissato in anticipo.

    Qualora ci si avvalga della possibilità di cui alla lettera c):

    - la domanda di fissazione anticipata deve essere presentata contemporaneamente alla domanda di titolo di esportazione,

    - la domanda di fissazione anticipata deve essere corredata del relativo contratto di vendita,

    - il titolo di esportazione può essere utilizzato solo per carni di intervento,

    - nella casella 18 a) del titolo di esportazione figura una delle seguenti diciture in una delle lingue della Comunità:

    - Válido únicamente para carnes de intervención vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) no 1640/88

    - Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 1640/88

    - Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 1640/88

    - Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 1640/88

    - Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 1640/88

    - Seulement valable pour les viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 1640/88

    - Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 1640/88

    - Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 1640/88

    - Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) nº 1640/88.

    Articolo 5

    Il regolamento (CEE) n. 569/88 è modificato come segue:

    Nell'allegato, parte I « Prodotti destinati all'esportazione nello stato in cui sono ritirati dalle scorte d'intervento », sono aggiunti il seguente punto 31 e la relativa nota in calce:

    « 31. Regolamento (CEE) n. 1640/88 della Commissione, del 13 giugno 1988, relativo alla vendita mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84 di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione (31).

    (31) GU n. L 147 del 14. 6. 1988, pag. 36. »

    Articolo 6

    Il regolamento (CEE) n. 1252/88 è abrogato.

    Articolo 7

    Il presente regolamento entra in vigore il 20 giugno 1988.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 13 giugno 1988.

    Per la Commissione

    Frans ANDRIESSEN

    Vicepresidente

    (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.

    (2) GU n. L 370 del 30. 12. 1987, pag. 7.

    (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13.

    (4) GU n. L 170 del 30. 6. 1987, pag. 23.

    (5) GU n. L 268 del 10. 10. 1985, pag. 14.

    (6) GU n. L 241 del 13. 9. 1980, pag. 5.

    (7) GU n. L 376 del 31. 12. 1987, pag. 31.

    (8) GU n. L 372 del 31. 12. 1987, pag. 1.

    (9) GU n. L 146 del 13. 6. 1988, pag. 1.

    (10) GU n. L 310 del 21. 11. 1985, pag. 22.

    (11) GU n. L 93 dell'8. 4. 1986, pag. 8.

    (12) GU n. L 55 dell'1. 3. 1988, pag. 1.

    (13) GU n. L 135 dell'1. 6. 1988, pag. 53.

    (14) GU n. L 119 del 7. 5. 1988, pag. 15.

    (1) GU n. L 99 del 10. 4. 1981, pag. 38.

    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

    Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)

    1.2.3 // 1. DANMARK

    a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000

    Filet med entrepste

    og tyndsteg 2 500

    Inderlr med kappe 2 275

    Tykstegsfilet med kappe 2 275

    Klthb med kappe 2 275

    Yderlr med lrtthnge 2 275

    v) Vryst og slag 750

    Thorigt kthd af forfxerdinger 1 100

    Skank og mthskel sammen-

    iaengende 1 000 // 2. FRANPSE

    a) Filet 5 500

    Fathch filet 2 500

    Tende de tranpsie 2 400

    Tranpsie grasse 2 400

    Rthmpsteak 2 275

    Entrepste 2 275

    Gte 1la noich 2 400

    v) Psaisse V 750

    Xarret 1 000

    Psaisse PS 750

    Vothle de mapsrethse 1 000

    Psaisse A 1 100

    Vaoette 1 000

    Vothle de gte 1 000

    // 3. IRELAND

    a) Fillets 6 650

    Striploins 2 900

    Insides 2 400

    Othtsides 2 400

    Knthpskles 2 400

    Rthmps 2 400

    Psthve rolls 2 500

    v) Siins and sianks 1 000

    Sianks 1 000

    Siins 1 000

    Plates and flanks 750

    Foreqtharters 1 100

    Flanks 750

    Plates 750

    Vriskets 1 000

    Sianks and/or siins 1 000

    Flanks and/or plates 750

    1.2 // 4. ITALIA

    a) Filetto 6 000

    Roastveef 2 800

    Spsamone 2 275

    Fesa esterna 2 275

    Fesa interna 2 275

    Nopse 2 275

    Girello 2 275

    v) Geretto pespse 1 000

    Psollo sottospalla 1 100

    Spalle geretto 1 000

    Panpsira 750

    Petto 1 000 // 5. THNITED KINGDOM

    a) Fillets 5 500

    Striploins 2 800

    Topsides 2 400

    Siloersides 2 400

    Tiipsk flanks 2 400

    Rthmps 2 400

    v) Iindqtharter skirts 1 000

    Siins and sianks 1 000

    Pslod and stipsking 1 000

    Ponies 1 100

    Pony parts 1 000

    Striploin flank-edge 750

    Tiin flanks 750

    Foreqtharter flanks 750

    Vriskets 1 000

    Forerivs 1 000

    (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.

    (1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.

    (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athverialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemv den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt.

    (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.

    (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.

    (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.

    (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.

    (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.

    (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

    (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.

    (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

    (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.

    (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

    (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

    (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

    (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

    (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79.

    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção

    1.2 // DANMARK: // Direktoratet for Markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // 1360 Koebenhavn K // // Tlf. (01) 92 70 00, telex 15137 DK // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // via Palestro 81, Roma // // Tel. 495 72 83 - 495 92 61 // // Telex 613003 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 260643 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berkshire // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848302

    Top