Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 22006A0324(01)

    Accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America - Dichiarazioni

    GU L 87 del 24.3.2006, p. 2/74 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    GU L 60M del 4.3.2009, p. 2/74 (MT)

    Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (BG, RO, HR)

    Estatuto jurídico del documento Vigente: Este acto se ha modificado. Versión consolidada actual: 01/06/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/232/oj

    Decisión del Consejo relacionada

    22006A0324(01)

    Accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America

    Gazzetta ufficiale n. L 087 del 24/03/2006 pag. 0002 - 0074


    Accordo

    tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America

    SUL COMMERCIO DEL VINOLa COMUNITÀ EUROPEA, qui di seguito "la Comunità" e

    gli STATI UNITI D'AMERICA, qui di seguito "gli Stati Uniti", qui di seguito "le parti",

    RICONOSCENDO che le parti desiderano stabilire legami più stretti nel settore vinicolo,

    DETERMINATE a promuovere lo sviluppo del commercio del vino nell'ambito di una maggiore comprensione reciproca,

    DECISE a creare un contesto armonioso per affrontare in sede bilaterale le questioni relative al commercio del vino,

    HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:

    TITOLO I

    DISPOSIZIONI INIZIALI

    Articolo 1

    Obiettivi

    Il presente accordo persegue i seguenti obiettivi:

    a) agevolare il commercio del vino tra le parti, migliorare la cooperazione per lo sviluppo di tale commercio e accrescere la trasparenza delle norme che lo disciplinano;

    b) porre le basi, in una prima fase, di un ampio accordo sul commercio del vino tra le parti;

    c) fornire un contesto per la prosecuzione dei negoziati nel settore vinicolo.

    Articolo 2

    Definizioni

    Ai fini del presente accordo valgono le seguenti definizioni:

    a) "pratica enologica", un processo, un trattamento, una tecnica o un materiale utilizzato per la produzione di vino;

    b) "COLA", un certificato di approvazione dell'etichetta (Certificate of Label Approval) o un certificato di esenzione dall'approvazione dell'etichetta (Certificate of Exemption from Label Approval) rilasciato dal governo degli Stati Uniti in esito all'accettazione di una domanda di certificato di approvazione, o di esenzione da tale certificato, per un'etichetta o una bottiglia, a norma delle disposizioni legislative e regolamentari federali statunitensi, comprendente l'insieme delle etichette che possono essere saldamente apposte su una bottiglia di vino;

    c) "originario", utilizzato insieme al nome di una delle parti per il vino importato nel territorio dell'altra parte, indica che il vino è stato prodotto in conformità delle disposizioni legislative e regolamentari e delle prescrizioni di una delle parti a partire da uve interamente prodotte sul suo territorio;

    d) "accordo OMC", l'accordo di Marrakech del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio.

    Articolo 3

    Portata e campo di applicazione

    1. Ai fini del presente accordo il termine "vino" designa la bevanda ottenuta esclusivamente dalla fermentazione alcolica totale o parziale di uve fresche, pigiate o no, o di mosti di uve, eventualmente addizionata di una qualsiasi delle componenti delle uve fresche autorizzate nella parte produttrice, in conformità delle pratiche enologiche autorizzate dai meccanismi di regolamentazione della parte sul cui territorio è prodotto il vino, la quale:

    a) ha un titolo alcolometrico volumico effettivo non inferiore a 7 % e non superiore a 22 % vol

    e

    b) non contiene coloranti artificiali, né aromatizzanti, né aggiunta di acqua oltre a quanto necessario per esigenze tecniche.

    2. I provvedimenti eventualmente adottati da una delle parti ai fini della protezione della salute e della sicurezza umana esulano dal campo di applicazione del presente accordo.

    TITOLO II

    PRATICHE E SPECIFICHE ENOLOGICHE

    Articolo 4

    Pratiche e specifiche enologiche esistenti

    1. Ciascuna parte riconosce che le disposizioni legislative e regolamentari e le prescrizioni dell'altra parte in materia di vinificazione soddisfano gli obiettivi delle proprie disposizioni legislative e regolamentari e delle proprie prescrizioni nella misura in cui autorizzano pratiche enologiche che non alterano, in maniera incompatibile con le buone pratiche enologiche, il carattere che il vino acquisisce dalle uve da cui trae origine. Le buone pratiche enologiche comprendono le pratiche che rispondono alla ragionevole esigenza tecnologica o pratica di accrescere la serbevolezza o altre qualità o la stabilità del vino e che conseguono l'effetto desiderato dal vinificatore, in particolare senza indurre un'impressione erronea sul carattere e sulla composizione del prodotto.

    2. Nell'ambito del presente accordo, il cui campo di applicazione è definito all'articolo 3, nessuna parte applica, sulla base di pratiche enologiche o di specifiche di prodotto, restrizioni all'importazione, alla commercializzazione o alla vendita di vino originario del territorio dell'altra parte ottenuto mediante pratiche enologiche autorizzate dalle disposizioni legislative e regolamentari e dalle prescrizioni dell'altra parte, elencate nell'allegato I e pubblicate o ad essa comunicate dall'altra parte.

    Articolo 5

    Pratiche e specifiche enologiche nuove

    1. La parte che intenda autorizzare a fini commerciali sul proprio territorio una nuova pratica enologica o modificare una pratica enologica esistente autorizzata dalle disposizioni legislative e regolamentari e dalle prescrizioni elencate nell'allegato I, e che intenda proporre l'inserimento di tale pratica tra quelle autorizzate negli atti dell'allegato I, è tenuta a notificare la propria intenzione pubblicamente e a darne specifica comunicazione all'altra parte, prevedendo un arco di tempo ragionevole per la presentazione di osservazioni e per il loro esame.

    2. In caso di autorizzazione di una nuova pratica enologica o di una modifica di una pratica esistente, ai sensi del paragrafo 1, la parte che la autorizza ne dà notifica per iscritto entro 60 giorni all'altra parte.

    3. Entro 90 giorni dal ricevimento della notifica di cui al paragrafo 2, una delle parti può opporsi per iscritto alla pratica enologica che è stata autorizzata se ritiene che sia incompatibile con gli obiettivi di cui all'articolo 4, paragrafo 1, o con i criteri stabiliti all'articolo 3, paragrafo 1, e può chiedere l'avvio di consultazioni in relazione a tale pratica a norma dell'articolo 11.

    4. Le parti modificano l'allegato I, come disposto all'articolo 11, nella misura necessaria per tenere conto di ogni pratica enologica nuova o modifica di una pratica esistente nei cui confronti non siano state sollevate obiezioni a norma del paragrafo 3 o per la quale le parti abbiano raggiunto una soluzione in esito alle consultazioni di cui al paragrafo 3. Per quanto attiene alle pratiche enologiche nuove o alle modifiche di pratiche esistenti proposte dopo il 14 settembre 2005, ma prima della data di applicazione dell'articolo 4, come disposto all'articolo 17, paragrafo 2, ciascuna parte può precisare che la modifica dell'allegato I non acquista efficacia fino alla data di applicazione dell'articolo 4.

    TITOLO III

    DISPOSIZIONI SPECIFICHE

    Articolo 6

    Uso di alcuni termini sulle etichette dei vini venduti negli Stati Uniti

    1. In relazione al vino venduto sul loro territorio, gli Stati Uniti si adoperano per modificare lo status giuridico dei termini elencati nell'allegato II in modo da riservarne l'uso in etichetta ai soli vini originari della Comunità. Le etichette di tali vini possono recare i termini elencati nell'allegato II in conformità delle norme statunitensi sull'etichettatura dei vini in vigore a decorrere dal 14 settembre 2005.

    2. Il paragrafo 1 non si applica alle persone o ai loro successori o aventi causa che utilizzano uno dei termini elencati nell'allegato II sull'etichetta di un vino non originario della Comunità se tale termine era utilizzato negli Stati Uniti anteriormente al 13 dicembre 2005, o alla data della firma del presente accordo se posteriore, purché tale termine sia utilizzato solo su etichette di vino recanti il marchio, eventualmente insieme al nome di fantasia, per il quale il corrispondente COLA è stato rilasciato anteriormente alla data posteriore di cui al presente paragrafo e purché figuri sull'etichetta in conformità delle norme vigenti il 14 settembre 2005.

    3. Gli Stati Uniti notificano per iscritto alla Comunità la data in cui acquista efficacia la modifica di status giuridico di cui al paragrafo 1.

    4. Gli Stati Uniti adottano provvedimenti volti a garantire che i vini non etichettati in conformità del presente articolo non siano immessi sul mercato o siano ritirati dal mercato finché non siano etichettati in conformità del presente articolo.

    Articolo 7

    Nomi di origine

    1. Gli Stati Uniti dispongono che determinati nomi possano essere utilizzati come nomi di origine per i vini soltanto per designare vini la cui origine è indicata da tali nomi e inseriscono tra tali nomi quelli elencati nell'allegato IV, parte A (nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate e nomi di vini da tavola a indicazione geografica) e parte B (nomi degli Stati membri).

    2. La Comunità dispone che i nomi significativi sotto il profilo della viticoltura, elencati nell'allegato V, possano essere utilizzati come nomi di origine per i vini soltanto per designare vini la cui origine è indicata da tali nomi.

    3. Le autorità competenti di ciascuna parte adottano provvedimenti volti a garantire che i vini non etichettati in conformità del presente articolo non siano immessi sul mercato o siano ritirati dal mercato finché non siano etichettati in conformità del presente articolo.

    4. Oltre agli obblighi imposti dai paragrafi 1 e 3, gli Stati Uniti mantengono lo status dei nomi elencati nel titolo 27 del Code of Federal Regulations statunitense, sezione 12.31, riportati nell'allegato IV, parte C, come nomi non generici significativi sotto il profilo geografico, riconosciuti come denominazioni distintive di un vino specifico di un particolare luogo o di una particolare regione della Comunità, distinguibile da tutti gli altri vini, in conformità del titolo 27 del Code of Federal Regulations statunitense, sezione 4.24, lettera c), punti 1) e 3), e sezione 12.31 e successive modifiche.

    Articolo 8

    Etichettatura del vino

    1. Ciascuna parte dispone che le etichette del vino venduto sul suo territorio non contengano informazioni false o ingannevoli, in particolare in relazione al carattere, alla composizione e all'origine del prodotto.

    2. Ciascuna parte dispone che, fatto salvo il paragrafo 1, il vino possa essere etichettato con indicazioni facoltative o informazioni supplementari in conformità del protocollo sull'etichettatura del vino (qui di seguito "il protocollo").

    3. Nessuna parte impone l'obbligo di indicare sull'etichetta i processi, i trattamenti o le tecniche usati nella vinificazione.

    4. Gli Stati Uniti ammettono l'utilizzo dei termini elencati nell'allegato II per designare una data classe o tipo per i vini originari della Comunità.

    Articolo 9

    Certificazione del vino e altre condizioni di commercializzazione

    1. La Comunità ammette l'importazione, la commercializzazione e la vendita nella Comunità di vino originario degli Stati Uniti purché accompagnato da un documento di certificazione, il cui formato e contenuto sono specificati nell'allegato III, lettera a).

    2. La Comunità ammette che le informazioni riportate nel documento di cui al paragrafo 1, eccezion fatta per la firma del produttore, siano prestampate. La Comunità ammette che il documento sia trasmesso per via elettronica alle autorità competenti dei propri Stati membri, sempreché queste abbiano predisposto la tecnologia necessaria.

    3. Gli Stati Uniti provvedono a che le decisioni relative al rilascio o al rifiuto di un COLA siano conformi ai criteri pubblicati e soggette a riesame. Il formato e le informazioni necessarie per il modulo di richiesta del COLA figurano nell'allegato III, lettera b).

    4. Gli Stati Uniti ammettono che le informazioni riportate nel modulo di richiesta di cui al paragrafo 3, eccezion fatta per la firma del richiedente, siano prestampate e trasmesse per via elettronica.

    5. Ciascuna parte può modificare secondo le proprie procedure interne il proprio modulo di cui, rispettivamente, ai paragrafi 1 e 3, e in tal caso ne informa tempestivamente l'altra parte. Le parti modificano l'allegato III se necessario, secondo la procedura di cui all'articolo 11.

    6. Il presente accordo non impone l'obbligo di certificare che le pratiche e i procedimenti utilizzati per la produzione di vino nella Comunità costituiscono adeguate pratiche di cantina ai sensi della sezione 2002 della US Public Law 108-429.

    TITOLO IV

    DISPOSIZIONI FINALI

    Articolo 10

    Negoziati futuri

    1. Entro 90 giorni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, le parti avviano negoziati finalizzati alla conclusione di uno o più nuovi accordi volti ad agevolare ulteriormente il commercio del vino tra le parti medesime.

    2. Le parti si adoperano con la massima diligenza per concludere tale accordo o tali accordi e per farli entrare in vigore entro due anni dall'entrata in vigore del presente accordo.

    3. Per agevolare i negoziati, le parti possono istituire uno o più dialoghi specifici tra i propri funzionari su questioni relative al commercio bilaterale del vino.

    Articolo 11

    Gestione dell'accordo e cooperazione

    1. Le parti si tengono in contatto su tutte le questioni relative al commercio bilaterale del vino e all'attuazione e al funzionamento del presente accordo. In particolare ciascuna parte, se riceve una richiesta in tal senso, assiste l'altra parte mettendo a disposizione dei suoi produttori informazioni relative ai limiti specifici in vigore sul proprio territorio per i contaminanti e i residui.

    2. Ciascuna parte notifica tempestivamente all'altra le proposte di modifica delle proprie norme di etichettatura e, tranne che per le modifiche di scarso rilievo senza ripercussioni sull'etichettatura dei vini dell'altra parte, lascia a quest'ultima un periodo di tempo ragionevole per presentare osservazioni.

    3. Ciascuna parte può notificare all'altra per iscritto:

    a) una richiesta di riunione o di consultazioni tra i rappresentanti delle parti per discutere di qualsiasi questione relativa all'applicazione dell'accordo, comprese consultazioni riguardo alle nuove pratiche enologiche di cui all'articolo 5;

    b) una proposta di modifica degli allegati o del protocollo, comprese le sue appendici;

    c) le disposizioni legislative e amministrative e le decisioni giudiziarie relative all'applicazione del presente accordo;

    d) informazioni o suggerimenti per il funzionamento ottimale dell'accordo;

    e) raccomandazioni e proposte su temi di reciproco interesse.

    4. La parte che abbia ricevuto una notifica a norma del paragrafo 3, lettere a), b), d) o e), risponde entro un periodo di tempo ragionevole, comunque non superiore a 60 giorni dal ricevimento della medesima. Tuttavia, se viene presentata una richiesta di consultazione ai sensi del paragrafo 3, lettera a), le parti si riuniscono entro 30 giorni salvo diverso accordo.

    5. Le modifiche di un allegato del presente accordo o del protocollo, comprese le sue appendici, acquistano efficacia il primo giorno del mese successivo al ricevimento della risposta scritta alla notifica presentata da una delle parti, a norma del paragrafo 3, lettera b), del testo modificato dell'allegato o del protocollo, comprese le sue appendici, che conferma l'accordo dell'altra parte sul testo modificato, oppure acquistano efficacia a una data specificata dalle parti.

    6. Ciascuna parte trasmette gli avvisi, le richieste, le risposte, le proposte, le raccomandazioni e ogni altra comunicazione previsti dal presente accordo al punto di contatto dell'altra parte, indicato nell'allegato VI. Ciascuna parte notifica tempestivamente i cambiamenti del proprio punto di contatto.

    7. a) Ciascuna parte e gli interessati della parte medesima possono:

    i) presentare richieste di informazioni su questioni inerenti ai titoli I, II e III dell'accordo, compreso il protocollo;

    ii) presentare informazioni relative ad azioni che potrebbero essere incompatibili con gli obblighi imposti in tali titoli

    al punto di contatto dell'altra parte indicato nell'allegato VI.

    b) Attraverso il proprio punto di contatto, ciascuna parte:

    i) garantisce l'esame tempestivo della questione e la risposta tempestiva alle richieste e alle informazioni presentate;

    ii) agevola le successive comunicazioni tra l'altra parte, o gli interessati di tale parte, e le autorità incaricate dell'applicazione dell'accordo o altre autorità competenti.

    Articolo 12

    Rapporto con altre leggi e strumenti

    1. Le disposizioni del presente accordo:

    a) lasciano del tutto impregiudicati i diritti e gli obblighi delle parti a norma dell'accordo OMC;

    b) non obbligano le parti ad adottare provvedimenti riguardo ai diritti di proprietà intellettuale che non sarebbero stati altrimenti adottati in base alle disposizioni legislative, regolamentari e procedurali delle parti in materia di proprietà intellettuale, in conformità della lettera a).

    2. Le disposizioni del presente accordo non vietano a una parte di adottare provvedimenti atti a permettere l'uso di nomi di origine omonimi purché i consumatori non rischino di essere indotti in errore, né di consentire a una persona di utilizzare, nell'ambito dell'attività commerciale, il proprio nome o il nome del proprio predecessore in affari in una maniera che non induce in errore i consumatori.

    3. Il presente accordo non pregiudica la libertà di parola negli Stati Uniti, sancita dal primo emendamento della Costituzione statunitense, né nella Comunità.

    4. Gli articoli 6 e 7 non possono essere interpretati, di per sé, come una definizione della proprietà intellettuale o come fonti di un obbligo per le parti di conferire o riconoscere diritti di proprietà intellettuale. Di conseguenza, i nomi elencati nell'allegato IV non sono necessariamente considerati, né è escluso che possano essere considerati, indicazioni geografiche ai sensi della normativa statunitense e i nomi elencati nell'allegato V non sono necessariamente considerati, né è escluso che possano essere considerati, indicazioni geografiche ai sensi della normativa comunitaria. Inoltre, i termini elencati nell'allegato II non sono considerati, né è escluso che possano essere considerati in futuro, indicazioni geografiche della Comunità ai sensi della normativa statunitense.

    Articolo 13

    Attuazione

    1. Le parti adottano le misure necessarie per dare efficacia al presente accordo.

    2. Salvo disposizione contraria del presente accordo, sul territorio della Comunità l'importazione e la commercializzazione sono effettuate nel rispetto delle disposizioni legislative e regolamentari in esso vigenti.

    Articolo 14

    Denuncia

    Ciascuna parte può denunciare in qualsiasi momento il presente accordo notificando per iscritto la propria intenzione all'altra parte. La denuncia ha effetto un anno dopo il ricevimento della notifica, a meno che questa specifichi una data posteriore o sia annullata prima della data specificata.

    Articolo 15

    Allegati e protocollo

    Gli allegati del presente accordo e il protocollo, comprese le sue appendici, costituiscono parte integrante dell'accordo medesimo.

    Articolo 16

    Lingue facenti fede

    Il presente accordo è redatto in duplice copia nelle lingue ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenze di interpretazione è determinante il testo inglese.

    Articolo 17

    Disposizioni finali

    1. Il presente accordo entra in vigore al momento della firma.

    2. Tuttavia, gli articoli 4 e 9 si applicano solo a decorrere dal primo giorno del secondo mese successivo al ricevimento, da parte della Comunità, della notifica scritta di cui all'articolo 6, paragrafo 3.

    Tutti gli altri articoli si applicano a decorrere dalla data di entrata in vigore dell'accordo.

    Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

    V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

    Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

    Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

    Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

    Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

    Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

    Fait à Londres le dix mars deux mille six.

    Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

    Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

    Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

    Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

    Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

    Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

    Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

    Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

    V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

    V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

    Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

    Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Por los Estados Unidos de América

    Za Spojené státy americké

    For Amerikas Forenede Stater

    Für die Vereinigten Staaten von Amerika

    Ameerika Ühendriikide nimel

    Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

    For the United States of America

    Pour les Etats-Unis d'Amérique

    Per gli Stati Uniti d'America

    Amerikas Savienoto Valstu vārdā

    Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

    az Amerikai Egyesült Államok részéről

    Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

    Voor de Verenigde Staten van Amerika

    W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

    Pelos Estados Unidos da América

    Za Spojené štáty americké

    Za Združene države Amerike

    Amerikan yhdysvaltojen puolesta

    På Amerikas förenta staters vägnar

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    ALLEGATO I

    a) Stati Uniti

    1. Le disposizioni di cui al punto 2 riguardano le pratiche enologiche autorizzate dalle disposizioni legislative e regolamentari e dalle prescrizioni statunitensi, di cui agli articoli 3 e 4, autorizzate entro il 14 settembre 2005. La Comunità autorizza l'importazione, in quantitativi limitati, di vino ottenuto da uve non appartenenti alla specie vitis vinifera, prodotto secondo metodi tradizionali e identificato come vino kasher originario degli Stati Uniti.

    2. Disposizioni legislative e regolamentari e prescrizioni statunitensi.

    DISPOSIZIONI LEGISLATIVE

    26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

    26 USC. 5381 Natural wine

    26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine

    26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

    26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines

    26 USC. 5351 Bonded wine cellar

    26 USC. Part II – Operations

    26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations

    26 USC. 5363 Tax paid wine bottling house operations

    26 USC. 5373 Wine spirits

    DISPOSIZIONI REGOLAMENTARI

    27 CFR Part 24 Wine

    Subpart B Definitions

    Subpart F Production Practices

    Subpart G Production of Effervescent Wine

    Subpart K Spirits

    24.225 General

    24.233 Addition of spirits to wine

    24.234 Other use of spirits

    24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juice

    Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

    27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

    Subpart B Definitions

    Subpart C Standards of Identity for Wine

    4.21 The standards of identity

    4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or type

    b) Comunità

    1. Gli strumenti di cui al punto 2 riguardano le pratiche enologiche autorizzate dalle disposizioni legislative e regolamentari e dalle prescrizioni comunitarie, di cui agli articoli 3 e 4, autorizzate entro il 14 settembre 2005. Il vino, denominato "retsina", trattato con resina di pino di Aleppo non è considerato dagli Stati Uniti come contenente un aromatizzante ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1.

    2. Disposizioni legislative e regolamentari e prescrizioni comunitarie.

    Regolamento (CE) n. 1493/1999, (GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1428/2004 (GU L 263 del 10.8.2004, pag. 7), allegati IV e V

    Allegato IV - Elenco delle pratiche e dei trattamenti enologici autorizzati

    Allegato V - Limiti e condizioni di talune pratiche enologiche

    Regolamento (CE) n. 1622/2000, (GU L 194 del 31.7.2000, pag. 1), titoli II, III e IV

    Titolo II (pag. 5) Pratiche e trattamenti enologici

    Titolo II (pag. 8) Pratiche enologiche

    Titolo III Utilizzazione in via sperimentale di nuove pratiche enologiche

    Titolo IV Disposizioni finali

    Regolamento (CE) n. 1622/2000 della Commissione, | Allegati IV, V, VI, VII, VIII, VIII bis, IX X, XI, XII, XII bis, XIII, XIV, XV, XVI, e XVII |

    Allegato IV | Limiti per l'utilizzazione di talune sostanze |

    Allegato V | Prescrizioni e requisiti di purezza per il polivinilpolipirrolidone |

    Allegato VI | Prescrizioni per il tartrato di calcio |

    Allegato VII | Prescrizioni per la betaglucanasi |

    Allegato VIII | Batteri lattici |

    Allegato VIII bis | Prescrizioni per il lisozima |

    Allegato IX | Determinazione della cessione di sostanze organiche da parte delle resine scambiatrici di ioni |

    Allegato X | Prescrizioni riguardanti il trattamento per elettrodialisi |

    Allegato XI | Prescrizioni per l'ureasi |

    Allegato XII | Deroghe per il tenore di anidride solforosa |

    Allegato XII bis | Aumento del tenore massimo totale di anidride solforosa reso necessario dalle condizioni climatiche |

    Allegato XIII | Tenore di acidità volatile |

    Allegato XIV | Arricchimento in caso di condizioni meteorologiche eccezionalmente sfavorevoli |

    Allegato XV | Casi nei quali sono autorizzati l'acidificazione e l'arricchimento di uno stesso prodotto |

    Allegato XVI | Date prima delle quali, a motivo delle condizioni meteorologiche eccezionali, possono essere effettuate le operazioni di arricchimento, di acidificazione e di disacidificazione |

    Allegato XVII | Caratteristiche dei distillati di vino o di uve secche che possono essere addizionati ai vini liquorosi e a taluni v.l.q.p.r.d. |

    --------------------------------------------------

    ALLEGATO II

    Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry e Tokay.

    --------------------------------------------------

    ALLEGATO III

    a) Comunità

    +++++ TIFF +++++

    Note per la redazione del documento di certificazione

    1. Esportatore

    Nome e indirizzo completo negli Stati Uniti.

    2. Numero progressivo

    Numero progressivo che identifica la partita nei registri dell'esportatore (ad esempio il numero di fattura).

    3. Importatore

    Nome completo e indirizzo nella Comunità.

    4. Autorità competente del luogo di spedizione

    Autorità competente del luogo di spedizione: nome e indirizzo dell'ufficio locale dell'Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau statunitense competente per la verifica delle informazioni contenute nel documento di certificazione presso l'azienda vinicola o il luogo di produzione.

    5. Timbro doganale

    Timbro doganale (lasciare in bianco, solo per uso CE).

    6. Data di sdoganamento del vino nella CE

    Data di spedizione (lasciare in bianco, solo per uso CE).

    7. Mezzo di trasporto e informazioni relative al trasporto

    Fare riferimento esclusivamente al trasporto per la consegna al porto di entrata nel territorio della CE:

    - indicare il modo di trasporto (nave, aereo ecc.);

    - indicare il nome e l'indirizzo della persona responsabile del trasporto (se diversa dall'esportatore);

    - indicare il nome della nave o il numero del volo ecc.

    8. Luogo di consegna

    Se la merce non deve essere consegnata all'indirizzo del destinatario (casella 3: importatore), indicare il luogo di consegna effettivo nella CE.

    9. Descrizione del prodotto

    Fornire i dati seguenti:

    - tipo di prodotto (ad esempio: "vino importato"),

    - denominazione di vendita (indicare ad esempio quanto riportato sull'etichetta: nome del produttore e zona viticola, marchio ecc.),

    - nome del paese di origine (ad esempio "USA"),

    - nome dell'eventuale indicazione geografica [ad esempio nome della zona viticola americana (American Viticultural Area - AVA), Stato, contea],

    - titolo alcolometrico volumico effettivo,

    - colore del prodotto (indicare soltanto "rosso", "rosato" o "bianco").

    10. Quantitativo

    Indicare a) il tipo (vino sfuso o in bottiglia), b) il volume, c) il numero di contenitori.

    11. Certificati

    Indicare il numero di permesso federale dell'azienda vinicola.

    Si ricorda che il firmatario garantisce la veridicità e la precisione di questo dato.

    12. Registrazioni di controllo. Ad uso dell'autorità competente

    (lasciare in bianco, solo per uso CE).

    13. Impresa del firmatario, numero di permesso federale e numero di telefono

    Indicare il nome del produttore del vino (persona fisica o impresa), il numero di permesso federale e il numero di telefono e, se del caso, altri dati utili.

    14. Nome del firmatario

    Ad esempio nome del produttore del vino o della persona autorizzata a firmare il certificato nell'impresa produttrice.

    15. Luogo e data

    Luogo e data in cui è firmato il documento.

    16. Firma

    Firma originale, a inchiostro, della persona indicata nella casella 14.

    b) Stati Uniti

    Il modulo di richiesta del COLA è intitolato "Application for and certification/exemption of label/bottle approval" ed è predisposto dal dipartimento statunitense del Tesoro, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, nella versione del maggio 2005 o nella versione più aggiornata pubblicata sul sito www.ttb.gov.

    --------------------------------------------------

    ALLEGATO IV

    PARTE A

    In Austria

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate |

    Burgenland |

    Carnuntum |

    Donauland |

    Kamptal |

    Kärnten |

    Kremstal |

    Mittelburgenland |

    Neusiedlersee |

    Neusiedlersee-Hügelland |

    Niederösterreich |

    Oberösterreich |

    Salzburg |

    Steiermark |

    Südburgenland |

    Süd-Oststeiermark |

    Südsteiermark |

    Thermenregion |

    Tirol |

    Traisental |

    Vorarlberg |

    Wachau |

    Weinviertel |

    Weststeiermark |

    Wien |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Bergland |

    Steirerland |

    Weinland |

    Wien |

    In Belgio

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate |

    Côtes de Sambre et Meuse |

    Hagelandse Wijn |

    Haspengouwse Wijn |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Vin de pays des jardins de Wallonie |

    A Cipro

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    In greco | In inglese |

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (precedute o no dal nome della regione determinata) | Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (precedute o no dal nome della regione determinata) |

    Κουμανδαρία | | Commandaria | |

    Κρασοχώρια Λεμεσού… | Αφάμης o Λαόνα | Krasohoria Lemesou… | Afames o Laona |

    Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | |

    Πιτσιλιά | | Pitsilia | |

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia – Ambelitis | |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    In greco | In inglese |

    Λάρνακα | Larnaka |

    Λευκωσία | Lefkosia |

    Λεμεσός | Lemesos |

    Πάφος | Pafos |

    Nella Repubblica Ceca

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni 1.(da usare unitamente alla regione determinata corrispondente)2.(seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto) |

    čechy… | litoměřická |

    | mělnická |

    Morava… | mikulovská |

    | slovácká |

    | velkopavlovická |

    | znojemská |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    české zemské víno |

    moravské zemské víno |

    In Francia

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate |

    Ajaccio |

    Alsace Grand Cru, seguito dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Anjou Côteaux de la Loire |

    Anjou Val de Loire |

    Anjou Villages Brissac |

    Arbois |

    Arbois Pupillin |

    Auxey-Duresses o Auxey-Duresses Côte de Beaune o Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |

    Bandol |

    Banyuls |

    Béarn o Béarn Bellocq |

    Beaumes-de-Venise, preceduto o no da "Muscat de" |

    Bellet o Vin de Bellet |

    Bergerac |

    Bienvenues Bâtard-Montrachet |

    Blagny o Blagny Côte de Beaune o Blagny Côte de Beaune-Villages |

    Blanc Fumé de Pouilly |

    Blanquette de Limoux |

    Blaye |

    Bonnezeaux |

    Bordeaux Côtes de Francs |

    Bordeaux Haut-Benauge |

    Bourg |

    Bourgeais |

    Bourgueil |

    Bouzeron |

    Buzet |

    Cabardès |

    Cabernet d'Anjou |

    Cabernet de Saumur |

    Cadillac |

    Cahors |

    Canon-Fronsac |

    Cap Corse, preceduto da "Muscat de" |

    Cassis |

    Cérons |

    Chablis Grand Cru, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Chablis (*), seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Chambertin Clos de Bèze |

    Champagne (*) |

    Chapelle-Chambertin |

    Charlemagne |

    Chassagne-Montrachet Côte de Beaune o Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |

    Château Châlon |

    Château Grillet |

    Châteaumeillant |

    Châtillon-en-Diois |

    Cheverny |

    Chinon |

    Chorey-lès-Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages |

    Clairette de Bellegarde |

    Clairette de Die |

    Clairette du Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Clos de Tart |

    Clos des Lambrays |

    Clos Saint-Denis |

    Collioure |

    Condrieu |

    Corbières, seguito o no da Boutenac |

    Cornas |

    Costières de Nîmes |

    Côte Roannaise |

    Coteaux Champenois, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Coteaux d'Aix-en-Provence |

    Coteaux d'Ancenis, seguito o no dal nome di una varietà di vite |

    Coteaux de Die |

    Coteaux de l'Aubance |

    Coteaux de Pierrevert |

    Coteaux de Saumur |

    Coteaux du Giennois |

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |

    Coteaux du Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Coteaux du Layon Chaume |

    Coteaux du Layon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Coteaux du Loir |

    Coteaux du Lyonnais |

    Coteaux du Quercy |

    Coteaux du Tricastin |

    Coteaux du Vendômois |

    Coteaux Varois |

    Côtes Canon-Fronsac |

    Côtes d'Auvergne, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Côtes de Bergerac |

    Côtes de Blaye |

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |

    Côtes de Bourg |

    Côtes de Brulhois |

    Côtes de Castillon |

    Côtes de Duras |

    Côtes de la Malepère |

    Côtes de Millau |

    Côtes de Montravel |

    Côtes de Provence, seguito o no da Sainte Victoire |

    Côtes de Saint-Mont |

    Côtes de Toul |

    Côtes du Frontonnais, seguito o no da Fronton o Villaudric |

    Côtes du Jura |

    Côtes du Lubéron |

    Côtes du Marmandais |

    Côtes du Rhône Villages, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Côtes du Roussillon |

    Côtes du Roussillon Villages, seguito o no da Caramany o Latour de France o Les Aspres o Lesquerde o Tautavel |

    Côtes du Ventoux |

    Côtes du Vivarais |

    Cour-Cheverny |

    Crémant de Bordeaux |

    Crémant de Bourgogne |

    Crémant de Die |

    Crémant de Limoux |

    Crémant de Loire |

    Crémant du Jura |

    Crépy |

    Criots Bâtard-Montrachet |

    Crozes Ermitage |

    Crozes-Hermitage |

    Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |

    Ermitage |

    Faugères |

    Fiefs Vendéens, seguito o no da Mareuil o Brem o Vix o Pissotte |

    Fitou |

    Fixin |

    Floc de Gascogne |

    Fronsac |

    Frontignan |

    Gaillac |

    Gaillac Premières Côtes |

    Gigondas |

    Givry |

    Grand Roussillon |

    Graves de Vayres |

    Griotte-Chambertin |

    Gros Plant du Pays Nantais |

    Haut Poitou |

    Haut-Montravel |

    Irancy |

    Irouléguy |

    Jasnières |

    Juliénas |

    Jurançon |

    L'Etoile |

    La Grande Rue |

    Ladoix o Ladoix Côte de Beaune o Ladoix Côte de Beaune-Villages |

    Lalande de Pomerol |

    Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Latricières-Chambertin |

    Les-Baux-de-Provence |

    Limoux |

    Lirac |

    Listrac-Médoc |

    Loupiac |

    Lunel, preceduto o no da "Muscat de" |

    Lussac Saint-Émilion |

    Mâcon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Mâcon-Villages |

    Macvin du Jura |

    Madiran |

    Maranges Côte de Beaune o Maranges Côtes de Beaune-Villages |

    Maranges, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Marcillac |

    Marsannay |

    Maury |

    Mazis-Chambertin |

    Mazoyères-Chambertin |

    Menetou Salon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Meursault Côte de Beaune o Meursault Côte de Beaune-Villages |

    Minervois |

    Minervois-la-Livinière |

    Mireval |

    Monbazillac |

    Montagne Saint-Émilion |

    Montagny |

    Monthélie o Monthélie Côte de Beaune o Monthélie Côte de Beaune-Villages |

    Montlouis |

    Montravel |

    Morey-Saint-Denis |

    Moselle (*) |

    Moulis |

    Moulis-en-Médoc |

    Muscadet Coteaux de la Loire |

    Muscadet Côtes de Grandlieu |

    Muscadet Sèvre-et-Maine |

    Néac |

    Orléans |

    Orléans-Cléry |

    Pacherenc du Vic-Bilh |

    Palette |

    Patrimonio |

    Pécharmant |

    Pernand-Vergelesses o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |

    Pessac-Léognan |

    Petit Chablis, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Pineau des Charentes |

    Pinot-Chardonnay-Mâcon |

    Pouilly-sur-Loire |

    Pouilly-Loché |

    Pouilly-Vinzelles |

    Premières Côtes de Blaye |

    Premières Côtes de Bordeaux, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Puisseguin Saint-Émilion |

    Puligny-Montrachet Côte de Beaune o Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |

    Quarts-de-Chaume |

    Quincy |

    Rasteau |

    Rasteau Rancio |

    Régnié |

    Reuilly |

    Rivesaltes, preceduto o no da "Muscat de" |

    Rivesaltes Rancio |

    Romanée (La) |

    Rosé des Riceys |

    Rosette |

    Roussette de Savoie, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Roussette du Bugey, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Ruchottes-Chambertin |

    Rully |

    Saint-Aubin o Saint-Aubin Côte de Beaune o Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |

    Saint-Bris |

    Saint-Chinian |

    Sainte-Croix-du-Mont |

    Sainte-Foy Bordeaux |

    Saint-Emilion Grand Cru |

    Saint-Georges Saint-Émilion |

    Saint-Jean-de-Minervois, preceduto o no da "Muscat de" |

    Saint-Joseph |

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil |

    Saint-Péray |

    Saint-Pourçain |

    Saint-Romain o Saint-Romain Côte de Beaune o Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |

    Saint-Véran |

    Santenay Côte de Beaune o Santenay Côte de Beaune-Villages |

    Saumur Champigny |

    Saussignac |

    Sauternes |

    Savennières |

    Savennières-Coulée-de-Serrant |

    Savennières-Roche-aux-Moines |

    Seyssel |

    Thouarsais |

    Touraine Amboise |

    Touraine Azay-le-Rideau |

    Touraine Mesland |

    Touraine Noble Joue |

    Tursan |

    Vacqueyras |

    Valençay |

    Vin d'Entraygues et du Fel |

    Vin d'Estaing |

    Vin de Corse, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Vin de Lavilledieu |

    Vin de Savoie o Vin de Savoie-Ayze, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Vin du Bugey, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola |

    Vin Fin de la Côte de Nuits |

    Viré Clessé |

    Volnay Santenots |

    Vougeot |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Vin de pays de l'Agenais |

    Vin de pays d'Aigues |

    Vin de pays de l'Ain |

    Vin de pays de l'Allier |

    Vin de pays d'Allobrogie |

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |

    Vin de pays des Alpes Maritimes |

    Vin de pays de l'Ardèche |

    Vin de pays d'Argens |

    Vin de pays de l'Ariège |

    Vin de pays de l'Aude |

    Vin de pays de l'Aveyron |

    Vin de pays des Balmes dauphinoises |

    Vin de pays de la Bénovie |

    Vin de pays du Bérange |

    Vin de pays de Bessan |

    Vin de pays de Bigorre |

    Vin de pays des Bouches du Rhône |

    Vin de pays du Bourbonnais |

    Vin de pays du Calvados |

    Vin de pays de Cassan |

    Vin de pays Cathare |

    Vin de pays de Caux |

    Vin de pays de Cessenon |

    Vin de pays des Cévennes |

    Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet |

    Vin de pays Charentais, seguito o no da Ile de Ré o Ile d'Oléron o Saint-Sornin |

    Vin de pays de la Charente |

    Vin de pays des Charentes-Maritimes |

    Vin de pays du Cher |

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne |

    Vin de pays des Collines de la Moure |

    Vin de pays des Collines rhodaniennes |

    Vin de pays du Comté de Grignan |

    Vin de pays du Comté tolosan |

    Vin de pays des Comtés rhodaniens |

    Vin de pays de la Corrèze |

    Vin de pays de la Côte Vermeille |

    Vin de pays des coteaux charitois |

    Vin de pays des coteaux d'Enserune |

    Vin de pays des coteaux de Besilles |

    Vin de pays des coteaux de Cèze |

    Vin de pays des coteaux de Coiffy |

    Vin de pays des coteaux Flaviens |

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude |

    Vin de pays des coteaux de Glanes |

    Vin de pays des coteaux de l'Ardèche |

    Vin de pays des coteaux de l'Auxois |

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |

    Vin de pays des coteaux de Laurens |

    Vin de pays des coteaux de Miramont |

    Vin de pays des coteaux de Montélimar |

    Vin de pays des coteaux de Murviel |

    Vin de pays des coteaux de Narbonne |

    Vin de pays des coteaux de Peyriac |

    Vin de pays des coteaux des Baronnies |

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon |

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |

    Vin de pays des coteaux du Libron |

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |

    Vin de pays des coteaux du Salagou |

    Vin de pays des coteaux de Tannay |

    Vin de pays des coteaux du Verdon |

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |

    Vin de pays des côtes catalanes |

    Vin de pays des côtes de Ceressou |

    Vin de pays des côtes de Gascogne |

    Vin de pays des côtes de Lastours |

    Vin de pays des côtes de Montestruc |

    Vin de pays des côtes de Pérignan |

    Vin de pays des côtes de Prouilhe |

    Vin de pays des côtes de Thau |

    Vin de pays des côtes de Thongue |

    Vin de pays des côtes du Brian |

    Vin de pays des côtes du Condomois |

    Vin de pays des côtes du Tarn |

    Vin de pays des côtes du Vidourle |

    Vin de pays de la Creuse |

    Vin de pays de Cucugnan |

    Vin de pays des Deux-Sèvres |

    Vin de pays de la Dordogne |

    Vin de pays du Doubs |

    Vin de pays de la Drôme |

    Vin de pays Duché d'Uzès |

    Vin de pays de Franche-Comté, seguito o no da Coteaux de Champlitte |

    Vin de pays du Gard |

    Vin de pays du Gers |

    Vin de pays des Hautes-Alpes |

    Vin de pays de la Haute-Garonne |

    Vin de pays de la Haute-Marne |

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées |

    Vin de pays d'Hauterive, seguito o no da Val d'Orbieu o Coteaux du Termenès o Côtes de Lézignan |

    Vin de pays de la Haute-Saône |

    Vin de pays de la Haute-Vienne |

    Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude |

    Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb |

    Vin de pays des Hauts de Badens |

    Vin de pays de l'Hérault |

    Vin de pays de l'Ile de Beauté |

    Vin de pays de l'Indre et Loire |

    Vin de pays de l'Indre |

    Vin de pays de l'Isère |

    Vin de pays du Jardin de la France, seguito o no da Marches de Bretagne o Pays de Retz |

    Vin de pays des Landes |

    Vin de pays de Loire-Atlantique |

    Vin de pays du Loir et Cher |

    Vin de pays du Loiret |

    Vin de pays du Lot |

    Vin de pays du Lot et Garonne |

    Vin de pays des Maures |

    Vin de pays de Maine et Loire |

    Vin de pays de la Mayenne |

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |

    Vin de pays de la Meuse |

    Vin de pays du Mont Baudile |

    Vin de pays du Mont Caume |

    Vin de pays des Monts de la Grage |

    Vin de pays de la Nièvre |

    Vin de pays d'Oc |

    Vin de pays du Périgord, seguito o no da Vin de Domme |

    Vin de pays de la Petite Crau |

    Vin de pays des Portes de Méditerranée |

    Vin de pays de la Principauté d'Orange |

    Vin de pays du Puy de Dôme |

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales |

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |

    Vin de pays de la Sainte Baume |

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |

    Vin de pays de Saint-Sardos |

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |

    Vin de pays de Saône et Loire |

    Vin de pays de la Sarthe |

    Vin de pays de Seine et Marne |

    Vin de pays du Tarn |

    Vin de pays du Tarn et Garonne |

    Vin de pays des Terroirs landais, seguito o no da Coteaux de Chalosse o Côtes de l'Adour o Sables Fauves o Sables de l'Océan |

    Vin de pays de Thézac-Perricard |

    Vin de pays du Torgan |

    Vin de pays d'Urfé |

    Vin de pays du Val de Cesse |

    Vin de pays du Val de Dagne |

    Vin de pays du Val de Montferrand |

    Vin de pays de la Vallée du Paradis |

    Vin de pays du Var |

    Vin de pays du Vaucluse |

    Vin de pays de la Vaunage |

    Vin de pays de la Vendée |

    Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas |

    Vin de pays de la Vienne |

    Vin de pays de la Vistrenque |

    Vin de pays de l'Yonne |

    In Germania

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (da usare unitamente alla regione determinata corrispondente) |

    Ahr… | Walporzheim o Ahrtal |

    Baden… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) |

    | Bodensee |

    | Breisgau |

    | Kaiserstuhl |

    | Kraichgau |

    | Markgräflerland |

    | Ortenau |

    | Tauberfranken |

    | Tuniberg |

    Franken… | Maindreieck |

    | Mainviereck |

    | Steigerwald |

    Hessische Bergstraße… | Starkenburg |

    | Umstadt |

    Mittelrhein… | Loreley |

    | Siebengebirge |

    Mosel-Saar-Ruwer… | Bernkastel |

    | Burg Cochem |

    | Moseltor |

    | Obermosel |

    | Ruwertal |

    | Saar |

    Nahe… | Nahetal |

    Pfalz… | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) |

    | Südliche Weinstraße (Weinstrasse) |

    Rheingau… | Johannisberg |

    Rheinhessen… | Bingen |

    | Nierstein |

    | Wonnegau |

    Saale-Unstrut… | Mansfelder Seen |

    | Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) |

    | Thüringen |

    Sachsen… | Elstertal |

    | Meißen (Meissen) |

    Württemberg… | Bayerischer Bodensee |

    | Kocher-Jagst-Tauber |

    | Oberer Neckar |

    | Remstal-Stuttgart |

    | Württembergisch Unterland |

    | Württembergischer Bodensee |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Landwein | Tafelwein |

    Ahrtaler Landwein | Albrechtsburg |

    Badischer Landwein | Bayern |

    Bayerischer Bodensee-Landwein | Burgengau |

    Fränkischer Landwein | Donau |

    Landwein der Mosel | Lindau |

    Landwein der Ruwer | Main |

    Landwein der Saar | Mecklenburger |

    Mecklenburger Landwein | Neckar |

    Mitteldeutscher Landwein | Oberrhein |

    Nahegauer Landwein | Rhein |

    Pfälzer Landwein | Rhein-Mosel |

    Regensburger Landwein | Römertor |

    Rheinburgen-Landwein | Stargarder Land |

    Rheingauer Landwein | |

    Rheinischer Landwein | |

    Saarländischer Landwein der Mosel | |

    Sächsischer Landwein | |

    Schwäbischer Landwein | |

    Starkenburger Landwein | |

    Taubertäler Landwein | |

    In Grecia

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate |

    In greco | In inglese |

    Αμύνταιο | Amynteon |

    Αγχίαλος | Anchialos |

    Αρχάνες | Archanes |

    Δαφνές | Dafnes |

    Γουμένισσα | Goumenissa |

    Λήμνος | Lemnos |

    Μαντινεία | Mantinia |

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia |

    Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra |

    Μεσενικόλα | Mesenicola |

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia |

    Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos |

    Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra |

    Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos |

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra |

    Νάουσα | Naoussa |

    Νεμέα | Nemea |

    Πάρος | Paros |

    Πάτρα | Patra |

    Πεζά | Peza |

    Ραψάνη | Rapsani |

    Ρόδος | Rhodos |

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia |

    Σάμος | Samos |

    Σαντορίνη | Santorini |

    Σητεία | Sitia |

    Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona |

    Ζίτσα | Zitsa |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    In greco | In inglese |

    Ρετσίνα Γιάλτρων, seguito o no da Ευβοίας | Retsina (*) of Gialtra, seguito o no da Evvia |

    Ρετσίνα Χαλκίδας, seguito o no da Ευβοίας | Retsina (*) of Halkida, seguito o no da Evvia |

    Ρετσίνα Καρύστου, seguito o no da Ευβοίας | Retsina (*) of Karystos, seguito o no da Evvia |

    Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Kropia o Retsina (*) Koropi, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Markopoulou, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Μεγάρων, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Megara, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Μεσογείων, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Mesogia, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Παλλήνης, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Pallini, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Peania o Retsina (*) of Liopesi, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Πικερμίου, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Pikermi, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Σπάτων, seguito o no da Αττικής | Retsina (*) of Spata, seguito o no da Attika |

    Ρετσίνα Θηβών, seguito o no da Βοιωτίας | Retsina (*) of Thebes, seguito o no da Viotias |

    Aχαϊκός Tοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia |

    Τοπικός Οίνος Ανδριανής | Regional wine of Adriana |

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea |

    Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora |

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos |

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia |

    Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos |

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira |

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu |

    Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete - Kritikos |

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |

    Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου | Regional wine of Enos |

    Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi |

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus - Epirotikos |

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina |

    Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania |

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena |

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna |

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki |

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia |

    Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion |

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia |

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina |

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros - Ismarikos |

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos - Karystinos |

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos |

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti |

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi |

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania |

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia - Lakonikos |

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos |

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada |

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines |

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio |

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia - Macedonikos |

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata |

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo |

    Tοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino |

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia - Messiniakos |

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata |

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos |

    Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Nea Messimvria |

    Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος | Regional wine of Opountias Lokridos |

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini - Palliniotikos |

    Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos |

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea |

    Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella |

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis |

    Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia |

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος | Regional wine of Ritsona Avlidas |

    Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres |

    Σιατιστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Siastista - Siatistinos |

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha |

    Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Penteliko |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto |

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos |

    Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata |

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος | Regional wine of Sterea Ellada |

    Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros - Syrianos |

    Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea |

    Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana |

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes - Thivaikos |

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia - Thessalikos |

    Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace - Thrakikos o Regional wine of Thrakis |

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia |

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos |

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti |

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos |

    Τοπικός Οίνος Βιλίτσας | Regional wine of Vilitsas |

    Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou |

    In Ungheria

    Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (precedute o no dal nome della regione determinata) |

    Ászár-Neszmély(-i)… | Ászár(-i) |

    Neszmély(-i) |

    Badacsony(-i) | |

    Balatonboglár(-i)… | Balatonlelle(-i) |

    Marcali |

    Balatonfelvidék(-i)… | Balatonederics-Lesence(-i) |

    Cserszeg(-i) |

    Kál(-i) |

    Balatonfüred-Csopak(-i)… | Zánka(-i) |

    Balatonmelléke o Balatonmelléki… | Muravidéki |

    Bükkalja(-i) | |

    Csongrád(-i)… | Kistelek(-i) |

    Mórahalom o Mórahalmi |

    Pusztamérges(-i) |

    Eger o Egri… | Debrő(-i), seguito o no da Andornaktálya(-i) o Demjén(-i) o Egerbakta(-i) o Egerszalók(-i) o Egerszólát(-i) o Felsőtárkány(-i) o Kerecsend(-i) o Maklár(-i) o Nagytálya(-i) o Noszvaj(-i) o Novaj(-i) o Ostoros(-i) o Szomolya(-i) o Aldebrő(-i) o Feldebrő(-i) o Tófalu(-i) o Verpelét(-i) o Kompolt(-i) o Tarnaszentmária(-i) |

    Etyek-Buda(-i)… | Buda(-i) |

    Etyek(-i) |

    Velence(-i) |

    Hajós-Baja(-i) | |

    Kőszegi | |

    Kunság(-i) | Bácska(-i) |

    Cegléd(-i) |

    Duna mente o Duna menti |

    Izsák(-i) |

    Jászság(-i) |

    Kecskemét-Kiskunfélegyháza o Kecskemét-Kiskunfélegyházi |

    Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |

    Kiskőrös(-i) |

    Monor(-i) |

    Tisza mente o Tisza menti |

    Mátra(-i) | |

    Mór(-i) | |

    Pannonhalma (Pannonhalmi) | |

    Pécs(-i)… | Kapos(-i) |

    Szigetvár(-i) |

    Versend(-i) |

    Somló(-i)… | Kissomlyó-Sághegyi |

    Sopron(-i)… | Köszeg(-i) |

    Szekszárd(-i) | |

    Tokaj(-i) | Abaújszántó(-i) |

    Bekecs(-i) |

    Bodrogkeresztúr(-i) |

    Bodrogkisfalud(-i) |

    Bodrogolaszi |

    Erdőbénye(-i) |

    Erdőhorváti |

    Golop(-i) |

    Hercegkúnye(-i) |

    Mád(-i) t(-i) |

    Legyesbé |

    Makkoshotyka(-i) |

    Mezőzombor(-i) |

    Monok(-i) |

    Olaszliszka(-i) |

    Rátka(-i) |

    Sárazsadány(-i) |

    Sárospatak(-i) |

    Sátoraljaújhely(-i) |

    Szegi |

    Szegilong(-i) |

    Szerencs(-i) |

    Tállya(-i) |

    Tarcal(-i) |

    Tolcsva(-i) |

    Vámosújfalu(-i) |

    Tolna(-i)… | Tamási |

    Völgység(-i) |

    Villány(-i)… | Siklós(-i), seguito o no da Kisharsány(-i) o Nagyharsány(-i) o Palkonya(-i) o Villánykövesd(-i) o Bisse(-i) o Csarnóta(-i) o Diósviszló(-i) o Harkány(-i) o Hegyszentmárton(-i) o Kistótfalu(-i) o Márfa(-i) o Nagytótfalu(-i) o Szava(-i) o Túrony(-i) o Vokány(-i) |

    In Italia

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Aglianico del Taburno o Taburno

    Aglianico del Vulture

    Albana di Romagna

    Albugnano

    Alcamo o Alcamo classico

    Aleatico di Gradoli

    Aleatico di Puglia

    Alezio

    Alghero o Sardegna Alghero

    Alta Langa

    Alto Adige (Südtirol) o dell'Alto Adige (Südtiroler), seguito o no da

    - Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    - Meranese di Collina (Meraner Huge) o Meranese (Meraner),

    - Santa Maddalena (St. Magdalener),

    - Terlano (Terlaner),

    - Valle Isarco (Eisacktal o Eisacktaler),

    - Valle Venosta (Vinschgau)

    Ansonica Costa dell'Argentario

    Aprilia

    Arborea o Sardegna Arborea

    Arcole

    Assisi

    Atina

    Aversa

    Bagnoli di Sopra o Bagnoli

    Barbera del Monferrato

    Barco Reale di Carmignano o Rosato di Carmignano o Vin Santo di Carmignano o Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

    Bardolino Superiore

    Bianchello del Metauro

    Bianco Capena

    Bianco dell'Empolese

    Bianco della Valdinievole

    Bianco di Custoza

    Bianco di Pitigliano

    Bianco Pisano di S. Torpè

    Biferno

    Bivongi

    Boca

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

    Bosco Eliceo

    Botticino

    Brachetto d'Acqui o Acqui

    Bramaterra

    Breganze

    Brindisi

    Cacc'e mmitte di Lucera

    Cagnina di Romagna

    Caldaro (Kalterer) o Lago di Caldaro (Kalterersee), seguito o no da "Classico"

    Campi Flegrei

    Campidano di Terralba o Terralba o Sardegna Campidano di Terralba o Sardegna Terralba

    Canadese

    Candia dei Colli Apuani

    Cannonau di Sardegna, seguito o no da Capo Ferrato o Oliena o Nepente di Oliena Jerzu

    Capalbio

    Capri

    Capriano del Colle

    Carema

    Carignano del Sulcis o Sardegna Carignano del Sulcis

    Carmignano

    Carso

    Castel del Monte

    Castel San Lorenzo

    Casteller

    Castelli Romani

    Cellatica

    Cerasuolo di Vittoria

    Cerveteri

    Cesanese del Piglio

    Cesanese di Affile o Affile

    Cesanese di Olevano Romano o Olevano Romano

    Chianti(*), seguito o no da Colli Aretini o Colli Fiorentini o Colline Pisane o Colli Senesi o Montalbano o Montespertoli o Rufina

    Chianti Classico

    Cilento

    Cinque Terre o Cinque Terre Sciacchetrà, seguito o no da Costa de Sera o Costa de Campu o Costa da Posa

    Circeo

    Cirò

    Cisterna d'Asti

    Colli Albani

    Colli Altotiberini

    Colli Amerini

    Colli Berici, seguito o no da Barbarano

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

    Colli Bolognesi, seguito o no da Colline di Riposto o Colline Marconiane o Zola Predosa o Monte San Pietro o Colline di Oliveto o Terre di Montebudello o Serravalle

    Colli del Trasimeno o Trasimeno

    Colli della Sabina

    Colli dell'Etruria Centrale

    Colli di Conegliano, seguito o no da Refrontolo o Torchiato di Fregona

    Colli di Faenza

    Colli di Luni

    Colli di Parma

    Colli di Rimini

    Colli di Scandiano e di Canossa

    Colli d'Imola

    Colli Etruschi Viterbesi

    Colli Euganei

    Colli Lanuvini

    Colli Maceratesi

    Colli Martani, seguito o no da Todi

    Colli Orientali del Friuli, seguito o no da Cialla o Rosazzo

    Colli Perugini

    Colli Pesaresi, seguito o no da Focara o Roncaglia

    Colli Piacentini, seguito o no da Vigoleno o Gutturnio o Monterosso Val d'Arda o Trebbianino Val Trebbia o Val Nure

    Colli Romagna Centrale

    Colli Tortonesi

    Collina Torinese

    Colline di Levanto

    Colline Lucchesi

    Colline Novaresi

    Colline Saluzzesi

    Collio Goriziano o Collio

    Conegliano-Valdobbiadene, seguito o no da Cartizze

    Conero

    Contea di Sclafani

    Contessa Entellina

    Controguerra

    Copertino

    Cori

    Cortese dell'Alto Monferrato

    Corti Benedettine del Padovano

    Cortona

    Costa d'Amalfi, seguito o no da Furore o Ravello o Tramonti

    Coste della Sesia

    Delia Nivolelli

    Dolcetto d'Acqui

    Dolcetto d'Asti

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

    Dolcetto di Diano d'Alba o Diano d'Alba

    Dolcetto di Dogliani seguito o no da "superiore" o Dogliani

    Dolcetto di Ovada

    Donnici

    Elba

    Eloro, seguito o no da Pachino

    Erbaluce di Caluso o Caluso

    Erice

    Esino

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

    Etna

    Falerio dei Colli Ascolani o Falerio

    Falerno del Massico

    Fara

    Faro

    Fiano di Avellino

    Franciacorta

    Freisa d'Asti

    Freisa di Chieri

    Friuli Annia

    Friuli Aquileia

    Friuli Grave

    Friuli Isonzo o Isonzo del Friuli

    Friuli Latisana

    Gabiano

    Galatina

    Galluccio

    Gambellara

    Garda

    Garda Colli Mantovani

    Gavi o Cortese di Gavi

    Genazzano

    Ghemme

    Gioia del Colle

    Girò di Cagliari o Sardegna Girò di Cagliari

    Golfo del Tigullio

    Gravina

    Greco di Bianco

    Greco di Tufo

    Grignolino d'Asti

    Grignolino del Monferrato Casalese

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

    I Terreni di Sanseverino

    Ischia

    Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d'Alba

    Lago di Corbara

    Lambrusco di Sorbara

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Lambrusco Mantovano, seguito o no da Oltrepò Mantovano o Viadanese-Sabbionetano

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

    Lamezia

    Langhe

    Lessona

    Leverano

    Lison Pramaggiore

    Lizzano

    Loazzolo

    Locorotondo

    Lugana

    Malvasia delle Lipari

    Malvasia di Bosa o Sardegna Malvasia di Bosa

    Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari

    Malvasia di Casorzo d'Asti

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

    Mamertino di Malezzo o Mamertino

    Mandrolisai o Sardegna Mandrolisai

    Marino

    Marsala (*)

    Martina o Martina Franca

    Matera

    Matino

    Melissa

    Menfi, seguito o no da Feudo o Fiori o Bonera

    Merlara

    Molise, preceduto o no da "del"

    Monferrato, seguito o no da Casalese

    Monica di Cagliari o Sardegna Monica di Cagliari

    Monica di Sardegna

    Monreale

    Montecarlo

    Montecompatri Colonna o Montecompatri o Colonna

    Montecucco

    Montefalco

    Montefalco Sagrantino

    Montello e Colli Asolani

    Montepulciano d'Abruzzo

    Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

    Monteregio di Massa Marittima

    Montescudaio

    Monti Lessini o Lessini

    Morellino di Scansano

    Moscadello di Montalcino

    Moscato di Cagliari o Sardegna Moscato di Cagliari

    Moscato di Noto

    Moscato di Pantelleria o Passito di Pantelleria o Pantelleria

    Moscato di Sardegna, seguito o no da Gallura o Tempio Pausania o Tempio

    Moscato di Siracusa

    Moscato di Sorso-Sennori o Moscato di Sorso o Moscato di Sennori o Sardegna Moscato di Sorso-Sennori o Sardegna Moscato di Sorso o Sardegna Moscato di Sennori

    Moscato di Trani

    Nardò

    Nasco di Cagliari o Sardegna Nasco di Cagliari

    Nettuno

    Nuragus di Cagliari o Sardegna Nuragus di Cagliari

    Offida

    Oltrepò Pavese

    Orcia

    Orta Nova

    Ostuni

    Pagadebit di Romagna, seguito o no da Bertinoro

    Parrina

    Penisola Sorrentina, seguito o no da Gragnano o Lettere o Sorrento

    Pentro di Isernia o Pentro

    Pergola

    Piemonte

    Pietraviva

    Pinerolese

    Pollino

    Pomino

    Pornassio o Ormeasco di Pornassio

    Primitivo di Manduria

    Ramandolo

    Recioto di Soave

    Reggiano

    Reno

    Riesi

    Riviera del Brenta

    Riviera del Garda Bresciano o Garda Bresciano

    Riviera Ligure di Ponente, seguito o no da Riviera dei Fiori o Albenga o Albenganese o Finale o Finalese o Ormeasco

    Roero

    Romagna Albana spumante

    Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua

    Rosso Barletta

    Rosso Canosa o Rosso Canosa Canusium

    Rosso Conero

    Rosso di Cerignola

    Rosso di Montalcino

    Rosso di Montepulciano

    Rosso Orvietano o Orvietano Rosso

    Rosso Piceno

    Rubino di Cantavenna

    Ruchè di Castagnole Monferrato

    Salice Salentino

    Sambuca di Sicilia

    San Colombano al Lambro o San Colombano

    San Gemignano

    San Martino della Battaglia

    San Severo

    San Vito di Luzzi

    Sangiovese di Romagna

    Sannio

    Sant'Agata de Goti

    Sant'Antino

    Santa Margherita di Belice

    Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

    Sardegna Semidano, seguito o no da Mogoro

    Savuto

    Scanzo o Moscato di Scanzo

    Scavigna

    Sciacca, seguito o no da Rayana

    Serrapetrona

    Sforzato di Valtellina o Sfursat di Valtellina Soave superiore

    Sizzano

    Solopaca

    Squinzano

    Strevi

    Tarquinia

    Taurasi

    Teroldego Rotaliano

    Terre dell'Alte Val d'Agri

    Terre di Franciacorta

    Torgiano, seguito o no da "rosso riserva"

    Trebbiano d'Abruzzo

    Trebbiano di Romagna

    Trentino, seguito o no da Sorni o Isera o d'Isera o Ziresi o dei Ziresi

    Trento

    Val d'Arbia

    Val di Cornia, seguito o no da Suvereto

    Val Polcevera, seguito o no da Coronata

    Valcalepio

    Valdadige o Etschaler, seguito o no da Terra dei Forti

    Valdichiana

    Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste, seguito o no da Arnad-Montjovet o Donnas o Enfer d'Arvier, Torrette o Blanc de Morgex et de la Salle o Chambave o Nus

    Valpolicella, seguito o no da "de Valpantena"

    Valsusa

    Valtellina, seguito o no da "rosso" o preceduto da "rosso di"

    Valtellina Superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o Vagella

    Velletri

    Verbicaro

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

    Verdicchio di Matelica

    Verduno Pelaverga o Verduno

    Vermentino di Gallura o Sardegna Vermentino di Gallura

    Vermentino di Sardegna

    Vernaccia di Oristano o Sardegna Vernaccia di Oristano

    Vernaccia di San Gimignano

    Vernaccia di Serrapetrona

    Vesuvio

    Vicenza

    Vignanello

    Vin Santo del Chianti

    Vin Santo del Chianti Classico

    Vin Santo di Montepulciano

    Vini del Piave o Piave

    Vittorio

    Zagarolo

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Allerona

    Alta Valle della Greve

    Alto Livenza

    Alto Mincio

    Alto Tirino

    Arghillà

    Barbagia

    Basilicata

    Benaco bresciano

    Beneventano

    Bergamasca

    Bettona

    Bianco di Castelfranco Emilia

    Calabria

    Camarro

    Campania

    Cannara

    Civitella d'Agliano

    Colli Aprutini

    Colli Cimini

    Colli del Limbara

    Colli del Sangro

    Colli della Toscana centrale

    Colli di Salerno

    Colli Ericini

    Colli Trevigiani

    Collina del Milanese

    Colline del Genovesato

    Colline Frentane

    Colline Pescaresi

    Colline Savonesi

    Colline Teatine

    Condoleo

    Conselvano

    Costa Viola

    Daunia

    Del Vastese o Histonium

    Delle Venezie

    Dugenta

    Emilia o dell'Emilia

    Epomeo

    Esaro

    Fontanarossa di Cerda

    Forlì

    Fortana del Taro

    Frusinate o del Frusinate

    Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti

    Grottino di Roccanova

    Isola dei Nuraghi

    Lazio

    Lipuda

    Locride

    Marca Trevigiana

    Marche

    Maremma toscana

    Marmilla

    Mitterberg o Mitterberg tra Cauria e Tel o Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

    Modena o Provincia di Modena

    Montenetto di Brescia

    Murgia

    Narni

    Nurra

    Ogliastra

    Osco o Terre degli Osci

    Paestum

    Palizzi

    Parteolla

    Pellaro

    Planargia

    Pompeiano

    Provincia di Mantova

    Provincia di Nuoro

    Provincia di Pavia

    Provincia di Verona o Veronese

    Puglia

    Quistello

    Ravenna

    Roccamonfina

    Romangia

    Ronchi di Brescia

    Rotae

    Rubicone

    Sabbioneta

    Salemi

    Salento

    Salina

    Scilla

    Sebino

    Sibiola

    Sicilia

    Sillaro o Bianco del Sillaro

    Spello

    Tarantino

    Terrazze Retiche di Sondrio

    Terre del Volturno

    Terre di Chieti

    Terre di Veleja

    Tharros

    Toscana o Toscano

    Trexenta

    Umbria

    Val di Magra

    Val di Neto

    Val Tidone

    Valdamato

    Vallagarina

    Valle Belice

    Valle del Crati

    Valle del Tirso

    Valle d'Itria

    Valle Peligna

    Valli di Porto Pino

    Veneto

    Veneto Orientale

    Venezia Giulia

    Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten

    In Lussemburgo

    Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome del comune o parte di comune) | Nomi di comuni o parti di comuni (da usare unitamente alla regione determinata) |

    Moselle Luxembourgeoise… | Ahn |

    Assel |

    Bech-Kleinmacher |

    Born |

    Bous |

    Burmerange |

    Canach |

    Ehnen |

    Ellingen |

    Elvange |

    Erpeldingen |

    Gostingen |

    Greiveldingen |

    Grevenmacher |

    Lenningen |

    Machtum |

    Mertert |

    Moersdorf |

    Mondorf |

    Niederdonven |

    Oberdonven |

    Oberwormeldingen |

    Remerschen |

    Remich |

    Rolling |

    Rosport |

    Schengen |

    Schwebsingen |

    Stadtbredimus |

    Trintingen |

    Wasserbillig |

    Wellenstein |

    Wintringen |

    Wormeldingen |

    A Malta

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (da usare unitamente alla regione determinata corrispondente) |

    Gozo… | Marsalforn |

    Nadur |

    Ramla |

    Victoria Heights |

    Island of Malta… | Marnisi |

    Marsaxlokk |

    Mdina o Medina |

    Mgarr |

    Rabat |

    Siggiewi |

    Ta‘ Qali |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    In maltese | In inglese |

    Gzejjer Maltin | Maltese Islands |

    In Portogallo

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (da usare unitamente alla regione determinata corrispondente) |

    Alenquer | |

    Alentejo… | Borba |

    Évora |

    Granja-Amareleja |

    Moura |

    Portalegre |

    Redondo |

    Reguengos |

    Vidigueira |

    Arruda | |

    Bairrada | |

    Beira Interior… | Castelo Rodrigo |

    Cova da Beira |

    Pinhel |

    Biscoitos | |

    Bucelas | |

    Carcavelos | |

    Chaves | |

    Colares | |

    Dão… | Alva |

    Besteiros |

    Castendo |

    Serra da Estrela |

    Silgueiros |

    Terras de Azurara |

    Terras de Senhorim |

    Douro, preceduto o no da Vinho do o Moscatel do… | Baixo Corgo |

    Cima Corgo |

    Douro Superior |

    Encostas d'Aire… | Alcobaça |

    Ourém |

    Graciosa | |

    Lafões | |

    Lagoa | |

    Lagos | |

    Lourinhã | |

    Madeira (*) o Madère o Madera o Vinho da Madeira o Madeira Weine o Madeira Wine o Vin de Madère o Vino di Madera o Madera Wijn | |

    Óbidos | |

    Palmela | |

    Pico | |

    Planalto Mirandês | |

    Portimão | |

    Port (*) o Portwein o Portvin o Portwijn o Vin de Porto o Port Wine | |

    Ribatejo… | Almeirim |

    Cartaxo |

    Chamusca |

    Coruche |

    Santarém |

    Tomar |

    Setúbal | |

    Tavira | |

    Távora-Varosa | |

    Torres Vedras | |

    Valpaços | |

    Vinho Verde… | Amarante |

    Ave |

    Baião |

    Basto |

    Cávado |

    Lima |

    Monção |

    Paiva |

    Sousa |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Regioni (seguite o no dal nome della sottoregione) | Sottoregioni (da usare unitamente alla regione corrispondente) |

    Açores | |

    Alentejano | |

    Algarve | |

    Beiras… | Beira Alta |

    Beira Litoral |

    Terras de Sicó |

    Estremadura… | Alta Estremadura |

    Minho | |

    Ribatejano | |

    Terras do Sado | |

    Trás-os-Montes… | Terras Durienses |

    In Slovenia

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto) |

    Bela krajina o Belokranjec |

    Bizeljsko-Sremič o Sremič-Bizeljsko |

    Dolenjska |

    Dolenjska, cviček |

    Goriška Brda o Brda |

    Haloze o Haložan |

    Koper o Koprčan |

    Kras |

    Kras, teran |

    Ljutomer-Ormož o Ormož-Ljutomer |

    Maribor o Mariborčan |

    Radgona-Kapela o Kapela-Radgona |

    Prekmurje o Prekmurčan |

    Šmarje-Virštanj o Virštanj-Šmarje |

    Srednje Slovenske gorice |

    Vipavska dolina o Vipavec o Vipavčan |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Podravje |

    Posavje |

    Primorska |

    In Slovacchia

    Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate 1.(seguite o no dal nome della sottoregione)2.(seguite dal termine "vinohradnícka oblasť") | Sottoregioni 1.(precedute o no dal nome della regione determinata corrispondente)2.(seguite dal termine "vinohradnícky rajón") |

    Južnoslovenská… | Dunajskostredský |

    Galantský |

    Hurbanovský |

    Komárňanský |

    Palárikovský |

    Šamorínsky |

    Strekovský |

    Štúrovský |

    Malokarpatská… | Bratislavský |

    Doľanský |

    Hlohovecký |

    Modranský |

    Orešanský |

    Pezinský |

    Senecký |

    Skalický |

    Stupavský |

    Trnavský |

    Vrbovský |

    Záhorský |

    Nitrianska… | Nitriansky |

    Pukanecký |

    Radošinský |

    Šintavský |

    Tekovský |

    Vrábeľský |

    Želiezovský |

    Žitavský |

    Zlatomoravecký |

    Stredoslovenská… | Fiľakovský |

    Gemerský |

    Hontiansky |

    Ipeľský |

    Modrokamenecký |

    Tornaľský |

    Vinický |

    Tokaj / -ská / - ský / -ské… | Čerhov |

    Černochov |

    Malá Tŕňa |

    Slovenské Nové Mesto |

    Veľká Bara |

    Veľká Tŕňa |

    Viničky |

    Východoslovenská… | Kráľovskochlmecký |

    Michalovský |

    Moldavský |

    Sobranecký |

    In Spagna

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    Regioni determinate (seguite o no dal nome della sottoregione corrispondente) | Sottoregioni (da usare unitamente alla regione determinata corrispondente) |

    Abona | |

    Alella | |

    Alicante… | Marina Alta |

    Almansa | |

    Ampurdán-Costa Brava | |

    Arabako Txakolina-Txakolí de Alava o Chacolí de Álava | |

    Arlanza | |

    Arribes | |

    Bierzo | |

    Binissalem-Mallorca | |

    Bullas | |

    Calatayud | |

    Campo de Borja | |

    Cariñena | |

    Cataluña | |

    Cava | |

    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina | |

    Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina | |

    Cigales | |

    Conca de Barberá | |

    Condado de Huelva | |

    Costers del Segre… | Artesa |

    Les Garrigues |

    Raimat |

    Valls de Riu Corb |

    Dominio de Valdepusa | |

    El Hierro | |

    Guijoso | |

    Jerez-Xérès-Sherry o Jerez o Xérès o Sherry (*) | |

    Jumilla | |

    La Mancha | |

    La Palma… | Fuencaliente |

    Hoyo de Mazo |

    Norte de la Palma |

    Lanzarote | |

    Málaga | |

    Manchuela | |

    Manzanilla | |

    Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | |

    Méntrida | |

    Mondéjar | |

    Monterrei… | Ladera de Monterrei |

    Val de Monterrei |

    Montilla-Moriles | |

    Montsant | |

    Navarra… | Baja Montaña |

    Ribera Alta |

    Ribera Baja |

    Tierra Estella |

    Valdizarbe |

    Penedés | |

    Pla de Bages | |

    Pla i Llevant | |

    Priorato | |

    Rías Baixas… | Condado do Tea |

    O Rosal |

    Ribera do Ulla |

    Soutomaior |

    Val do Salnés |

    Ribeira Sacra… | Amandi |

    Chantada |

    Quiroga-Bibei |

    Ribeiras do Miño |

    Ribeiras do Sil |

    Ribeiro | |

    Ribera del Duero | |

    Ribera del Guardiana… | Cañamero |

    Matanegra |

    Montánchez |

    Ribera Alta |

    Ribera Baja |

    Tierra de Barros |

    Ribera del Júcar | |

    Rioja… | Alavesa |

    Alta |

    Baja |

    Rueda | |

    Sierras de Málaga… | Serranía de Ronda |

    Somontano | |

    Tacoronte-Acentejo… | Anaga |

    Tarragona | |

    Terra Alta | |

    Tierras de León | |

    Tierra del Vino de Zamora | |

    Toro | |

    Utiel-Requena | |

    Valdeorras | |

    Valdepeñas | |

    Valencia… | Alto Turia |

    Clariano |

    Moscatel de Valencia |

    Valentino |

    Valle de Güímar | |

    Valle de la Orotava | |

    Valles de Benavente | |

    Vinos de Madrid… | Arganda |

    Navalcarnero |

    San Martín de Valdeiglesias |

    Ycoden-Daute-Isora | |

    Yecla | |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    Vino de la Tierra de Abanilla |

    Vino de la Tierra de Bailén |

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón |

    Vino de la Tierra de Betanzos |

    Vino de la Tierra de Cádiz |

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite |

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |

    Vino de la Tierra de Cangas |

    Vino de la Tierra de Castelló |

    Vino de la Tierra de Castilla |

    Vino de la Tierra de Castilla y León |

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |

    Vino de la Tierra de Córdoba |

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería |

    Vino de la Tierra de Extremadura |

    Vino de la Tierra Formentera |

    Vino de la Tierra de Gálvez |

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |

    Vino de la Tierra de Ibiza |

    Vino de la Tierra de Illes Balears |

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca |

    Vino de la Tierra de La Gomera |

    Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra |

    Vino de la Tierra de Los Palacios |

    Vino de la Tierra de Norte de Granada |

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla |

    Vino de la Tierra de Pozohondo |

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |

    Vino de la Tierra de Valdejalón |

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca |

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia |

    Nel Regno Unito

    1. Nomi di vini di qualità prodotti in regioni determinate

    English Vineyards |

    Welsh Vineyards |

    2. Nomi di vini da tavola con nomi di origine

    England o… | Cornwall |

    Devon |

    Dorset |

    East Anglia |

    Gloucestershire |

    Hampshire |

    Herefordshire |

    Isle of Wight |

    Isles of Scilly |

    Kent |

    Lincolnshire |

    Oxfordshire |

    Shropshire |

    Somerset |

    Surrey |

    Sussex |

    Worcestershire |

    Yorkshire |

    Wales o… | Cardiff |

    Cardiganshire |

    Carmarthenshire |

    Denbighshire |

    Gwynedd |

    Monmouthshire |

    Newport |

    Pembrokeshire |

    Rhondda Cynon Taf |

    Swansea |

    The Vale of Glamorgan |

    Wrexham |

    PARTE B

    Austria |

    Belgio |

    Cipro |

    Repubblica ceca |

    Danimarca |

    Estonia |

    Finlandia |

    Francia |

    Grecia |

    Germania |

    Ungheria |

    Irlanda |

    Italia |

    Lettonia |

    Lituania |

    Lussemburgo |

    Malta |

    Polonia |

    Portogallo |

    Repubblica slovacca |

    Slovenia |

    Spagna |

    Svezia |

    Paesi Bassi |

    Regno Unito |

    PARTE C

    In Germania

    Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

    In Francia

    Aloxe-Corton, Alsace o Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits o Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny o Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

    In Italia

    Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d'Alba, Barbera d'Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d'Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d'Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile di Montepulciano.

    In Portogallo

    Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

    In Spagna

    Lagrima, Rioja.

    Note esplicative:

    (*) Termini soggetti solo alle disposizioni dell'articolo 6 e non a quelle dell'articolo 7.

    — Le parole in corsivo, compresi i nomi di origine e quelle che qualificano i nomi di origine, hanno unicamente funzione informativa o esplicativa, o entrambe, e non sono soggette alle disposizioni dell'articolo 7, paragrafi 1 e 3.

    — Per maggiore chiarezza, le parti prendono atto che gli Stati Uniti richiedono che i nomi di origine siano scritti in caratteri latini; ogni altra dicitura in caratteri non latini è facoltativa e soggetta alle prescrizioni della normativa statunitense. Nessuna disposizione dell'articolo 7 o del presente allegato può essere interpretata come una prescrizione contraria a quanto precede.

    --------------------------------------------------

    ALLEGATO V

    PARTE A

    Alexander Valley

    Alexandria Lakes

    Altus

    Anderson Valley

    Applegate Valley

    Arkansas Mountain

    Arroyo Grande Valley

    Arroyo Seco

    Atlas Peak

    Augusta

    Bell Mountain

    Ben Lomond Mountain

    Benmore Valley

    Bennett Valley

    California Shenandoah Valley

    Capay Valley

    Caramel Valley

    Catoctin

    Cayuga Lake

    Central Coast

    Central Delaware Valley

    Chalk Hill

    Chalone

    Chiles Valley

    Cienega Valley

    Clarksburg

    Clear Lake

    Cole Ranch

    Columbia Gorge

    Columbia Valley

    Cucamonga Valley

    Cumberland Valley

    Diablo Grande

    Diamond Mountain District

    Dry Creek Valley

    Dundee Hills

    Dunnigan Hills

    Edna Valley

    El Dorado

    Escondido Valley

    Fair Play

    Fennville

    Fiddletown

    Finger Lakes

    Fredericksburg in the Texas Hill Country

    Grand River Valley

    Grand Valley

    Guenoc Valley

    Hames Valley

    Hermann

    High Valley

    Horse Heaven Hills

    Howell Mountain

    Hudson River Region

    Isle St. George

    Kanawha River Valley

    Knights Valley

    Lake Erie

    Lake Michigan Shore

    Lake Wisconsin

    Lancaster Valley

    Leelanau Peninsula

    Lime Kiln Valley

    Linganore

    Livermore Valley

    Lodi

    Long Island

    Loramie Creek

    Los Carneros

    Madera

    Malibu-Newton Canyon

    Martha's Vineyard

    McDowell Valley

    McMinnville

    Mendocino

    Mendocino Ridge

    Merritt Island

    Mesilla Valley

    Middle Rio Grande Valley

    Mimbres Valley

    Mississippi Delta

    Monterey

    Monticello

    Mt. Harlan

    Mt. Veeder

    Napa Valley

    Niagara Escarpment

    North Coast

    North Fork of Long Island

    North Fork of Roanoke

    North Yuba

    Northern Neck George Washington Birthplace

    Northern Sonoma

    Oak Knoll District of Napa Valley

    Oakville

    Ohio River Valley

    Old Mission Peninsula

    Ozark Highlands

    Ozark Mountain

    Pacheco Pass

    Paicines

    Paso Robles

    Potter Valley

    Puget Sound

    Red Hills Lake County

    Red Mountain

    Redwood Valley

    Ribbon Ridge

    River Junction

    Rockpile

    Rocky Knob

    Rogue Valley

    Russian River Valley

    Rutherford

    Salado Creek

    San Benito

    San Bernabe

    San Francisco Bay

    San Lucas

    San Pasqual Valley

    San Ysidro District

    Santa Clara Valley

    Santa Cruz Mountains

    Santa Lucia Highlands

    Santa Maria Valley

    Santa Rita Hills

    Santa Ynez Valley

    Seiad Valley

    Seneca Lake

    Shenandoah Valley

    Sierra Foothills

    Solano County Green Valley

    Sonoita

    Sonoma Coast

    Sonoma County Green Valley

    Sonoma Mountain

    Sonoma Valley

    South Coast

    Southeastern New England

    Southern Oregon

    Spring Mountain District

    St. Helena

    Stags Leap District

    Suisun Valley

    Temecula Valley

    Texas Davis Mountains

    Texas High Plains

    Texas Hill Country

    The Hamptons, Long Island

    Trinity Lakes

    Umpqua Valley

    Virginia's Eastern Shore

    Walla Walla Valley

    Warren Hills

    West Elks

    Western Connecticut Highlands

    Wild Horse Valley

    Willamette Valley

    Willow Creek

    Yadkin Valley

    Yakima Valley

    Yamhill-Carlton District

    York Mountain

    Yorkville Highlands

    Yountville

    PARTE B

    Alabama

    Alaska

    Arizona

    Arkansas

    California

    Colorado

    Connecticut

    Delaware

    Florida

    Georgia

    Hawaii

    Idaho

    Illinois

    Indiana

    Iowa

    Kansas

    Kentucky

    Louisiana

    Maine

    Maryland

    Massachusetts

    Michigan

    Minnesota

    Mississippi

    Missouri

    Montana

    Nebraska

    Nevada

    New Hampshire

    New Jersey

    New Mexico

    New York

    North Carolina

    North Dakota

    Ohio

    Oklahoma

    Oregon

    Pennsylvania

    Rhode Island

    South Carolina

    South Dakota

    Tennessee

    Texas

    Utah

    Vermont

    Virginia

    Washington

    West Virginia

    Wisconsin

    Wyoming

    PARTE C

    Arkansas

    Baxter County (Ozark Mountain)

    Benton County (Ozark Mountain)

    Boone County (Ozark Mountain)

    Carroll County (Ozark Mountain)

    Clay County (Ozark Mountain)

    Cleburne County (Ozark Mountain)

    Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Fulton County (Ozark Mountain)

    Independence County (Ozark Mountain)

    Izard County (Ozark Mountain)

    Jackson County (Ozark Mountain)

    Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Lawrence County (Ozark Mountain)

    Logan County (Arkansas Mountain)

    Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Marion County (Ozark Mountain)

    Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Randolph County (Ozark Mountain)

    Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Sharp County (Ozark Mountain)

    Sebastian County (Arkansas Mountain)

    Stone County (Ozark Mountain)

    Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

    Washington County (Ozark Mountain)

    White County (Ozark Mountain)

    Yell County (Arkansas Mountain)

    Arizona

    Cochise County (Sonoita)

    Pima County (Sonoita)

    Santa Cruz County (Sonoita)

    California

    Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

    mador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

    Calaveras County (Sierra Foothills)

    Contra Costa County (San Francisco Bay)

    El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

    Fresno County (Madera)

    Humboldt County (Willow Creek)

    Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

    Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

    Madera County (Madera)

    Marin County (North Coast)

    Mariposa County (Sierra Foothills)

    Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

    Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

    Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

    Nevada County (Sierra Foothills)

    Orange County (South Coast)

    Placer County (Sierra Foothills)

    Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

    Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

    San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

    San Bernardino County (Cucamonga Valley)

    San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

    San Francisco County (San Francisco Bay)

    San Joaquin County (Lodi, River Junction)

    San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

    San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

    Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

    Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

    Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

    Siskiyou County (Seiad Valley)

    Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

    Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

    Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

    Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

    Tuolumne County (Sierra Foothills)

    Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

    Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

    Colorado

    Delta County (West Elks)

    Mesa County (Grand Valley)

    Connecticut

    Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

    Hartford County (Western Connecticut Highlands)

    Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

    Middlesex County (Southeastern New England)

    New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

    New London County (Southeastern New England)

    Indiana

    Clark County (Ohio River Valley)

    Crawford County (Ohio River Valley)

    Dearborn County (Ohio River Valley)

    Decatur County (Ohio River Valley)

    Dubois County (Ohio River Valley)

    Floyd County (Ohio River Valley)

    Franklin County (Ohio River Valley)

    Gibson County (Ohio River Valley)

    Harrison County (Ohio River Valley)

    Jefferson County (Ohio River Valley)

    Jennings County (Ohio River Valley)

    Ohio County (Ohio River Valley)

    Perry County (Ohio River Valley)

    Pike County (Ohio River Valley)

    Posey County (Ohio River Valley)

    Ripley County (Ohio River Valley)

    Scott County (Ohio River Valley)

    Spencer County (Ohio River Valley)

    Switzerland County (Ohio River Valley)

    Vandergurgh County (Ohio River Valley)

    Warrick County (Ohio River Valley)

    Washington County (Ohio River Valley)

    Kentucky

    Ballard County (Ohio River Valley)

    Boone County (Ohio River Valley)

    Boyd County (Ohio River Valley)

    Bracken County (Ohio River Valley)

    Breckenridge County (Ohio River Valley)

    Bullitt County (Ohio River Valley)

    Caldwell County (Ohio River Valley)

    Campbell County (Ohio River Valley)

    Carroll County (Ohio River Valley)

    Carter County (Ohio River Valley)

    Crittenden County (Ohio River Valley)

    Daviess County (Ohio River Valley)

    Elliott County (Ohio River Valley)

    Fleming County (Ohio River Valley)

    Gallatin County (Ohio River Valley)

    Grant County (Ohio River Valley)

    Greenup County (Ohio River Valley)

    Hancock County (Ohio River Valley)

    Hardin County (Ohio River Valley)

    Henderson County (Ohio River Valley)

    Henry County (Ohio River Valley)

    Jefferson County (Ohio River Valley)

    Kenton County (Ohio River Valley)

    Lewis County (Ohio River Valley)

    Livingston County (Ohio River Valley)

    Lyon County (Ohio River Valley)

    Marshall County (Ohio River Valley)

    Mason County (Ohio River Valley)

    McCracken County (Ohio River Valley)

    McLean County (Ohio River Valley)

    Meade County (Ohio River Valley)

    Ohio County (Ohio River Valley)

    Oldham County (Ohio River Valley)

    Owen County (Ohio River Valley)

    Pendleton County (Ohio River Valley)

    Rowan County (Ohio River Valley)

    Shelby County (Ohio River Valley)

    Spencer County (Ohio River Valley)

    Trimble County (Ohio River Valley)

    Union County (Ohio River Valley)

    Louisiana

    East Carroll Parish (Mississippi Delta)

    Madison Parish (Mississippi Delta)

    Massachusetts

    Barnstable County (Southeastern New England)

    Bristol County (Southeastern New England)

    Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England)

    Nantucket County (Southeastern New England)

    Norfolk County (Southeastern New England)

    Plymouth County (Southeastern New England)

    Maryland

    Carroll County (Linganore)

    Frederick County (Catoctin, Linganore)

    Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

    Michigan

    Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

    Berrien County (Lake Michigan Shore)

    Cass County (Lake Michigan Shore)

    Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

    Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

    Leelanau County (Leelanau Peninsula)

    Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

    Minnesota

    Douglas County (Alexandria Lakes)

    Missouri

    Barry County (Ozark Mountain)

    Barton County (Ozark Mountain)

    Benton County (Ozark Mountain)

    Bollinger County (Ozark Mountain)

    Butler County (Ozark Mountain)

    Camden County (Ozark Mountain)

    Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

    Carter County (Ozark Mountain)

    Cedar County (Ozark Mountain)

    Christian County (Ozark Mountain)

    Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Dade County (Ozark Mountain)

    Dallas County (Ozark Mountain)

    Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Douglas County (Ozark Mountain)

    Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Greene County (Ozark Mountain)

    Hickory County (Ozark Mountain)

    Howell County (Ozark Mountain)

    Iron County (Ozark Mountain)

    Jasper County (Ozark Mountain)

    Jefferson County (Ozark Mountain)

    Laclede County (Ozark Mountain)

    Lawrence County (Ozark Mountain)

    Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    McDonald County (Ozark Mountain)

    Miller County (Ozark Mountain)

    Newton County (Ozark Mountain)

    Oregon County (Ozark Mountain)

    Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Ozark County (Ozark Mountain)

    Perry County (Ozark Mountain)

    Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Polk County (Ozark Mountain)

    Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Ripley County (Ozark Mountain)

    Saint Charles County (Augusta)

    Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    St. Clair County (Ozark Mountain)

    St. Louis County (Ozark Mountain)

    Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

    Stoddard County (Ozark Mountain)

    Stone County (Ozark Mountain)

    Taney County (Ozark Mountain)

    Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

    Vernon County (Ozark Mountain)

    Washington County (Ozark Mountain)

    Wayne County (Ozark Mountain)

    Webster County (Ozark Mountain)

    Wright County (Ozark Mountain)

    Mississippi

    Bolivar County (Mississippi Delta)

    Carroll County (Mississippi Delta)

    Coahoma County (Mississippi Delta)

    De Soto County (Mississippi Delta)

    Grenada County (Mississippi Delta)

    Holmes County (Mississippi Delta)

    Humphreys County (Mississippi Delta)

    Issaquena County (Mississippi Delta)

    Leflore County (Mississippi Delta)

    Panola County (Mississippi Delta)

    Quitman County (Mississippi Delta)

    Sharkey County (Mississippi Delta)

    Sunflower County (Mississippi Delta)

    Tallahatchie County (Mississippi Delta)

    Tate County (Mississippi Delta)

    Tunica County (Mississippi Delta)

    Warren County (Mississippi Delta)

    Washington County (Mississippi Delta)

    Yazoo County (Mississippi Delta)

    New Jersey

    Hunterdon County (Central Delaware Valley)

    Mercer County (Central Delaware Valley)

    Warren County (Warren Hills)

    New Mexico

    Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

    Dona Ana County (Mesilla Valley)

    Grant County (Mimbres Valley)

    Luna County (Mimbres Valley)

    Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

    Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

    Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

    New York

    Cattaraugus County (Lake Erie)

    Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

    Chatauqua County (Lake Erie)

    Chemung County (Finger Lakes)

    Columbia County (Hudson River Region)

    Cortland County (Finger Lakes)

    Duchess County (Hudson River Region)

    Erie County (Lake Erie)

    Livingston County (Finger Lakes)

    Monroe County (Finger Lakes)

    Nassau County (Long Island)

    Niagara County (Niagara Escarpment)

    Onondaga County (Finger Lakes)

    Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

    Orange County (Hudson River Region)

    Putnam County (Hudson River Region)

    Rockland County (Hudson River Region)

    Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

    Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

    Steuben County (Finger Lakes)

    Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

    Sullivan County (Hudson River Region)

    Tioga County (Finger Lakes)

    Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

    Ulster County (Hudson River Region)

    Wayne County (Finger Lakes)

    Westchester County (Hudson River Region)

    Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

    North Carolina

    Davidson County (Yadkin Valley)

    Davie County (Yadkin Valley)

    Forsyth County (Yadkin Valley)

    Stokes County (Yadkin Valley)

    Surry County (Yadkin Valley)

    Wilkes County (Yadkin Valley)

    Yadkin County (Yadkin Valley)

    Ohio

    Adams County (Ohio River Valley)

    Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

    Athens County (Ohio River Valley)

    Belmont County (Ohio River Valley)

    Brown County (Ohio River Valley)

    Butler County (Ohio River Valley)

    Cleremont County (Ohio River Valley)

    Clinton County (Ohio River Valley)

    Cuyahoga County (Lake Erie)

    Erie County (Lake Erie)

    Gallia County (Ohio River Valley)

    Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

    Hamilton County (Ohio River Valley)

    Highland County (Ohio River Valley)

    Hocking County (Ohio River Valley)

    Huron County (Lake Erie)

    Jackson County (Ohio River Valley)

    Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

    Lawrence County (Ohio River Valley)

    Lorain County (Lake Erie)

    Lucas County (Lake Erie)

    Meigs County (Ohio River Valley)

    Monroe County (Ohio River Valley)

    Morgan County (Ohio River Valley)

    Muskingum County (Ohio River Valley)

    Noble County (Ohio River Valley)

    Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

    Perry County (Ohio River Valley)

    Pike County (Ohio River Valley)

    Ross County (Ohio River Valley)

    Sandusky County (Lake Erie)

    Sciotto County (Ohio River Valley)

    Shelby County (Loramie Creek)

    Vinton County (Ohio River Valley)

    Warren County (Ohio River Valley)

    Washington County (Ohio River Valley)

    Wood County (Lake Erie)

    Oklahoma

    Adair County (Ozark Mountain)

    Cherokee County (Ozark Mountain)

    Delaware County (Ozark Mountain)

    Mayes County (Ozark Mountain)

    Muskogee County (Ozark Mountain)

    Ottawa (Ozark Mountain)

    Sequoyah County (Ozark Mountain)

    Wagner County (Ozark Mountain)

    Oregon

    Amook County (Willamette Valley)

    Benton County (Willamette Valley)

    Clackamas County (Willamette Valley)

    Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

    Gillman County (Columbia Valley)

    Hood River County (Columbia Gorge)

    Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

    Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

    Lane County (Willamette Valley)

    Linn County (Willamette Valley)

    Marion County (Willamette Valley)

    Morrow County (Columbia Valley)

    Multnomah County (Willamette Valley)

    Polk County (Willamette Valley)

    Sherman County (Columbia Valley)

    Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

    Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

    Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

    Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

    Pennsylvania

    Bucks County (Central Delaware Valley)

    Chester County (Lancaster Valley)

    Cumberland County (Cumberland Valley)

    Erie County (Lake Erie)

    Franklin County (Cumberland Valley)

    Lancaster County (Lancaster Valley)

    Rhode Island

    Bristol County (Southeastern New England)

    Newport County (Southeastern New England)

    Providence County (Southeastern New England)

    Washington County (Southeastern New England)

    Tennessee

    Shelby County (Mississippi Delta)

    Texas

    Armstrong County (Texas High Plains)

    Bandera County (Texas Hill Country)

    Barley County (Texas High Plains)

    Bexar County (Texas Hill Country)

    Blanco County (Texas Hill Country)

    Borden County (Texas High Plains)

    Briscoe County (Texas High Plains)

    Burnet County (Texas Hill Country)

    Castro County (Texas High Plains)

    Cochran County (Texas High Plains)

    Comal County (Texas Hill Country)

    Crosby County (Texas High Plains)

    Dawson County (Texas High Plains)

    Deaf Smith County (Texas High Plains)

    Dickens County (Texas High Plains)

    Edwards County (Texas Hill Country)

    El Paso County (Mesilla Valley)

    Floyd County (Texas High Plains)

    Gaines County (Texas High Plains)

    Garza County (Texas High Plains)

    Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

    Guadalure County (Texas Hill Country)

    Hale County (Texas High Plains)

    Hays County (Texas Hill Country)

    Hockley County (Texas High Plains)

    Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

    Kendall County (Texas Hill Country)

    Kerr County (Texas Hill Country)

    Kimble County (Texas Hill Country)

    Lamb County (Texas High Plains)

    Lampasas County (Texas Hill Country)

    Llano County (Texas Hill Country)

    Lubbock County (Texas High Plains)

    Lynn County (Texas High Plains)

    Mason County (Texas Hill Country)

    McCulloch County (Texas Hill Country)

    Medina County (Texas Hill Country)

    Menard County (Texas Hill Country)

    Motley County (Texas High Plains)

    Parmer County (Texas High Plains)

    Pecos County (Escondido Valley)

    Randall County (Texas High Plains)

    Real County (Texas Hill Country)

    San Saba County (Texas Hill Country)

    Swisher County (Texas High Plains)

    Terry County (Texas High Plains)

    Travis County (Texas Hill Country)

    Uvalde County (Texas Hill Country)

    Williamson County (Texas Hill Country)

    Yoakum County (Texas High Plains)

    Virginia

    Accomack County (Virginia's Eastern Shore)

    Albemarle County (Monticello)

    Amherst County (Shenandoah Valley)

    Augusta County (Shenandoah Valley)

    Botetourt County (Shenandoah Valley)

    Clarke County (Shenandoah Valley)

    Floyd County (Rocky Knob)

    Frederick County (Shenandoah Valley)

    Greene County (Monticello)

    King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

    Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

    Louisa County (Monticello)

    Montgomery County (North Fork of Roanoke)

    Nelson County (Monticello)

    Northhampton County (Virginia's Eastern Shore)

    Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

    Orange County (Monticello)

    Page County (Shenandoah Valley)

    Patrick County (Rocky Knob)

    Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

    Roanoke County (North Fork of Roanoke)

    Rockbridge County (Shenandoah Valley)

    Rockingham County (Shenandoah Valley)

    Shenandoah County (Shenandoah Valley)

    Warren County (Shenandoah Valley)

    Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

    Washington

    Adams County (Columbia Valley)

    Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

    Calallam County (Puget Sound)

    Chelan County (Columbia Valley)

    Columbia County (Columbia Valley)

    Douglas County (Columbia Valley)

    Fery County (Columbia Valley)

    Franklin County (Columbia Valley)

    Garfield County (Columbia Valley)

    Grant County (Columbia Valley)

    King County (Puget Sound)

    Kitsap County (Puget Sound)

    Kittitas County (Columbia Valley)

    Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

    Lincoln County (Columbia Valley)

    Mason County (Puget Sound)

    Okanogan County (Columbia Valley)

    Pieru County (Puget Sound)

    San Juan County (Puget Sound)

    Skagit County (Puget Sound)

    Skamania County (Columbia Gorge)

    Snohomish County (Puget Sound)

    Stevens County (Columbia Valley)

    Thurston County (Puget Sound)

    Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

    Whitman County (Columbia Valley)

    Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

    West Virginia

    Berkeley County (Shenandoah Valley)

    Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

    Calhoun County (Ohio River Valley)

    Doddridge County (Ohio River Valley)

    Gilmer County (Ohio River Valley)

    Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

    Jefferson County (Shenandoah Valley)

    Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

    Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

    Marshall County (Ohio River Valley)

    Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

    Ohio County (Ohio River Valley)

    Pleasants County (Ohio River Valley)

    Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

    Ritchie County (Ohio River Valley)

    Roane County (Ohio River Valley)

    Tyler County (Ohio River Valley)

    Wayne County (Ohio River Valley)

    Wetzel County (Ohio River Valley)

    Wirt County (Ohio River Valley)

    Wood County (Ohio River Valley)

    Wisconsin

    Columbia County (Lake Wisconsin)

    Dane County (Lake Wisconsin)

    Sauk County (Lake Wisconsin)

    --------------------------------------------------

    ALLEGATO VI

    a) Stati Uniti

    Assistant Administrator

    Headquarters Operations

    Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

    US Department of the Treasury

    1310 G Street, N.W., Suite 400 E

    Washington, D.C. 20220

    USA

    Tel: (1-202) 927-8110

    Fax: (1-202) 927-8605

    Email: itd@ttb.gov

    b) Comunità

    Commissione Europea

    Direzione generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale

    Direzione A.I - Affari internazionali

    Capo unità A.I.1 - OMC, OCSE, Stati Uniti d'America e Canada

    B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049

    Belgio

    Tel: (32-2) 299 11 11

    Fax: (32-2) 295 24 16

    Email: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int

    --------------------------------------------------

    Arriba