This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008D0911-20111202
Commission Decision of 21 November 2008 establishing of a list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products (notified under document number C(2008) 6933) (Text with EEA relevance) (2008/911/EC)
Consolidated text: Decisione della Commissione del 21 novembre 2008 che fissa un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale [notificata con il numero C(2008) 6933] (Testo rilevante ai fini del SEE) (2008/911/CE)
Decisione della Commissione del 21 novembre 2008 che fissa un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale [notificata con il numero C(2008) 6933] (Testo rilevante ai fini del SEE) (2008/911/CE)
2008D0911 — IT — 02.12.2011 — 003.001
Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni
|
DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 21 novembre 2008 che fissa un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale [notificata con il numero C(2008) 6933] (Testo rilevante ai fini del SEE) (GU L 328, 6.12.2008, p.42) |
Modificato da:
|
|
|
Gazzetta ufficiale |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 11 |
12 |
16.1.2010 |
||
|
L 12 |
14 |
19.1.2010 |
||
|
L 80 |
52 |
26.3.2010 |
||
|
DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 28 novembre 2011 |
L 319 |
102 |
2.12.2011 |
|
DECISIONE DELLA COMMISSIONE
del 21 novembre 2008
che fissa un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale
[notificata con il numero C(2008) 6933]
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/911/CE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
vista la direttiva 2001/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 novembre 2001, recante un codice comunitario relativo ai medicinali per uso umano ( 1 ), in particolare l’articolo 16, lettera f),
visto il parere dell’Agenzia europea per i medicinali, formulato il 7 settembre 2007 dal comitato dei medicinali vegetali,
considerando quanto segue:|
(1) |
Il Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare e il Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung soddisfano le prescrizioni di cui alla direttiva 2001/83/CE. Il Foeniculum Vulgare Miller Subsp. Vulgare Var. Vulgare e il Foeniculum Vulgare Miller Subsp. Vulgare Var. Dulce (Miller) Thellung possono essere considerati sostanze vegetali, preparati vegetali e/o loro combinazioni. |
|
(2) |
È quindi opportuno elaborare un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale che includa la voce Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare e la voce Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung. |
|
(3) |
I provvedimenti di cui alla presente decisione sono conformi al parere del comitato permanente dei medicinali per uso umano, |
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale figura nell’allegato I.
Articolo 2
Le indicazioni, il dosaggio e la posologia specificati, la via di somministrazione e altre informazioni necessarie per l’impiego sicuro come medicinale tradizionale di origine vegetale delle sostanze vegetali elencate nell’allegato I figurano nell’allegato II.
Articolo 3
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.
ALLEGATO I
Elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale in conformità dell’articolo 16, lettera f), della direttiva 2001/83/CE modificata dalla direttiva 2004/24/CE
Calendula officinalis L.
Echinacea purpurea (L.) Moench.
Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim.
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Finocchio amaro, frutto).
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Finocchio dolce, frutto).
Hamamelis virginiana L., folium et cortex aut ramunculus destillatum.
Mentha x piperita L.
Pimpinella anisum L.
ALLEGATO II
ELENCO COMUNITARIO CONCERNENTE CALENDULA OFFICINALIS L.
Nome scientifico della pianta
Calendula officinalis L.
Famiglia botanica
Asteraceae
Sostanza vegetale
Calendula fiore
Nome comune della sostanza vegetale in tutte le lingue ufficiali dell’UE
BG (bălgarski): Невен, цвят
CS (čeština): Měsíčkový květ
DA (dansk): Morgenfrueblomst
DE (Deutsch): Ringelblumenblüten
EL (elliniká): Άνθος καλέντουλας
EN (English): Calendula flower
ES (español): Flor de caléndula
ET (eesti keel): Saialilleõisik
FI (suomi): Tarhakehäkukan kukka
FR (français): Souci
HU (magyar): A körömvirág virága
IT (italiano): Calendula fiore
LT (lietuvių kalba): Medetkų žiedai
LV (latviešu valoda): Kliņģerītes ziedi
MT (malti): Fjura calendula
NL (nederlands): Goudsbloem
PL (polski): Kwiat nagietka
PT (português): Flor de calêndula
RO (română): Floare de gălbenele (calendula)
SK (slovenčina): Nechtíkový kvet
SL (slovenščina): Cvet vrtnega ognjiča
SV (svenska): Ringblomma, blomma
IS (íslenska): Morgunfrú, blóm
NO (norsk): Ringblomst
Preparato(i) vegetale(i)
A) Estratto liquido (DER 1:1), solvente di estrazione: etanolo 40-50 % (v/v).
B) Estratto liquido (DER 1:1.8-2.2), solvente di estrazione: etanolo 40-50 % (v/v).
C) Tintura (DER 1:5), solvente di estrazione: etanolo 70-90 % (v/v).
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Calendula flower — Calendulae flos (01/2005:1297).
Indicazione(i)
a) Medicinale vegetale tradizionale per il trattamento sintomatico di infiammazioni cutanee di lieve entità (come l’eritema solare) nonché coadiuvante per la cicatrizzazione di ferite di lieve entità.
b) Medicinale vegetale tradizionale per il trattamento sintomatico di infiammazioni di lieve entità del cavo orale o della gola.
Il prodotto è un medicinale vegetale di origine d’uso tradizionale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea.
Dosaggio specifico
Consultare il paragrafo «Posologia specifica».
Posologia specifica
Preparati vegetali:
A) Estratto liquido (DER 1:1)
In forme di dosaggio semisolide: quantità equivalente al 2-10 % sostanza vegetale
B) Estratto liquido (DER 1:1.8-2.2)
In forme di dosaggio semisolide: quantità equivalente al 2-5 % di sostanza vegetale
C) Tintura (DER 1:5)
In compresse diluite almeno in proporzione 1:3 con acqua fresca bollita.
In forme di dosaggio semisolide: quantità equivalente al 2-10 % sostanza vegetale.
In forma di colluttorio o soluzione per gargarismi al 2 %.
2-4 volte al giorno
Indicazione a)
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 6 anni di età (vedere in appresso il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Indicazione b)
Vista la mancanza di esperienze in materia, non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 12 anni di età (vedere in appresso il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso cutaneo e per mucosa orale.
Durata d’impiego o limitazioni alla durata d’impiego
Compresse: rimuovere dopo 30-60 minuti.
Tutti i preparati vegetali: se i sintomi persistono dopo una settimana d’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Ulteriori informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità nei confronti di componenti della famiglia delle Asteraceae (Compositae).
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Indicazione a)
Vista la mancanza di esperienze in materia, non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 6 anni di età.
Indicazione b)
Vista la mancanza di esperienze in materia, non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 12 anni di età.
Nel caso in cui dovessero presentarsi sintomi di infezione cutanea, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Nessuna riferita.
Gravidanza e allattamento
Non esistono dati certi riguardo alla sicurezza durante la gravidanza e l’allattamento.
In mancanza di dati sufficienti, non si consiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non pertinente.
Effetti indesiderati
Sensibilizzazione cutanea. La frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopra riportate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Nessuno riferito.
VOCE DELL'ELENCO COMUNITARIO ECHINACEA PURPUREA (L.) MOENCH, HERBA RECENS
Nome scientifico della pianta
Echinacea purpurea (L.) Moench
Famiglia botanica
Asteraceae
Sostanza vegetale
Echinacea purpurea, pianta fresca
Nome comune della sostanza vegetale in tutte le lingue ufficiali dell’UE
BG (bălgarski): пурпурна ехинацея, пресен стрък
CS (čeština): čerstvá nať třapatky nachové
DA (dansk): Purpursolhat, frisk urt
DE (Deutsch): Purpursonnenhutkraut, frisch
EL (elliniká): Πόα Εχινάκεας της πορφυράς
EN (English): purple coneflower herb
ES (espanol): Equinácea purpúrea, partes aéreas incluidas sumidades floridas
ET (eesti keel): punane siilkübar
FI (suomi): kaunopunahattu, tuore verso
FR (français): parties aériennes fraîches d’échinacée pourpre
HU (magyar): bíbor kasvirág virágos hajtása
IT (italiano): Echinacea purpurea, pianta fresca
LT (lietuvių kalba): rausvažiedžių ežiuolių žolė
LV (latviešu valoda): purpursarkanās ehinacejas laksti
MT (malti): Echinacea Vjola
NL (nederlands): rood zonnehoedkruid
PL (polski): jeżówka purpurowa, świeże ziele
PT (português): Equinácea, partes aéreas floridas
RO (română): iarbã proaspãtã de Echinacea, pãlãria soarelui
SK (slovenčina): echinacea purpurová, čerstvá vňať
SL (slovenščina): sveža zel škrlatne ehinaceje
SV (svenska): röd solhatt, färsk ört
IS (íslenska): Sólhattur
NO (norsk): Rød solhatt
Preparazione(i) vegetale(i)
Succo spremuto e succo spremuto disidratato ottenuti da parti aeree fresche in fiore
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Non pertinente
Indicazione(i)
Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale per il trattamento di piccole ferite superficiali.
Il prodotto è un medicinale di origine vegetale d’uso tradizionale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea
Dosaggio specifico
Da 10 a 20 g di succo spremuto o una quantità equivalente di succo spremuto disidratato in 100 g di forma farmaceutica liquida o semisolida
Posologia specifica
Adolescenti di età superiore a 12 anni, adulti, anziani
Applicare una piccola quantità di unguento da 2 a 3 volte al giorno nella zona da trattare.
Non si consiglia l’impiego in bambini di età inferiore a 12 anni (cfr. il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso cutaneo.
Durata d’impiego o limitazioni della durata d’impiego
Non utilizzare il medicinale per più di una settimana.
Se i sintomi persistono durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Ulteriori informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità alla sostanza attiva o a piante della famiglia delle Asteraceae (Compositae).
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Se si osservano segni d’infezione cutanea, consultare un medico.
Non si consiglia l’uso in bambini di età inferiore a 12 anni, poiché la sicurezza d’uso non è stata sufficientemente documentata.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Non sono state segnalate interazioni.
Gravidanza e allattamento
Non ci sono dati sull’uso cutaneo durante la gravidanza o l’allattamento.
I prodotti contenenti Echinacea non devono essere applicati sul seno di donne che allattano.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari.
Effetti indesiderati
Possono verificarsi reazioni allergiche (eruzione cutanea locale, dermatite da contatto, eczema e angioedema delle labbra)
La cui frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopra riportate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Non sono stati segnalati casi di sovradosaggio.
VOCE DELL'ELENCO COMUNITARIO ELEUTHEROCOCCUS SENTICOSUS (RUPR. ET MAXIM.) MAXIM., RADIX
Nome scientifico della pianta
Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim
Famiglia botanica
Araliaceae
Sostanza vegetale
Eleuterococco radice
Nome comune della sostanza vegetale in tutte le lingue ufficiali dell’UE
BG (bălgarski): елеутерокок, корен
CS (čeština): eleuterokokový kořen
DA (dansk): Russisk rod
DE (Deutsch): Taigawurzel
EL (elliniká): Pίζα Eλευθεροκόκκου
EN (English): Eleutherococcus root
ES (espanol): Eleuterococo, raíz de
ET (eesti keel): eleuterokokijuur
FI (suomi): venäjänjuuren juuri
FR (français): racine d’éleuthérocoque (racine de ginseng sibérien)
HU (magyar): Szibériai ginszeng gyökér (tajga gyökér)
IT (italiano): Eleuterococco radice
LT (lietuvių kalba): Eleuterokokų šaknys
LV (latviešu valoda): Eleiterokoka sakne
MT (malti): Għerq ta’ l-elewterokokku
NL (nederlands): Russische ginsengwortel
PL (polski): korzeń eleuterokoka
PT (português): Raiz de Ginseng Siberiano
RO (română): Rădăcină de ginseng siberian
SK (slovenčina): Všehojovcový koreň
SL (slovenščina): korenina elevterokoka
SV (svenska): Rysk rot
IS (íslenska): Síberíu ginseng, rót
NO (norsk): Russisk rot
Preparazione(i) vegetale(i)
Sostanza vegetale sminuzzata per la preparazione di tisane
Estratto liquido (1:1, etanolo 30-40 % v/v)
Estratto secco (13-25: 1, etanolo 28-40 % v/v)
Estratto secco (17-30: 1, etanolo 70 % v/v)
Estratto acquoso secco (15-17:1)
Tintura (1:5, etanolo 40 % v/v)
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Eleutherococcus — Eleutherococci radix (rif.: 01/2008: 1419 corretto 6.0)
Indicazione(i)
Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale usato per i sintomi dell’astenia, quali stanchezza e debolezza.
Il prodotto è un medicinale tradizionale di origine vegetale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Cinese, europea.
Dosaggio specifico
Non pertinente
Posologia specifica
Adolescenti di età superiore a 12 anni, adulti, anziani
Preparazioni vegetali
Dose giornaliera
Sostanza vegetale sminuzzata in forma di tisana: 0,5-4 g
Preparazione della tisana: 0,5-4 g di sostanza vegetale sminuzzata per una infusione in 150 ml di acqua bollente.
Frequenza di somministrazione: assumere nell’arco della giornata 150 ml di tisana da ripartirsi in dosi da una a tre.
Estratto liquido: 2-3 ml
Estratti secchi (etanolo 28-70 % v/v), quantità corrispondente a 0,5-4 g di radice essiccata
Estratto acquoso secco (15-17:1): 90-180 mg
Tintura: 10-15 ml
Il dosaggio giornaliero può essere assunto in dosi da una a tre.
Non si consiglia l’impiego in bambini di età inferiore a 12 anni (cfr. il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso orale
Durata d’impiego o limitazioni della durata d’impiego
Non assumere per periodi superiori a 2 mesi.
Se i sintomi persistono per più di 2 settimane durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Ulteriori informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità alla sostanza attiva.
Ipertensione arteriosa.
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Non si consiglia l’impiego in bambini di età inferiore a 12 anni a causa della mancanza di dati adeguati.
Se i sintomi peggiorano durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Non sono state segnalate interazioni.
Gravidanza e allattamento
La sicurezza durante la gravidanza e l’allattamento non è stata stabilita.
In mancanza di dati sufficienti, non si consiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari.
Effetti indesiderati
Possono manifestarsi insonnia, irritabilità, tachicardia e mal di testa, la cui frequenza non è nota.
Sovradosaggio
Non sono stati segnalati casi di sovradosaggio.
A. ELENCO COMUNITARIO CONCERNENTE FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. VULGARE, FRUCTUS
Nome scientifico della pianta
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare.
Famiglia botanica
Apiaceae.
Sostanza vegetale
Finocchio amaro.
Nome comune della sostanza vegetale in tutte le lingue ufficiali dell’UE
BG (bălgarski): Горчиво резене, плод
CS (čeština): Plod fenyklu obecného pravého
DA (dansk): Fennikel, bitter
DE (Deutsch): Bitterer Fenchel
EL (elliniká): Μαραθόσπορος πικρός
EN (English): Bitter fennel, fruit
ES (español): Hinojo amargo, fruto de
ET (eesti keel): Mõru apteegitill, vili
FI (suomi): Karvasfenkoli, hedelmä
FR (français): Fruit de fenouil amer
HU (magyar): Keserűédeskömény-termés
IT (italiano): Finocchio amaro (o selvatico), frutto
LT (lietuvių kalba): Karčiųjų pankolių vaisiai
LV (latviešu valoda): Rūgtā fenheļa augļi
MT (malti): Bużbież morr, frotta
NL (nederlands): Venkelvrucht, bitter
PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka)
PT (português): Fruto de funcho amargo
RO (română): Fruct de fenicul amar
SK (slovenčina): Feniklový plod horký
SL (slovenščina): Plod grenkega navadnega komarčka
SV (svenska): Bitterfänkål, frukt
IS (íslenska): Bitur fennel aldin
NO (norsk): Fenikkel, bitter
Preparato(i) vegetale(i)
Finocchio amaro, frutto essiccato e sminuzzato ( 2 ).
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Foeniculi amari fructus (01/2005:0824).
Indicazione(i)
a) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale per il trattamento sintomatico di disturbi gastrointestinali riferibili a spasmi di lieve intensità, tra cui meteorismo e flatulenza.
b) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale per il trattamento sintomatico degli spasmi di lieve intensità associati al ciclo mestruale.
c) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale utilizzato come espettorante in caso di tosse associata al raffreddore.
Il prodotto è un medicinale di origine vegetale d’uso tradizionale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea, cinese.
Dosaggio specifico
Consultare il paragrafo «Posologia specifica».
Posologia specifica
Adulti
Dose singola.
Da 1,5 a 2,5 g di frutti di finocchio sminuzzati ( 3 ) (di recente) in 0,25 l di acqua bollente (lasciare in infusione per 15 minuti). Da bere tre volte al giorno come tisana.
Adolescenti con più di 12 anni di età, indicazione a)
Vedere la dose per gli adulti.
Bambini di età compresa tra 4 e 12 anni, indicazione a)
Dose media giornaliera
3-5 g di frutti di finocchio sminuzzati (di recente) da somministrare come tisana, in tre dosi separate: da utilizzare solo in caso di lievi sintomi transitori e per brevi periodi (meno di una settimana).
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 4 anni di età (vedere il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso orale.
Durata d’impiego o limitazioni alla durata d’impiego
Adulti
Adolescenti con più di 12 anni di età, indicazione a)
Non assumere per più di 2 settimane.
Bambini di età compresa tra 4 e 12 anni, indicazione a)
Utilizzare solo in caso di lievi sintomi transitori e per brevi periodi (meno di una settimana).
Se i sintomi persistono durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Ulteriori informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità alla sostanza attiva o alle apiaceae (umbrelliferae) (semi di anice, cumino, sedano, coriandolo e aneto) o all’anetolo.
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 4 anni a causa della mancanza di dati adeguati; consultare il pediatra.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Nessuna riferita.
Gravidanza e allattamento
Non ci sono dati sull’uso del frutto di finocchio in gravidanza.
Non è noto se i componenti del finocchio siano escreti nel latte materno.
In mancanza di dati sufficienti, non si consiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari.
Effetti indesiderati
Possono verificarsi reazioni allergiche al finocchio a carico della cute o dell’apparato respiratorio, la cui frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopra riportate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Non sono stati riportati casi di sovradosaggio.
Informazioni farmaceutiche [se del caso]
Non pertinente.
Effetti farmacologici o efficacia verosimili in base all’esperienza e all’impiego di lunga data [se del caso, ai fini dell’uso sicuro del medicinale]
Non pertinente.
B. ELENCO COMUNITARIO CONCERNENTE FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. DULCE (MILLER) THELLUNG, FRUCTUS
Nome scientifico della pianta
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung
Famiglia botanica
Apiaceae.
Sostanza vegetale
Finocchio dolce.
Nome comune della sostanza vegetale in tutte le lingue ufficiali dell’UE
BG (bălgarski): Сладко резене, плод
CS (čeština): Plod fenyklu obecného sladkého
DA (dansk): Fennikel, sød
DE (Deutsch): Süßer Fenchel
EL (elliniká): Μαραθόσπορος γλυκύς
EN (English): Sweet fennel, fruit
ES (español): Hinojo dulce, fruto de
ET (eesti keel): Magus apteegitill, vili
FI (suomi): Makea fenkoli, hedelmä
FR (français): Fruit de fenouil doux
HU (magyar): Édesköménytermés
IT (italiano): Finocchio dolce (o romano), frutto
LT (lietuvių kalba): Saldžiųjų pankolių vaisiai
LV (latviešu valoda): Saldā fenheļa augļi
MT (malti): Bużbież ħelu, frotta
NL (nederlands): Venkelvrucht, zoet
PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka)
PT (português): Fruto de funcho doce
RO (română): Fruct de fenicul dulce
SK (slovenčina): Feniklový plod sladký
SL (slovenščina): Plod sladkega navadnega komarčka
SV (svenska): Sötfänkål, frukt
IS (íslenska): Sæt fennel aldin
NO (norsk): Fenikkel, søt
Preparato(i) vegetale(i)
Finocchio dolce, frutto, essiccato e sminuzzato ( 4 ) o polverizzato.
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Foeniculi dulcis fructus (01/2005:0825).
Indicazione(i)
a) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale per il trattamento sintomatico di disturbi gastrointestinali riferibili a spasmi di lieve intensità, tra cui meteorismo e flatulenza.
b) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale per il trattamento sintomatico degli spasmi di lieve intensità associati al ciclo mestruale.
c) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale utilizzato come espettorante in caso di tosse associata al raffreddore.
Il prodotto è un medicinale vegetale di origine d’uso tradizionale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea, cinese.
Dosaggio specifico
Consultare il paragrafo «Posologia specifica».
Posologia specifica
Adulti
Dose singola.
Da 1,5 a 2,5 g di frutti di finocchio sminuzzati ( 5 ) (di recente) in 0,25 l di acqua bollente (lasciare in infusione per 15 minuti). Da bere tre volte al giorno come tisana.
Polvere di finocchio: 400 mg 3 volte al giorno (con un massimo di 2 g al giorno).
Adolescenti con più di 12 anni di età, indicazione a)
Vedere la dose per gli adulti.
Bambini di età compresa tra 4 e 12 anni, indicazione a)
Dose media giornaliera
3-5 g di frutti di finocchio sminuzzati (di recente) da somministrare come tisana, in tre dosi separate: da utilizzare solo in caso di lievi sintomi transitori e per brevi periodi (meno di una settimana).
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 4 anni di età (vedere il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso orale.
Durata d’impiego o limitazioni alla durata d’impiego
Adulti
Adolescenti con più di 12 anni di età, indicazione a)
Non assumere per più di 2 settimane.
Bambini di età compresa tra 4 e 12 anni, indicazione a)
Utilizzare solo in caso di lievi sintomi transitori e per brevi periodi (meno di una settimana).
Se i sintomi persistono durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Ulteriori informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità alla sostanza attiva o alle apiaceae (umbrelliferae) (semi di anice, cumino, sedano, coriandolo e aneto) o all’anetolo.
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 4 anni a causa della mancanza di dati adeguati; consultare il pediatra.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Nessuna riferita.
Gravidanza e allattamento
Non ci sono dati sull’uso del frutto di finocchio in gravidanza.
Non è noto se i componenti del finocchio siano escreti nel latte materno.
In mancanza di dati sufficienti, non si consiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari.
Effetti indesiderati
Possono verificarsi reazioni allergiche al finocchio a carico della cute o dell’apparato respiratorio, la cui frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopra riportate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Non sono stati riportati casi di sovradosaggio.
Informazioni farmaceutiche [se del caso]
Non pertinente.
Effetti farmacologici o efficacia verosimili in base all’esperienza e all’impiego di lunga data [se del caso, ai fini dell’uso sicuro del medicinale]
Non pertinente.
VOCE DELL’ELENCO COMUNITARIO RELATIVA A HAMAMELIS VIRGINIANA L., FOLIUM ET CORTEX AUT RAMUNCULUS DESTILLATUM
Nome scientifico della pianta
Hamamelis virginiana L.
Famiglia botanica
Hamamelidaceae
Preparazione(i) vegetale(i)
1) Distillato preparato con foglie e corteccia fresche (1:1.12 – 2.08; etanolo come solvente di estrazione 6 % v/v)
2) Distillato preparato con rami essiccati (1:2; etanolo come solvente di estrazione 14-15 %) ( 6 )
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Non pertinente
Indicazione(i)
Indicazione a)
Medicinale tradizionale di origine vegetale usato per alleviare i sintomi dell’infiammazione cutanea di lieve entità e la secchezza cutanea.
Indicazione b)
Medicinale tradizionale di origine vegetale usato per alleviare temporaneamente il fastidio oculare dovuto a secchezza oculare o a esposizione a vento o sole.
Il prodotto è un medicinale tradizionale di origine vegetale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea
Dosaggio specifico
Consultare il paragrafo «Posologia specifica».
Posologia specifica
Bambini di età superiore a 6 anni, adolescenti, adulti e anziani
Indicazione a)
Distillato a un dosaggio corrispondente al 5-30 % in preparati semisolidi, più volte al giorno.
Non si consiglia l’impiego nei bambini di età inferiore a 6 anni (cfr. il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Adolescenti, adulti e anziani
Indicazione b)
Gocce oculari ( 7 ): distillato (2) diluito (1:10), 2 gocce per occhio, 3-6 volte al giorno.
Non si consiglia l’impiego nei bambini di età inferiore a 12 anni (cfr. il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso cutaneo.
Uso oculare.
Durata d’impiego o limitazioni della durata d’impiego
Bambini di età superiore a 6 anni, adolescenti, adulti e anziani
Indicazione a)
Se i sintomi persistono per più di 2 settimane durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Adolescenti, adulti e anziani
Indicazione b)
La durata d’impiego raccomandata è di 4 giorni. Se i sintomi persistono per più di 2 giorni durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Altre informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità alla sostanza attiva.
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Indicazione a)
Non si consiglia l’impiego nei bambini di età inferiore a 6 anni a causa della mancanza di dati adeguati.
Indicazione b)
In caso di dolore oculare, alterazioni della vista, arrossamento persistente o irritazione oculare o in caso di peggioramento o persistenza della condizione per più di 48 ore durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Non si consiglia l’impiego nei bambini di età inferiore a 12 anni a causa della mancanza di dati adeguati.
Per gli estratti contenenti etanolo deve essere riportata l’esatta etichettatura per l’etanolo, presa dalla «Linea guida sugli eccipienti nell’etichettatura e nel foglio illustrativo dei medicinali per uso umano».
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Nessuna riferita.
Gravidanza e allattamento
La sicurezza durante la gravidanza e l’allattamento non è stata stabilita. In mancanza di dati sufficienti, non si consiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e di usare macchinari.
Effetti indesiderati
Indicazione a)
In pazienti sensibili potrebbe presentarsi dermatite allergica da contatto, la cui frequenza non è nota.
Indicazione b)
Sono stati riferiti casi di congiuntivite, la cui frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopraccitate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Non sono stati riportati casi di sovradosaggio.
Informazioni farmaceutiche [se necessario]
Non pertinente.
Effetti farmacologici o efficacia verosimili in base all’esperienza e all’impiego di lunga data [se necessario ai fini dell’uso sicuro del medicinale]
Non pertinente.
VOCE DELL’ELENCO COMUNITARIO RELATIVA A MENTHA x PIPERITA L., AETHEROLEUM
Nome scientifico della pianta
Mentha x piperita L.
Famiglia botanica
Lamiaceae (Labiatae)
Preparato(i) vegetale(i)
Olio di menta piperita : olio essenziale ottenuto per distillazione in corrente di vapore dalle parti aeree fresche della pianta fiorita
Riferimento della monografia della Farmacopea europea
Olio di menta piperita — Menthae piperitae aetheroleum (01/2008:0405)
Indicazione(i)
Medicinale di origine vegetale utilizzato tradizionalmente:
1) per alleviare i sintomi della tosse e del raffreddore;
2) per il sollievo sintomatico dei dolori muscolari localizzati;
3) per il sollievo sintomatico dei pruriti localizzati sulla pelle intatta.
Il prodotto è un medicinale tradizionale di origine vegetale da utilizzare per le indicazioni specificate esclusivamente in base a un uso di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea
Dosaggio specifico
Indicazioni 1, 2 e 3
Dose singola
Bambini di età compresa tra 4 e 10 anni
Preparati semisolidi 2-10 %
Preparati idroetanolici 2-4 %
Bambini di età compresa tra 10 e 12 anni, adolescenti di età compresa tra 12 e 16 anni
Preparati semisolidi 5-15 %
Preparati idroetanolici 3-6 %
Adolescenti di età superiore a 16 anni, adulti
Preparati semisolidi e oleosi 5-20 %
In preparati acquoso-etanolici 5-10 %
In unguenti nasali 1-5 % olio essenziale.
Posologia specifica
Fino a tre volte al dì.
L’uso nei bambini di età inferiore a 2 anni è controindicato (cfr. «Controindicazioni»).
L’uso nei bambini di età inferiore a 6 anni è sconsigliato (cfr. «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Cutanea e transdermica.
Durata d’impiego o limitazioni della durata d’impiego
Indicazione 1
Non utilizzare per più di due settimane.
Indicazioni 2 e 3
Si sconsiglia l’uso continuo del medicinale per più di tre mesi.
Se i sintomi persistono durante l’uso del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Altre informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Bambini di età inferiore a 2 anni, in quanto il mentolo può causare apnea riflessa e laringospasmi.
Bambini con precedenti di convulsioni (febbrili o non febbrili).
Ipersensibilità all’olio di menta piperita o al mentolo.
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Il contatto degli occhi con le mani non lavate dopo l’applicazione di olio di menta piperita può causare irritazione.
Non applicare olio di menta piperita sulla pelle screpolata o irritata.
L’uso nei bambini di età compresa tra 2 e 4 anni è sconsigliato, perché non si dispone di dati sufficienti.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Nessun caso segnalato.
Gravidanza e allattamento
In mancanza di dati sufficienti, si sconsiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e usare macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e utilizzare macchinari.
Effetti indesiderati
Son state segnalate reazioni da ipersensibilità quali eruzioni cutanee, dermatite da contatto e irritazioni degli occhi. Si tratta per lo più di reazioni lievi e di natura passeggera. La frequenza non è nota.
È possibile un’irritazione della pelle e della mucosa del naso dopo un’applicazione locale. La frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopraindicate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Non sono stati segnalati casi di sovradosaggio.
ELENCO COMUNITARIO CONCERNENTE PIMPINELLA ANISUM L.
Nome scientifico della pianta
Pimpinella anisum L.
Famiglia botanica
Apiaceae
Sostanza vegetale
Aniseed
Nome comune della sostanza vegetale in tutte le lingue ufficiali dell’UE
BG (bălgarski): Анасон, плод
CS (čeština): Anýzový plod
DA (dansk): Anisfrø
DE (Deutsch): Anis
EL (elliniká): Γλυκάνισο
EN (English): Aniseed
ES (español): Fruto de anís
ET (eesti keel): Aniis
FI (suomi): Anis
FR (français): Anis (fruit d)
HU (magyar): Ánizsmag
IT (italiano): Anice (Anice verde), frutto
LT (lietuvių kalba): Anyžių sėklos
LV (latviešu valoda): Anīsa sēklas
MT (malti): Frotta tal-Anisi
NL (nederlands): Anijsvrucht
PL (polski): Owoc anyżu
PT (português): Anis
RO (română): Fruct de anason
SK (slovenčina): Anízový plod
SL (slovenščina): Plod vrtnega janeža
SV (svenska): Anis
IS (íslenska): Anís
NO (norsk): Anis
Preparato(i) vegetale(i)
Anice essiccato, sminuzzato o tritato.
Riferimento alla monografia della Farmacopea europea
Anisi fructus (01/2005:0262)
Indicazione(i)
a) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale per il trattamento sintomatico di disturbi gastrointestinali riferibili a spasmi di lieve intensità, tra cui meteorismo e flatulenza.
b) Medicinale tradizionale di origine vegetale o fitoterapico tradizionale utilizzato come espettorante in caso di tosse associata al raffreddore.
Il prodotto è un medicinale vegetale di origine d’uso tradizionale da utilizzare per indicazioni specifiche basate esclusivamente sull’impiego di lunga data.
Tipo di tradizione
Europea.
Dosaggio specifico
Consultare il paragrafo «Posologia specifica»
Posologia specifica
Adolescenti con più di 12 anni di età, adulti, anziani::
Indicazioni a) e b)
1-3,5 g di semi di anice interi o sminuzzati o tritati [freschi ( 8 )] in un’infusione di 150 ml di acqua bollente.
3 volte al giorno.
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 12 anni di età (vedere in appresso il paragrafo «Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego»).
Via di somministrazione
Uso orale.
Durata d’impiego o limitazioni alla durata d’impiego
Non assumere per più di 2 settimane.
Se i sintomi persistono durante l’impiego del medicinale, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Ulteriori informazioni necessarie per l’uso sicuro
Controindicazioni
Ipersensibilità alla sostanza attiva o alle Apiaceae (Umbrelliferae) (cumino, sedano, coriandolo, aneto e finocchio) o all’anetolo.
Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego
Non si consiglia l’impiego nei bambini con meno di 12 anni a causa della mancanza di dati adeguati per valutare la sicurezza.
Interazioni con altri medicinali e altre forme d’interazione
Nessuna riferita.
Gravidanza e allattamento
Non ci sono dati sull’uso dell’anice in gravidanza.
Non è noto se i componenti dell’anice siano escreti nel latte materno.
In mancanza di dati sufficienti, non si consiglia l’uso durante la gravidanza e l’allattamento.
Effetti sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari
Non sono stati effettuati studi sulla capacità di guidare veicoli e sull’uso di macchinari.
Effetti indesiderati
Possono verificarsi reazioni allergiche all’anice a carico della cute o dell’apparato respiratorio. La frequenza non è nota.
Nel caso in cui dovessero presentarsi reazioni avverse diverse da quelle sopra riportate, consultare un medico o un operatore sanitario qualificato.
Sovradosaggio
Non sono stati riportati casi di sovradosaggio.
( 1 ) GU L 311 del 28.11.2001, pag. 67.
( 2 ) Frutto «sminuzzato» comprende anche frutto «triturato».
( 3 ) Per la preparazione commerciale dei frutti di finocchio sminuzzati il richiedente deve effettuare appropriati studi di stabilità relativi al contenuto dei componenti dell’olio essenziale.
( 4 ) Frutto «sminuzzato» comprende anche frutto «triturato».
( 5 ) Per la preparazione commerciale dei frutti di finocchio sminuzzati il richiedente deve effettuare appropriati studi di stabilità relativi al contenuto dei componenti dell’olio essenziale.
( 6 ) Conformemente a quanto riportato dall’USP, la Farmacopea statunitense (USP-31- NF 26, 2008 Vol 3:3526).
( 7 ) Il medicinale è conforme alla monografia della Farmacopea europea sui preparati oftalmici (01/2008:1163)
( 8 ) Per la preparazione commerciale dei semi di anice sminuzzati o tritati il richiedente deve effettuare appropriati studi di stabilità relativi al contenuto dei componenti dell’olio essenziale.