EUR-Lex Ingång till EU-rätten

Tillbaka till EUR-Lex förstasida

Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats

Dokument 21998A0113(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica della Costa d'Avorio, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica del Surinam, S. Cristoforo e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago, la Repubblica d'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il periodo di consegna 1996/1997

GU L 7 del 13.1.1998, s. 28–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokumentets rättsliga status Inte längre i kraft, Sista giltighetsdag: 30/06/1997

Relaterat rådsbeslut

21998A0113(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica della Costa d'Avorio, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica del Surinam, S. Cristoforo e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago, la Repubblica d'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il periodo di consegna 1996/1997

Gazzetta ufficiale n. L 007 del 13/01/1998 pag. 0028 - 0033


ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica della Costa d'Avorio, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica del Surinam, S. Cristoforo e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago, la Repubblica d'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il periodo di consegna 1996/1997

A. Lettera n. 1

Bruxelles, addì 22 dicembre 1997

Signor . . . . . .,

i rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n. 8 sullo zucchero ACP allegato alla quarta convenzione ACP-CEE di Lomé e quelli della Commissione, in nome della Comunità europea, hanno convenuto quanto segue, secondo le disposizioni di tale protocollo.

Per il periodo di consegna 1° luglio 1996-30 giugno 1997, i prezzi garantiti di cui all'articolo 5, paragrafo 4 del protocollo, ai fini dell'intervento previsto dall'articolo 6 dello stesso protocollo, sono stabiliti in:

a) 52,37 ecu per 100 chilogrammi, per lo zucchero greggio,

b) 64,65 ecu per 100 chilogrammi, per lo zucchero bianco.

Tali prezzi si intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria, merce non imballata, cif, franco fuori porti europei della Comunità. L'adozione di questi prezzi non pregiudica in alcun modo le posizioni rispettive delle parti contraenti sui principi in materia di determinazione dei prezzi garantiti.

Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima, accompagnata della Sua risposta, costituisce un accordo tra i governi degli Stati ACP suddetti e la Comunità.

Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.

A nome del Consiglio dell'Unione europea

B. Lettera n. 2

Bruxelles, addì 22 dicembre 1997

Signor . . . . . .,

mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue:

«I rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n. 8 sullo zucchero ACP allegato alla quarta convenzione ACP-CEE di Lomé e quelli della Commissione, in nome della Comunità europea, hanno convenuto quanto segue, secondo le disposizioni di tale protocollo.

Per il periodo di consegna 1° luglio 1996-30 giugno 1997, i prezzi garantiti di cui all'articolo 5, paragrafo 4 del protocollo, ai fini dell'intervento previsto dall'articolo 6 dello stesso protocollo, sono stabiliti in:

a) 52,37 ecu per 100 chilogrammi, per lo zucchero greggio,

b) 64,65 ecu per 100 chilogrammi, per lo zucchero bianco.

Tali prezzi si intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria, merce non imballata, cif, franco fuori porti europei della Comunità. L'adozione di questi prezzi non pregiudica in alcun modo le posizioni rispettive delle parti contraenti sui principi in materia di determinazione dei prezzi garantiti.

Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima, accompagnata della Sua risposta, costituisce un accordo tra i governi degli Stati ACP suddetti e la Comunità.»

Ho l'onore di confermarLe l'accordo dei governi degli Stati ACP di cui alla presente lettera su quanto precede.

Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.

A nome dei governi degli Stati ACP di cui al protocollo n. 8

En nombre del Consejo de la Unión Europea

På vegne af Rådet for Den Europæiske Union

Im Namen des Rates der Europäischen Union

Åî ïíüìáôïò ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò

On behalf of the Council of the European Union

Au nom du Conseil de l'Union européenne

A nome del Consiglio dell'Unione europea

Namens de Raad van de Europese Unie

Em nome do Conselho da União Europeia

Euroopan unionin neuvoston puolesta

På Europeiska unionens råds vägnar

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of Barbados

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of Belize

>RIFERIMENTO A UN FILM>

Pour le gouvernement de la République du Congo

>RIFERIMENTO A UN FILM>

Pour le gouvernement de la République de Côte d'Ivoire

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Cooperative Republic of Guyana

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of Jamaica

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Kenya

>RIFERIMENTO A UN FILM>

Pour le gouvernement de la République de Madagascar

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Malawi

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Mauritius

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of Saint Kitts and Nevis

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Suriname

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Kingdom of Swaziland

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the United Republic of Tanzania

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Uganda

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Zambia

>RIFERIMENTO A UN FILM>

For the Government of the Republic of Zimbabwe

>RIFERIMENTO A UN FILM>

Upp