Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996Y0503(02)

Raccomandazione del Consiglio del 22 aprile 1996 sugli orientamenti per prevenire e limitare i disordini in occasione delle partite di calcio

GU C 131 del 3.5.1996, pp. 1–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

31996Y0503(02)

Raccomandazione del Consiglio del 22 aprile 1996 sugli orientamenti per prevenire e limitare i disordini in occasione delle partite di calcio

Gazzetta ufficiale n. C 131 del 03/05/1996 pag. 0001 - 0011


RACCOMANDAZIONE DEL CONSIGLIO

del 22 aprile 1996

sugli orientamenti per prevenire e limitare i disordini in occasione delle partite di calcio

(96/C 131/01)

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

vista la raccomandazione del Consiglio dell'Unione europea relativa allo scambio di informazioni in caso di grandi manifestazioni e raduni, adottata il 30 novembre 1994,

vista la proposta del Regno Unito del 21 giugno 1995,

viste le conclusioni del Consiglio europeo del 21 giugno 1995,

considerando che si sono verificati gravi disordini in occasione delle partite di calcio in diversi Stati membri, comprese partite svoltesi nell'ambito di incontri internazionali e che è necessario assicurare una risposta coerente, coordinata ed efficace da parte della polizia e degli organizzatori delle partite;

considerando che il Consiglio ritiene che, in occasione di partite internazionali ad alto rischio, si debba ricorrere in modo più sistematico e coerente a tecniche e prassi già applicate con successo per contenere i disordini;

considerando che il Consiglio è dell'opinione che l'adozione di orientamenti più specifici riguardo a tali problemi possa portare ad una diminuzione del numero e della gravità degli incidenti;

considerando che il verificarsi di alcuni recenti disordini può essere collegato ad una negligenza dei controlli delle vendite dei biglietti in loco il giorno della partita;

considerando che la convenzione europea del 1985 sulla violenza e le intemperanze degli spettatori in occasione di manifestazioni sportive ed in particolare di incontri calcistici ha adottato raccomandazioni sulle azioni da attuare qualora si temano disordini violenti nei paesi in cui si svolgerà una partita di calcio,

RACCOMMANDA AGLI STATI MEMBRI:

I. di seguire le raccomandazioni del comitato permanente della suddetta convenzione contenute nell'elenco delle misure che devono essere adottate da organizzatori e pubbliche autorità in occasione di manifestazioni sportive indoor ad alto rischio in particolare quelle riguardanti la cooperazione tra forze di polizia adottate con raccomandazione n. 1/94 nella 14a riunione del 1°-2 giugno 1994, ritenute particolarmente utili per prevenire o contenere i disordini;

II. di seguire le raccomandazioni qui di seguito formulate, oltre a quelle della convenzione:

Scambio di informazioni

1. Gli Stati membri dovrebbero usare un formulario unico per le relazioni dei servizi di informazione della polizia su gruppi di fomentatori di disordini noti o sospetti. Detto formulario dovrebbe comprendere una valutazione globale delle possibilità del verificarsi dei disordini e informazioni particolareggiate sui viaggi in aereo, pullman, per ferrovia o con auto private. L'allegato contiene una copia del formulario proposto.

2. Gli stati membri prevedono una rapida ed efficace trasmissione di tali relazioni, eventualmente tramite la rete di corrispondenti «teppismo negli stadi».

Cooperazione in materia di formazione

Al fine di scambiare e diffondere tra gli Stati membri le informazioni sulle tecniche per prevenire i disordini durante le partite di calcio, gli agenti di polizia dovrebbero essere incoraggiati a partecipare, se opportuno, a corsi di formazione specifici per questa categoria, tenuti in altri Stati membri.

Cooperazione tra forze di polizia

Il paese ospitante dovrebbe chiedere ufficialmente all'autorità competente dell'altro o degli altri Stati membri il sostegno della sua o delle loro forze di polizia, specificando il numero di agenti ritenuto opportuno. La richiesta dovrebbe essere presentata il più rapidamente possibile e, al più tardi, quattro settimane prima della manifestazione. Le due autorità possono successivamente concordare il numero e la formazione degli agenti.

Cooperazione di sorveglianti

Mentre le autorità o i club calcistici sono responsabili della nomina e formazione degli steward delle tifoserie negli Stati membri in cui tale funzione è prevista, la polizia dovrebbe contribuire ai programmi di formazione, allo scopo di promuovere una stretta collaborazione tra tali steward e gli agenti di polizia, riconoscendo il ruolo importante svolto dagli steward delle tifoserie nel sorvegliare i tifosi e garantirne la sicurezza. In tal modo gli agenti di polizia presenti sui campi di calcio potrebbero dedicarsi essenzialmente all'espletamento del loro compito di far rispettare la legge.

Fatto a Lussemburgo, addì 22 aprile 1996.

Per il Consiglio

Il Presidente

S. AGNELLI

ALLEGATO

FORMULARIO UNICO PER LO SCAMBIO DI INFORMAZIONI DELLE FORZE DI POLIZIA SUL TEPPISMO NEGLI STADI

INCONTRO SPORTIVO EUROPEO

>INIZIO DI UN GRAFICO>

. contro. .

INCONTRO: .

DATA: .

LOCALITÀ: .

ORA DEL CALCIO D'INIZIO: .

VALUTAZIONE E RIPARTIZIONE PER CATEGORIA DI TIFOSI

Pregasi indicarne tra parentesi il numero.

A = Tifosi tranquilli []

B = Tifosi che possono dar luogo a scontri o disordini, soprattutto in caso di abuso di

alcolici []

C = Tifosi violenti o fomentatori di violenze []

INFORMAZIONI: .

.

.

.

.

.

.

>FINE DI UN GRAFICO>

INFORMAZIONI SUL VIAGGIO

>INIZIO DI UN GRAFICO>

. contro .

AUTO PRIVATE/MINIBUS/CAMPER/PULLMINI/ECC.

VIAGGIO DI ANDATA/RITORNO

(cancellare la dicitura inutile)

Descrizione del veicolo: .

.

Marca/Colore: .

Targa: .

Numero di passeggeri: .

Categoria di tifosi a bordo: .

.

.

Viaggi organizzati o no: .

Data/Ora/Luogo di partenza: .

.

Società traghettatrice/Luogo, data e ora della traversata: .

.

Tunnel sotto la Manica/Data/Ora: .

.

Autostrade o altre strade: .

.

.

Valichi di frontiera/Ora: .

.

.

Ora di arrivo sul posto: .

SISTEMAZIONE

Se del caso, fermate durante il tragitto e nome dell'albergo/pensione/campeggio: .

.

.

Albergo/Pensione/Campeggio sul posto: .

.

.

OSSERVAZIONI

>FINE DI UN GRAFICO>

INFORMAZIONI SUL VIAGGIO

>INIZIO DI UN GRAFICO>

. contro .

VIAGGI AEREI

VIAGGIO DI ANDATA/RITORNO

(cancellare la dicitura inutile)

Volo di linea o charter: .

.

Nome dell'agenzia di viaggio: .

.

Nome della compagnia aerea o dell'operatore aereo e numero del volo: .

.

Data/Ora della partenza: .

Aeroporto di partenza: .

.

Numero di tifosi a bordo: .

Tipo di tifosi a bordo: .

.

.

Viaggi organizzati o no: .

Data/Ora di arrivo (se del caso, indicare l'ora locale): .

.

Aeroporto di arrivo: .

.

SISTEMAZIONE

Nome dell'albergo/pensione/campeggio, ecc.: .

.

.

.

OSSERVAZIONI

>FINE DI UN GRAFICO>

INFORMAZIONI SUL VIAGGIO

>INIZIO DI UN GRAFICO>

. contro .

VIAGGI PER FERROVIA

VIAGGIO DI ANDATA/RITORNO

(cancellare la dicitura inutile)

Data/Ora del treno: .

.

Stazione di partenza: .

.

Numero di tifosi presenti: .

.

Viaggi organizzati o no: .

.

Società traghettatrice/Data/Ora della traversata: .

.

Tunnel sotto la Manica/Data/Ora: .

.

Stazione di partenza dopo la traversata: .

.

Data/Ora del treno: .

.

Data/Ora dell'arrivo: .

.

SISTEMAZIONE

Se del caso, fermate durante il tragitto e nome dell'albergo/pensione/campeggio: .

.

.

Albergo/Pensione/Campeggio sul posto: .

.

.

OSSERVAZIONI

>FINE DI UN GRAFICO>

INFORMAZIONI SUL VIAGGIO

>INIZIO DI UN GRAFICO>

. contro .

VIAGGI CON PULLMAN

VIAGGIO DI ANDATA/RITORNO

(cancellare la dicitura inutile)

Nome della compagnia: .

.

Numero di pullman: .

Descrizione particolareggiata dei veicoli: .

.

.

Targhe: .

Numero di passeggeri in ogni pullman: .

Categoria di tifosi a bordo di ogni pullman: .

.

Viaggi organizzati o no: .

Data/Ora/Luogo di partenza: .

.

Società traghettatrice/Data/Ora della traversata: .

.

Tunnel sotto la Manica/Data/Ora: .

.

Autostrade o altre strade: valichi di frontiera/Date/Ora: .

.

.

Fermate/Pernottamenti/Ore: .

.

.

Ora d'arrivo prevista (Estimated Time of Arrival ETA) sul posto: .

.

SISTEMAZIONE

Se del caso, fermate durante il tragitto e nome dell'albergo/pensione/campeggio: .

.

.

Albergo/Pensione/Campeggio sul posto: .

.

.

OSSERVAZIONI

>FINE DI UN GRAFICO>

Top