This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:177:FULL
Official Journal of the European Union, C 177, 29 July 2006
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, C 177, 29 luglio 2006
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, C 177, 29 luglio 2006
|
ISSN 1725-2466 |
||
|
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177 |
|
|
||
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
49o anno |
|
|
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
|
IT |
|
I Comunicazioni
Consiglio
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/1 |
Estratto delle nomine effettuate dal Consiglio
(mese di: aprile, maggio e giugno 2006) (Settore sociale)
(2006/C 177/01)
|
Comitato |
Scadenza del mandato |
Pubblicazione nella GU |
Persona sostituita |
Dimissioni/Nomine |
Membro/Titolare/Supplente |
Categoria |
Paese |
Persona nominata |
Appartenenza |
Data della decisione del Consiglio |
|
Comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro |
31.12.2006 |
C 321 del 31.12.2003, C 116 del 30.4.2004, C 122 del 30.4.2004 |
Sig. József ISTVÁN KOVÁCS |
Dimissioni |
Titolare |
Datori di lavoro |
Ungheria |
Sig. Géza BOMBERA |
— |
25.4.2006 |
|
Consiglio di direzione dell'Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro |
— |
L 184 del 15.7.2005 C 161 del 5.7.2002, C 116 del 30.4.2004 |
Sig.ra Renate CZESKLEBA |
Dimissioni |
Titolare |
Lavoratori |
Austria |
Sig.ra Julia LISCHKA |
Kammer für Arbeiter und Angestellte |
25.4.2006 |
|
Consiglio di direzione dell'Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro |
— |
L 184 del 15.7.2005 C 161 del 5.7.2002, C 116 del 30.4.2004 |
Sig.ra Julia LISCHKA |
Dimissioni |
Supplente |
Lavoratori |
Austria |
Sig.ra Renate CZESKLEBA |
Österreichischer Gewerkschaftsbund |
25.4.2006 |
|
Consiglio di direzione dell'Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro |
— |
L 184 del 15.7.2005 C 161 del 5.7.2002, C 116 del 30.4.2004 |
Sig. Marcel WILDERS |
Dimissioni |
Titolare |
Lavoratori |
Paesi Bassi |
Sig. Wim VAN VEELEN |
FNV Vakcentrale |
27.6.2006 |
|
Consiglio di direzione dell'Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro |
— |
L 184 del 15.7.2005 C 161 del 5.7.2002, C 116 del 30.4.2004 |
Sig. Bruce M. WARMAN |
Dimissioni |
Supplente |
Datori di lavoro |
Regno Unito |
Sig. Keith SEXTON |
AMEY PLC |
27.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig.ra Annika MANSNÉRUS |
Dimissioni |
Supplente |
Governo |
Svezia |
Sig.ra Siw WARSTEDT |
Näringsdepartementet Enheten för arbetsrätt och arbetsmiljö |
1.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig. Arnout DE KOSTER |
Dimissioni |
Titolare |
Datori di lavoro |
Belgio |
Sig. Paul CLERINX |
FEB-VBO |
1.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig. Rainer SCHMIDT-RUDLOFF |
Dimissioni |
Titolare |
Datori di lavoro |
Germania |
Sig. Wolfgang GOOS |
BAVC |
1.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig. Jan Willem VAN DEN BRAAK |
Dimissioni |
Titolare |
Datori di lavoro |
Paesi Bassi |
Sig. Gerard A.M. VAN DER GRIND |
LTO Nederland |
1.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig. Gerard A. M. VAN DER GRIND |
Dimissioni |
Supplente |
Datori di lavoro |
Paesi Bassi |
Sig. J. BOERSMA |
— |
1.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig.ra Kate GROUCUTT |
Dimissioni |
Titolare |
Datori di lavoro |
Regno Unito |
Sig. Thomas MORAN |
CBI |
1.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig.ra Elena MICHALDOVÁ |
Dimissioni |
Titolare |
Governo |
Slovacchia |
Sig.ra Mária NÁDAŽDYOVÁ |
Ministry of Labour |
27.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig. Antony MARTIN |
Dimissioni |
Titolare |
Governo |
Regno Unito |
Sig. Grant FITZNER |
Employment Market Analysis and Research |
27.6.2006 |
|
Consiglio di direzione della Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro |
18.10.2007 |
C 317 del 22.12.2004 |
Sig. George CLARK |
Dimissioni |
Supplente |
Governo |
Regno Unito |
Sig. Nicola GILPIN |
Economy and Labour Market Division |
27.6.2006 |
Commissione
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/4 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
28 luglio 2006
(2006/C 177/02)
1 euro=
|
|
Moneta |
Tasso di cambio |
|
USD |
dollari USA |
1,2664 |
|
JPY |
yen giapponesi |
146,57 |
|
DKK |
corone danesi |
7,4619 |
|
GBP |
sterline inglesi |
0,68250 |
|
SEK |
corone svedesi |
9,2400 |
|
CHF |
franchi svizzeri |
1,5725 |
|
ISK |
corone islandesi |
92,69 |
|
NOK |
corone norvegesi |
7,8825 |
|
BGN |
lev bulgari |
1,9558 |
|
CYP |
sterline cipriote |
0,5750 |
|
CZK |
corone ceche |
28,465 |
|
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
|
HUF |
fiorini ungheresi |
271,65 |
|
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
|
LVL |
lats lettoni |
0,6960 |
|
MTL |
lire maltesi |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polacchi |
3,9327 |
|
RON |
leu rumeni |
3,5520 |
|
SIT |
tolar sloveni |
239,65 |
|
SKK |
corone slovacche |
38,075 |
|
TRY |
lire turche |
1,9045 |
|
AUD |
dollari australiani |
1,6652 |
|
CAD |
dollari canadesi |
1,4387 |
|
HKD |
dollari di Hong Kong |
9,8452 |
|
NZD |
dollari neozelandesi |
2,0571 |
|
SGD |
dollari di Singapore |
2,0073 |
|
KRW |
won sudcoreani |
1 207,92 |
|
ZAR |
rand sudafricani |
8,7829 |
|
CNY |
renminbi Yuan cinese |
10,0940 |
|
HRK |
kuna croata |
7,2500 |
|
IDR |
rupia indonesiana |
11 517,91 |
|
MYR |
ringgit malese |
4,643 |
|
PHP |
peso filippino |
65,270 |
|
RUB |
rublo russo |
34,0630 |
|
THB |
baht thailandese |
48,064 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/5 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 70/2001 del 12 gennaio 2001 relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti di Stato a favore delle piccole e medie imprese
(2006/C 177/03)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
Numero dell'aiuto |
XS 14/04 |
|||||||||||
|
Stato membro |
Italia |
|||||||||||
|
Regione |
Sicilia |
|||||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Contributi in conto Capitale e/o in conto interessi sugli investimenti delle imprese turistiche |
|||||||||||
|
Base giuridica |
L.r n. 32 del 23/12/00, art. 76, 77, 78, 79, 80,81, 82, 83, 84, 13 e 198 |
|||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
25 milioni di EUR |
|||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||||||||
|
Data di applicazione |
A decorrere da .1.1.2004 |
|||||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino a 31.12.2006 |
|||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuto alle PMI |
Sì |
|
|||||||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI |
|
||||||||||
|
Aiuto limitato a settori specifici |
Sì |
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
Oppure |
|
|||||||||||
|
Siderurgia |
|
|||||||||||
|
Cantieri navali |
|
|||||||||||
|
Fibre sintetiche |
|
|||||||||||
|
Industria automobilistica |
|
|||||||||||
|
Altre industrie manifatturiere |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
Oppure |
|
|||||||||||
|
Trasporti |
|
|||||||||||
|
Servizi finanziari |
|
|||||||||||
|
Altri servizi |
Servizi al Turista |
|||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Regione Siciliana Assessorato Turismo Comunicazioni e Trasporti |
|||||||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento, la misura non si applica alla concessione di singoli aiuti ovvero richiede la notificazione preventiva alla Commissione, nei casi in cui:
|
Sì |
|
|||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 23/04 |
|||||||||||
|
Stato membro |
Repubblica federale di Germania |
|||||||||||
|
Regione |
Land Sassonia-Anhalt |
|||||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Direttiva sulla concessione di sovvenzioni per l'utilizzo di servizi di consulenza da parte di piccole e medie imprese (programma di aiuto alla consulenza), RdErl. des MW del 19.9.2002 (MBl. LSA S. 1163), modificato da RdErl. del 23.1.2004 (MBl. LSA S. 92) |
|||||||||||
|
Base giuridica |
Mittelstandsförderungsgesetz (des Landes Sachsen-Anhalt — MFG) vom 27.6.2001 (GVBl. LSA S. 230); Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (VV — LHO, RdErl. des MF vom 1.2.2001, MBl. LSA S. 241, geändert durch RdErl. des MF vom 4.9.2003, MBl. LSA S. 657) |
|||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
3,4087 milioni di EUR |
|||||||||
|
Di cui fondi nazionali per |
0,8522 milioni di EUR |
|||||||||||
|
fondi comunitari per |
2,5565 milioni di EUR |
|||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conforme all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||||||||
|
Data di applicazione |
A decorrere dal 17.2.2004. |
|||||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2006. |
|||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuto alle PMI |
Sì |
|
|||||||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI |
Sì |
||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Investitionsbank Sachsen-Anhalt |
|||||||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento, la misura non si applica alla concessione di singoli aiuti ovvero richiede la notificazione preventiva alla Commissione, nei casi in cui:
|
Sì |
|
|||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 29/04 |
|||||||||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||||||||
|
Regione |
La Rioja |
|||||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Piano di promozione per la piccola e media impresa |
|||||||||||
|
Base giuridica |
Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo económico de La Rioja, de 16 de enero de 2004, por la que se modifican las bases reguladoras de la concesión de ayudas para instrumentar un plan de promoción para la pequeña y mediana empresa (Plan aprobado por Decisión de la Comisión de fecha 17 de julio de 2001, como Régimen de Ayudas de Estado N686/2000. Esta nueva ayuda que se comunica resulta de una modificación efectuada sobre dicho régimen) |
|||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
125 000 EUR |
|||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||||||||
|
Data di applicazione |
A decorrere dal 1.1.2004 |
|||||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2006 |
|||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuto alle PMI |
Sì |
|
|||||||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI |
Sì |
||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Agencia de Desarrollo economico de La Rioja |
|||||||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento, la misura non si applica alla concessione di singoli aiuti ovvero richiede la notificazione preventiva alla Commissione, nei casi in cui:
|
Sì |
|
|||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 39/04 |
|
|
Stato membro |
Danimarca |
|
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Sgravio fiscale del 150% per le spese di ricerca. |
|
|
Base giuridica |
Lov om ændring af ligningsloven vedtaget den 20. april 2004 |
|
|
Spesa prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
È stata prevista una dotazione annuale di 25 milioni DKR (pari a 2,4 milioni EUR) per tre anni. |
|
|
Intensità massima dell'aiuto |
L'intensità massima è del 15%, con un massimale di 0,75 milioni DKR (pari a 0,1 milioni EUR) per ciascun progetto. |
|
|
Data di applicazione |
Dal 20 aprile 2004, data di adozione della legge. |
|
|
Durata del regime |
Fino a tutto il 2006. |
|
|
Obiettivo dell'aiuto |
Rafforzare la cooperazione tra piccole e medie imprese e gli istituti pubblici di ricerca. |
|
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori produttivi. |
|
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ministero delle scienze, della tecnologia e dello sviluppo (Ministeriet for Videnskab Teknologi og Videnskab) |
|
|
Indirizzo:
|
||
|
Altre informazioni |
Condizione per ottenere lo sgravio fiscale è la partecipazione dell'impresa a un progetto di ricerca finanziato in comune con un istituto pubblico di ricerca. I singoli progetti sono soggetti all'approvazione preventiva da parte delle autorità. |
|
Numero dell'aiuto |
XS 45/04 |
|||||||||||
|
Stato membro |
Spagna |
|||||||||||
|
Regione |
Comunità autonoma del Paese Basco |
|||||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
GAUZATU- Insediamento di imprese all'estero |
|||||||||||
|
Base giuridica |
Orden de 16 de abril de 2003, del Consejero de Industria, Comercio, y Turismo, por la que se regula el programa GAUZATU-Implantaciones Exteriores, de impulso a la creación y desarrollo de implantaciones de empresas vascas en el exterior (BOPV no 96 de 19 de mayo de 2003), y Resolución de 31 de marzo de 2004 del Viceconsejero de Innovación y Desarrollo Industrial, por la que se hace pública la convocatoria de concesión de las mencionadas ayudas (BOPV no 72 de 19 de abril de 2004). |
|||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
6,010 milioni di EUR |
|||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||||||||
|
Data di applicazione |
A decorrere dal 20 aprile 2004 |
|||||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Esercizio 2004. Termine ultimo per la domanda: 15/6/2004 |
|||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuto alle PMI |
Sì |
|
|||||||||
|
Settori economici interessati |
Aiuto limitato a settori specifici |
Sì |
||||||||||
|
Sì |
|||||||||||
|
Sì |
|||||||||||
|
Altri servizi |
Sì |
|||||||||||
|
Nome e indirzzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Sr. José Ignacio Telletxea Fernández Viceconsejero de Innovación y Desarrollo Industrial |
|||||||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento, la misura non si applica alla concessione di singoli aiuti ovvero richiede la notificazione preventiva alla Commissione, nei casi in cui:
|
Sì |
|
|||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 87/05 |
|||||||||||||
|
Stato membro |
Repubblica federale di Germania |
|||||||||||||
|
Regione |
Renania Settentrionale-Vestfalia |
|||||||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Misure di incentivazione della vendita e dell'utilizzo del legno e dei prodotti del legno delle piccole e medie imprese della Renania settentrionale-Vestfalia operanti nel settore, quali le imprese di taglio, di spedizione, di lavorazione e trasformazione del legno (cfr. anche il documento allegato concernente le questioni chiave, segnatamente le misure di cui al punto 2.3, situazione al 7 marzo 2005) |
|||||||||||||
|
Base giuridica |
|
|||||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo massimo totale (valido per tutte le misure del documento concernente le questioni chiave) |
1,4 milioni di EUR |
|||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
100.000 EUR |
||||||||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||||||||||
|
Data di applicazione |
1o settembre 2004 |
|||||||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31 dicembre 2008 |
|||||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuto alle PMI |
Sì |
|
|||||||||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI |
|
||||||||||||
|
Aiuto limitato a settori specifici |
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
oppure |
|
|||||||||||||
|
Siderurgia |
|
|||||||||||||
|
Cantieri navali |
|
|||||||||||||
|
Fibre sintetiche |
|
|||||||||||||
|
Industria automobilistica |
|
|||||||||||||
|
Altre industrie manifatturiere |
Imprese di lavorazione e trasformazione del legno |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
oppure |
|
|||||||||||||
|
Trasporti |
|
|||||||||||||
|
Servizi finanziari |
|
|||||||||||||
|
Altri servizi |
Imprese di taglio, trasporto a slittamento, commercializzazione e spedizione del legno |
|||||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ministerium für Umwelt und Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen |
|||||||||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento |
Sì |
|
|||||||||||
|
Altre informazioni |
È consentito adattare, ove del caso, il regime di aiuto dopo un’eventuale modifica del regolamento n. 70/2001 successivamente al 31.12.2006. Lo stesso dicasi per le misure che sono state concesse sulla base del regime di aiuti esistente e che vanno al di là del 31.12.2006. Tali modifiche saranno comunicate alla Commissione. |
|||||||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 90/05 |
||||||||||||||
|
Stato membro |
Repubblica ceca |
||||||||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Programmi di ricerca del Ministero della cultura per il periodo 2006 –2011 |
||||||||||||||
|
Base giuridica |
Zákon č. 130/2002 Sb. o podpoře výzkumu a vývoje Nařízení vlády č. 461/2002 Sb. Usnesení vlády založené na návrhu ministerstva kultury č. 10561/2004 |
||||||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Importo totale: 148 326 000 CZK ( 4,931 051 milioni di EUR) Euro/CZK al 30.3.2005: secondo la Banca nazionale ceca, 1 Euro = 30,08 CZK Spesa annua prevista:
solo il 5 % ca. della spesa totale sarà destinato alle imprese (PMI — max 10); ovvero un totale di 0,246552 milioni di EUR |
||||||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
100 % — Ricerca di base |
||||||||||||||
|
Data di applicazione |
1o gennaio 2006 |
||||||||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
6 anni (2006-2011) (1) |
||||||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuti alle PMI per la scienza e la ricerca; sono altresì ammissibili includono le università, gli organismi di ricerca, i musei, le gallerie, l'istituto per il patrimonio nazionale o le biblioteche (enti che non sono imprese secondo la definizione della disciplina CE degli aiuti pubblici). Le grandi imprese non sono ammesse al programma. |
Sì |
|
||||||||||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI università, istituti di ricerca, organizzazioni contributive (musei e gallerie, organizzazioni statali specializzate per la tutela dei monumenti, biblioteche, altre organizzazioni), fino al 5 % di soggetti privati (PMI), |
Sì |
|||||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ministerstvo kultury (koordinační centrum pro výzkum vývoj) — Ministry of Culture |
||||||||||||||
|
Indirizzo:
|
|||||||||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 163/05 |
||||||||||
|
Stato membro |
Italia |
||||||||||
|
Regione |
Regioni obiettivo 1 |
||||||||||
|
Titolo del regime di aiuto |
Servizi e consulenza per il PIA Networking |
||||||||||
|
Base giuridica |
|
||||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
3 (tre) Milioni di Euro |
||||||||
|
Credito garantito |
|
||||||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
|||||||||
|
Credito garantito |
|
||||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
L'ammontare lordo dell'aiuto è pari al 50% del costo dei servizi |
||||||||||
|
Data di applicazione |
23 agosto 2005 |
||||||||||
|
Durata del regime |
31 dicembre 2006 |
||||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Acquisizione di servizi e consulenze specialistiche funzionali alla realizzazione degli investimenti, con esclusione dei servizi e delle consulenze connessi al normale funzionamento dell'impresa (es. consulenza fiscale ordinaria, consulenza legale, spese di pubblicità). |
||||||||||
|
Settori economici interessati |
Sono previste limitazioni o esclusioni per i settori regolamentati dalla normativa comunitaria (siderurgia, cantieristica navale, fibre sintetiche, industria automobilistica, industria alimentare, delle bevande e del tabacco). Sono fatte salve specifiche limitazioni stabilite dal Ministero Attività Produttive. |
||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ministero delle Attività Produttive Direzione Generale per il Coordinamento degli Incentivi alle Imprese Centro coordinamento intese istituzionali e selezione contratti programma |
||||||||||
|
Indirizzo:
|
|||||||||||
|
Altre informazioni |
Il regime di aiuto «Servizi e consulenze per il PIA Networking» costituisce una componente del PIA Networking (Misura 2.1.c — del Programma Operativo Nazionale «Sviluppo Imprenditoriale Locale»- QCS Italia Obiettivo 1, 2000-2006). Il PIA Networking è un pacchetto di regimi di aiuto cui le PMI possono accedere per realizzare progetti comuni. |
||||||||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 170/05 |
||||||
|
Stato membro |
Regno Unito |
||||||
|
Regione |
West Wales & the Valleys Objective 1 Region |
||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Sirius Business Transformation Limited |
||||||
|
Base giuridica |
Council Regulation (EC) No 1260/1999 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
69 125 GBP |
||||
|
Credito garantito |
|
||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
|||||
|
Credito garantito |
|
||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
||||
|
Data di applicazione |
Dal 1.10.2005 |
||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2006 NB Come indicato in precedenza, l'aiuto è stato concesso prima del 31 dicembre 2006. I relativi pagamenti continueranno potenzialmente fino al luglio 2008 (a norma di N+2). |
||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuti alle PMI |
Sì |
|
||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui è ammissibile l'aiuto alle PMI |
Sì |
|||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: National Assembly for Wales |
||||||
|
Indirizzo:
|
|||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento |
Sì |
|
||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 171/05 |
|||||||
|
Stato membro |
Regno Unito |
|||||||
|
Regione |
Cornwall |
|||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Progetto di sviluppo del settore dell'industria audiovisiva |
|||||||
|
Base giuridica |
Employment and Training Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and Learning and Skills Act 2000 |
|||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
0,914238 milioni di GBP |
|||||
|
Credito garantito |
|
|||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||||
|
Credito garantito |
|
|||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì — non può superare il 50% |
|
|||||
|
Data di applicazione |
Dal 13.9.2005 |
|||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2006 |
|||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuti alle PMI |
Sì |
|
|||||
|
Settori economici interessati |
Aiuto limitato a settori specifici: |
Sì |
||||||
|
Altri servizi — PMI operanti nel settore cinematografico, televisivo e dei nuovi media |
Sì |
|||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: South West Screen — Cornwall Film AVIS-D, a subsidiary company |
|||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento |
Sì |
|
|||||
|
Numero dell'aiuto |
XS 174/05 |
||||||
|
Stato membro |
Regno Unito |
||||||
|
Regione |
West Wales and the Valleys Objective 1 Region |
||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
The Rhoserchan Project |
||||||
|
Base giuridica |
Council Regulation (EC) No 1260/99 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
|
||||
|
Credito garantito |
|
||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
550 000 GBP |
|||||
|
Credito garantito |
|
||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 6 e all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
||||
|
Data di applicazione |
Dal 10 ottobre 2005 |
||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31 dicembre 2006 NB Come indicato in precedenza l'aiuto è stato concesso prima del 31 dicembre 2006. I relativi pagamenti continueranno potenzialmente fino al 28 febbraio 2007 (a norma di N+2). |
||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Aiuti alle PMI |
Sì |
|
||||
|
Settori economici interessati |
Aiuto limitato a settori specifici: |
Sì |
|||||
|
Altri servizi (recupero dei tossicodipendenti) |
Sì |
||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: National Assembly for Wales |
||||||
|
Indirizzo:
|
|||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 6 del regolamento |
Sì |
|
||||
(1) Dopo la scadenza del regolamento (CE) n. 70/2001, l'erogatore degli aiuti pubblici richiederà di esaminare il «Research Programmes of the Ministry of Culture for 2006-2011» per verificare che sia ancora conforme alla normativa vigente che abroga il regolamento (CE) n. 70/2001. Se l'aiuto di Stato alle PMI degli attuali programmi è in contrasto con il regolamento, l'erogatore escluderà le PMI dal beneficiare ulteriormente dell'aiuto fissando condizioni proibitive per impedire la loro partecipazione alle gare d'appalto per i programmi.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/16 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 68/2001 del 12 gennaio 2001 relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti destinati alla formazione
(2006/C 177/04)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
Numero dell'aiuto |
XT 28/01 |
||||||
|
Stato membro |
Italia |
||||||
|
Regione |
Abruzzo |
||||||
|
Titolo del regime di aiuti |
Formazione continua — interventi di promozione piani formativi |
||||||
|
Base giuridica |
Art. 118 L. statale 23.12.2000 n. 388 |
||||||
|
Spesa annua prevista per il regime |
Deliberazione GR n. 376 del 15.5.2001 per 1 881 223,38 EUR e determinazione DL 2/357 del 20.12.2002 di approvazione ulteriore graduatorie — «aiuti alla formazione» allegato Bbis della determinazione DL 2/357 del 20.12.2002 |
||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
PMI:
Grande impresa:
|
||||||
|
Data di applicazione |
Data bando DGR 376/01 e sua ulteriore esecuzione determinazione DL 2/357 del 20.12.2002 |
||||||
|
Durata del regime |
Durata dell'intervento formativo fissata in max 12 mesi fino al 31.12.2003 |
||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Formazione occupati, secondo il dettaglio espresso specificamente sul progetto esecutivo che è stato esaminato in sede di valutazione di merito. La Regione procede alla verifica in itinere dei corsi per controllare la reale attuazione di formazione generale o di quella specifica, come esplicitata sui singoli piani progettuali approvati |
||||||
|
Settore economico interessato (o settori) |
Totale industria manifatturiera Altri servizi |
||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ente Regione Abruzzo — Giunta regionale Direzione Politiche attive del lavoro, della formazione e dell'istruzione Servizio implementazione programmi e progetti |
||||||
|
Indirizzo:
|
|
Numero dell'aiuto |
XT 25/03 |
||||||||
|
Stato membro |
Spagna |
||||||||
|
Regione |
Galizia |
||||||||
|
Titolo del regime di aiuti |
Formazione destinata alla donne per le professioni collegate a settori e attività considerate prioritarie in Galizia |
||||||||
|
Base giuridica |
Resolución de 30 de diciembre de 2002 por la que se establecen las bases reguladoras a las ayudas que regirán las líneas de actuación y estímulo a la formación de mujeres en aquellas profesiones ligadas a sectores y actividades considerados prioritarios en Galicia y se procede a su convocatoria. (Diario Oficial de Galicia no 5 de 9.1.2003) |
||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime |
|
||||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Gli aiuti concessi in base alla presente decisione, che siano definiti aiuti di Stato, sono considerati, in linea di massima, di formazione generale. Le intensità massime sono pertanto quelle previste dall'articolo 4 del regolamento (CE) n. 68/2001, tenendo conto del fatto che la Galizia è una regione beneficiaria di aiuti regionali di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera a) del trattato CE |
||||||||
|
Data di applicazione |
Fra giugno e novembre 2003 |
||||||||
|
Durata del regime |
Fino al 31 dicembre 2006 |
||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
|
||||||||
|
Settore economico interessato (o settori) |
Tutti i settori |
||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Servicio Gallego de Promoción de la igualdad del Hombre y de la Mujer |
||||||||
|
Indirizzo:
|
|
Numero dell'aiuto |
XT 60/04 |
||||||
|
Stato membro |
Belgio |
||||||
|
Regione |
Fiandre |
||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
|
||||||
|
Base giuridica |
Besluit van de Vlaamse regering van 11.6.2004 |
||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
|
||||
|
Credito garantito |
|
||||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
0,9 milioni di EUR |
|||||
|
Credito garantito |
|
||||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 67 del regolamento |
Sì |
|
||||
|
Data di applicazione |
11.6.2004 |
||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2006 |
||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Formazione generale |
Sì |
|||||
|
Formazione specifica |
Si |
||||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui sono ammissibili gli aiuti destinati alla formazione |
No |
|||||
|
Aiuto limitato a settori specifici: |
Pratica ad hoc |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
oppure |
|
||||||
|
Siderurgia |
|
||||||
|
Cantieri navali |
|
||||||
|
Fibre sintetiche |
|
||||||
|
Industria automobilistica |
|
||||||
|
Altre industrie manifatturiere |
Produzione della birra |
||||||
|
|
||||||
|
oppure |
|
||||||
|
Servizi di trasporto marittimo |
|
||||||
|
Altri servizi di trasporto |
|
||||||
|
Servizi finanziari |
|
||||||
|
Altri servizi |
|
||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Administratie Economie Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid |
||||||
|
Indirizzo:
|
|||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 5 del regolamento. La misura esclude l'erogazione di aiuto o ne prevede la notifica preliminare alla Commissione, qualora l'importo del contributo concesso ad un'impresa per un singolo progetto di formazione superi 1 milione di EUR |
Sì |
|
||||
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/19 |
Informazioni comunicate dagli Stati membri sugli aiuti di Stato concessi in virtù del regolamento (CE) n. 68/2001 della Commissione, del 12 gennaio 2001, modificato dal regolamento (CE) n. 363/2004 della Commissione, del 25 febbraio 2004, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti destinati alla formazione
(2006/C 177/05)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
Numero dell'aiuto |
XT 65/05 |
|||||
|
Stato membro |
MaltA |
|||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Disposizioni per le deduzioni e i crediti fiscali (condizioni generali e specifiche), 2005 — Decreto 335/2005 |
|||||
|
Base giuridica |
Legal Notice under the Income Tax Act (Cap. 123) |
|||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
1 milione di EUR |
|||
|
Credito garantito |
|
|||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||
|
Credito garantito |
|
|||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 7 del regolamento |
Sì |
|
|||
|
Data di applicazione |
Anno fiscale 2005 |
|||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2008 (1) |
|||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Formazione generale |
Sì |
||||
|
Formazione specifica |
Sì |
|||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui sono ammissibili gli aiuti destinati alla formazione |
Sì |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Malta Enterprise Corporation |
|||||
|
Indirizzo:
|
||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||
|
Numero dell'aiuto |
XT 65/05 |
|||||
|
Stato membro |
Malta |
|||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Disposizioni per le deduzioni e i crediti fiscali (condizioni generali e specifiche), 2005 — Decreto 330/2005 |
|||||
|
Base giuridica |
Legal Notice under the Income Tax Act (Cap. 123) |
|||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
0,9 milioni di EUR |
|||
|
Credito garantito |
|
|||||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||||
|
Credito garantito |
|
|||||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 7 del regolamento |
Sì |
|
|||
|
Data di applicazione |
Anno fiscale 2005 |
|||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2008 (2) |
|||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Formazione generale |
Sì |
||||
|
Formazione specifica |
Sì |
|||||
|
Settori economici interessati |
Tutti i settori in cui sono ammissibili gli aiuti destinati alla formazione |
Sì |
||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Malta Enterprise Corporation |
|||||
|
Indirizzo:
|
||||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
|
|||
|
Numero dell'aiuto |
XT 73/05 |
|||
|
Stato membro |
Estonia |
|||
|
Regione |
Estonia |
|||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
«Progetto di sviluppo nazionale dell'Estonia destinato ad utilizzare i Fondi strutturali dell'Unione europea — documento unico di programmazione relativo al periodo 2004-2006», misura n. 2.3 «Promozione della ricerca, dello sviluppo e dell'innovazione», sezione «programma di incubatrici per le imprese» |
|||
|
Base giuridica |
Majandus- ja Kommunikatsiooniministri määrus nr. 132 (2005) 31.10.2005.a. |
|||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
Regime di aiuti |
Importo annuo totale |
Estonia: 0,14 milioni di EUR FESR: 0,41 milioni di EUR Totale: 0,55 milioni di EUR |
|
|
Credito garantito |
|
|||
|
Aiuto singolo |
Importo totale dell'aiuto |
|
||
|
Credito garantito |
|
|||
|
Intensità massima dell'aiuto |
Conformemente all'articolo 4, paragrafi da 2 a 7 del regolamento |
Sì |
||
|
Data di applicazione |
13.11.2005 |
|||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
Fino al 31.12.2006 |
|||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Formazione generale |
Sì |
||
|
Formazione specifica |
No |
|||
|
Settori economici interessati |
Aiuto limitato a settori specifici: |
Sì |
||
|
Sì |
|||
|
Sì |
|||
|
No |
|||
|
Sì |
|||
|
Sì |
|||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus |
|||
|
Indirizzo:
|
||||
|
Concessione di singoli aiuti di importo elevato |
Conformemente all'articolo 5 del regolamento |
Sì |
||
|
Numero dell'aiuto |
XT 86/04 |
|||||||||
|
Stato membro |
Portogallo |
|||||||||
|
Regione |
Portogallo continentale e regioni autonome Azzorre e Madera |
|||||||||
|
Titolo del regime di aiuti o nome dell'impresa che riceve un singolo aiuto |
Progetti autonomi di formazione professionale non inquadrati nei regimi di aiuto approvati dalla Commissione europea nell'ambito di PRIME (Aiuto di Stato n. 667/99 — SME e aiuto di Stato n. 89/2000 — SIVETUR) |
|||||||||
|
Base giuridica |
Portaria 1285/2003 do 17 Novembro |
|||||||||
|
Spesa annua prevista per il regime o importo totale dell'aiuto singolo concesso all'impresa |
|
(euro) |
||||||||
|
Anno |
Dotazione di bilancio |
|||||||||
|
2004 |
31 633 784 |
|||||||||
|
2005 |
63 638 599 |
|||||||||
|
2006 |
64 727 617 |
|||||||||
|
Totale |
160 000 000 |
|||||||||
|
Intensità massima degli aiuti |
Le intensità di aiuto base sono stabilite secondo i termini della seguente tabella: |
|||||||||
|
Livelli di aiuto |
Formazione specifica |
Formazione generale |
||||||||
|
Non PME |
PME |
Non PME |
PME |
|||||||
|
Base |
25 % |
35 % |
50 % |
70 % |
||||||
|
Maggiorazione regionale: |
|
|
|
|
||||||
|
30 % |
40 % |
55 % |
75 % |
||||||
|
35 % |
45 % |
60 % |
80 % |
||||||
|
Lavoratori. |
|
|
|
|
||||||
|
40 % |
50 % |
65 % |
80 % |
||||||
|
45 % |
55 % |
70 % |
90 % |
||||||
|
Data di applicazione |
20 settembre 2004. Quantunque la legge della base giuridica sia stata pubblicata in precedenza, è a decorrere da tale data che il regime è entrato formalmente in vigore. |
|||||||||
|
Durata del regime o dell'aiuto singolo concesso |
2004-2006 |
|||||||||
|
Obiettivo dell'aiuto |
Il regime ha come finalità l'adeguamento dei livelli delle qualifiche e delle competenze delle risorse umane delle imprese alle proprie esigenze di sviluppo strategico, poiché gli aiuti alla formazione professionale devono essere giustificati in funzione del grado di coerenza e articolazione in relazione alla strategia di sviluppo dell'impresa considerata nel suo insieme. Gli aiuti sono destinati a corsi di formazione a carattere tanto generale quanto specifico; nei casi di formazione che integra simultaneamente le due modalità i corsi possono essere dissociati agli effetti del calcolo dell'intensità dell'aiuto da concedere. |
|||||||||
|
Settori economici interessati |
I settori non interessati sono stati soppressi |
|||||||||
|
Industria manifatturiera |
||||||||||
|
Tutti i servizi |
||||||||||
|
oppure |
||||||||||
|
Altri servizi di trasporto |
||||||||||
|
Altri servizi |
||||||||||
|
Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto |
Nome: Gabinete de Gestão do PRIME |
|||||||||
|
Indirizzo:
|
||||||||||
(1) In conformità alla disposizione 9 del decreto 335/2005, Disposizioni per le deduzioni e i crediti fiscali (condizioni generali e specifiche) 2005, il regime sarà adattato secondo le disposizioni applicabili dopo la revisione del regolamento (CE) n. 68/2001della Commissione.
(2) In conformità alla disposizione 9 del decreto 330/2005, Disposizioni per le deduzioni e i crediti fiscali (condizioni generali e specifiche) 2005, il regime sarà adattato secondo le disposizioni applicabili dopo la revisione del regolamento (CE) n. 68/2001della Commissione.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/23 |
Orientamenti per la concessione di diritti di traffico aereo soggetti a restrizioni
(2006/C 177/06)
|
1. |
I presenti orientamenti si basano sul regolamento (CE) n. 847/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativo alla negoziazione e all'applicazione di accordi in materia di servizi aerei stipulati dagli Stati membri con i paesi terzi. Essi si applicano quando più di un vettore aereo desidera usare diritti svedesi di traffico aereo soggetti a restrizioni in base a un accordo bilaterale in materia di traffico aero concluso tra la Svezia e un paese terzo e quando il volume dei diritti non consente a tutte le parti interessate di operare servizi di traffico aereo secondo l'accordo. Gli orientamenti si applicano anche quando, conformemente all'accordo in vigore, un unico vettore può essere designato (selezionato) mentre più di uno ha espresso interesse in merito. |
|
2. |
Qualora i diritti di traffico soggetti a restrizioni si applichino a tutti i paesi scandinavi, l'esame avviene secondo i presenti orientamenti se la rotta aerea interessata ha origine o destinazione in Svezia. Tuttavia, in questo caso sono consultate le autorità competenti in Danimarca e Norvegia. |
|
3. |
Ai fini dei presenti orientamenti per «vettore aereo» si intende un'impresa di trasporto aereo con sede in Svezia munita di licenza di esercizio rilasciata conformemente al regolamento (CEE) n. 2407/92 del Consiglio. |
|
4. |
Le informazioni sui diritti di traffico previsti dagli accordi bilaterali per il traffico aereo sottoscritti dalla Svezia e le decisioni relative ai diritti di traffico concessi secondo i presenti orientamenti sono forniti dall'Autorità svedese dell'aviazione civile (Luftfartsstyrelsen) e sono pubblicati sul sito web www.luftfartsstyrelsen.se. Sul sito web sono inoltre disponibili informazioni sui negoziati programmati in materia di traffico aereo. L'Autorità svedese dell'aviazione civile informa le autorità competenti in Danimarca e Norvegia in merito alle domande che devono essere esaminate in base ai presenti orientamenti. |
|
5. |
Le domande riguardanti la concessione di diritti di traffico secondo i presenti orientamenti sono esaminate dall'Autorità svedese dell'aviazione civile. Le decisioni vengono pubblicate e possono essere oggetto di ricorsi presentati al governo (ministero dell'Industria). |
|
6. |
Un vettore aereo che intende chiedere l'autorizzazione a utilizzare diritti di traffico soggetti a restrizioni presenta domanda scritta di autorizzazione all'Autorità svedese dell'aviazione civile. La domanda è redatta in lingua svedese o inglese e contiene le seguenti informazioni:
L'Autorità svedese dell'aviazione civile può chiedere ulteriori informazioni al richiedente. L'Autorità svedese dell'aviazione civile informa le autorità competenti di Danimarca e Norvegia in merito alle domande ricevute. Tali informazioni sono inoltre pubblicate sul sito web dell'Autorità. |
|
7. |
L'esame delle domande avviene secondo una procedura trasparente e non discriminatoria. Nel processo di selezione può essere privilegiato il traffico che:
|
|
8. |
Ai fini dell'esame delle domande i seguenti elementi sono oggetto di particolare attenzione:
L'Autorità svedese dell'aviazione civile può inoltre tenere conto di altre circostanze se notificate prima della decisione finale. |
|
9. |
Nell'esaminare le domande è presa in considerazione la necessità di assicurare la continuità del traffico. |
|
10. |
La decisione riguardante la concessione di diritti di traffico secondo i presenti orientamenti ne indica le motivazioni. |
|
11. |
I diritti di traffico concessi non possono essere trasferiti senza un permesso speciale. |
|
12. |
Un vettore aereo che ha ricevuto l'autorizzazione a usare diritti di traffico conformemente ai presenti orientamenti avvia i servizi di traffico in questione entro i due periodi di programmazione immediatamente successivi. In caso contrario la validità dell'autorizzazione decade. |
|
13. |
Un'autorizzazione rilasciata cessa di essere valida se
|
|
14. |
L'Autorità svedese dell'aviazione civile può revocare completamente o parzialmente un'autorizzazione se
|
|
15. |
Se ai sensi dei presenti orientamenti un'autorizzazione decade o è revocata, l'Autorità svedese dell'aviazione civile può decidere di riesaminare la questione. |
|
16. |
I presenti orientamenti non incidono sui diritti di traffico in vigore effettivamente usati e in conformità con il diritto comunitario e con la legislazione nazionale in materia di concorrenza. |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/25 |
AIUTI DI STATO — PORTOGALLO
Aiuto di Stato C 17/2006 (ex N 3/2006) — Aiuto alla formazione in favore di Auto Europa — Automóveis Lda.
Invito a presentare osservazioni ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE
(2006/C 177/07)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Con la lettera datata 16 maggio 2006, riprodotta nella lingua facente fede dopo la presente sintesi, la Commissione ha notificato al Portogallo la propria decisione di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE concernente l'aiuto alla formazione connesso alla misura succitata.
La Commissione invita gli interessati a presentare osservazioni entro un mese dalla data di pubblicazione della presente sintesi e della lettera che segue, inviandole al seguente indirizzo:
|
Commissione europea |
|
Direzione generale della Concorrenza |
|
Protocollo aiuti di Stato |
|
Rue de la Loi/Wetstraat, 200 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
Fax: (32-2) 296 12 42 |
Dette osservazioni saranno comunicate al Portogallo. Su richiesta scritta e motivata degli autori delle osservazioni, la loro identità non sarà rivelata.
TESTO DELLA SINTESI
PROCEDIMENTO
Il Portogallo ha notificato il progetto di aiuto alla formazione con lettera del 27 dicembre 2005. La Commissione ha chiesto ulteriori informazioni con lettera del 31 gennaio 2006, cui il Portogallo ha risposto mediante posta elettronica registrata il 23 marzo 2006.
DESCRIZIONE
Il beneficiario dell'aiuto sarebbe Auto Europa — Automóveis Lda. («Auto Europa»), società di proprietà di Volkswagen ubicata a Setúbal (Portogallo). Auto Europa ha previsto investimenti destinati al lancio di un nuovo modello («Volkswagen Eos») e all'ulteriore adattamento di metodi di produzione a quelli di solito utilizzati dal gruppo Volkswagen per produrre nuovi modelli. È stato elaborato un nuovo programma di formazione riguardante dette attività per il periodo 2004-2006. Il Portogallo intende concedere ad Auto Europa una sovvenzione di 3 552 423 EUR per contribuire al finanziamento del progetto di formazione.
VALUTAZIONE
Nella fase attuale la Commissione dubita della compatibilità della misura di aiuto con il mercato comune ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), del trattato CE. I dubbi si basano su due motivi. Innanzitutto, non è certo che l'aiuto sia necessario al beneficiario per intraprendere le attività di formazione in causa. Nel settore automobilistico, la produzione di nuovi modelli costituisce un elemento normale e regolare, necessario per mantenere la competitività. Le spese di formazione connesse al lancio di un nuovo modello di norma sono quindi sostenute dai costruttori automobilistici unicamente in base all'incentivo del mercato. Per produrre nuovi modelli, i costruttori automobilistici hanno pertanto bisogno di formare il loro personale alle nuove tecniche da adottare. Di conseguenza le attività di formazione in questione molto probabilmente sarebbero state intraprese da Auto Europa in ogni caso, in particolare in assenza di aiuto. In secondo luogo, la Commissione dubita che i costi ammissibili notificati concernenti le spese di formazione del personale soddisfino le condizioni richieste ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 7, lettera f), del regolamento (CE) n. 68/2001 della Commissione, del 12 gennaio 2001, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato CE agli aiuti alla formazione (1).
CONCLUSIONE
Visti i dubbi di cui sopra, la Commissione ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE.
TESTO DELLA LETTERA
«A Comissão informa o Governo português que após ter examinado as informações prestadas pelas Autoridades portuguesas sobre o auxílio referido em epígrafe, decidiu dar início ao procedimento previsto no n.o 2 do artigo 88.o do Tratado CE.
PROCEDIMENTO
|
1. |
O projecto de auxílio a favor da Auto Europa — Automóveis Lda. foi notificado à Comissão por carta de 27 de Dezembro de 2005 (registada em 4 de Janeiro de 2006). A Comissão solicitou informações adicionais por carta de 31 de Janeiro de 2006, a que Portugal respondeu por correio electrónico registado em 23 de Março de 2006. |
DESCRIÇÃO DO PROJECTO
O beneficiário
|
2. |
O beneficiário do auxílio é a Auto Europa — Automóveis, Lda. (“Auto Europa”), uma empresa comum entre a Volkswagen e a Ford, criada em 1991. Em 1999 a Volkswagen adquiriu a totalidade do capital da empresa. A Auto Europa tem uma única unidade de produção em Setúbal (sul de Lisboa), onde emprega actualmente 2 790 trabalhadores. Produz vários modelos — VW Sharan, SEAT Alhambra, Ford Galaxy — e o seu volume de negócios em 2005 foi de 1 210 milhões de euros. |
O projecto de formação
|
3. |
A empresa tem previstos investimentos de […] (2) de euros, que têm como objectivo essencialmente adaptar os métodos de produção da Auto Europa aos utilizados em geral pelo grupo Volkswagen e adquirir novos equipamentos e tecnologias para o lançamento de um novo produto, o coupé/cabriolet“Volkswagen Eos”. Uma vez que estas actividades implicam a adopção de novos métodos e técnicas de produção, foi definido um programa de formação a realizar entre 2004 e 2006. |
|
4. |
Os custos totais elegíveis do programa de formação ascendem a 10,893 milhões de euros. De acordo com as informações prestadas por Portugal, este programa inclui formação específica no montante de 9,75 milhões de euros e formação geral no montante de 1,13 milhões de euros. Dos 204 cursos programados, 86 % da formação (em volume) corresponde ao curso n.o 181 “Lançamento da produção de um novo modelo”, que consiste na formação (específica) prática no local de trabalho de 960 trabalhadores, a título de preparação para o “Eos”. Aparecem igualmente outros cursos classificados como formação específica para resolver as necessidades especiais decorrentes do lançamento de novos modelos (exemplos destes cursos: “montagem do protótipo”, “características técnicas de novos motores” e “orientações para o cabriolet”). |
|
5. |
Por outro lado, os cursos classificados como formação geral referem-se a conceitos que normalmente podem ser utilizados por outras empresas, como tecnologia informática, técnicas de soldadura por laser e métodos universais para melhorar o processo de produção. Salienta-se que a formação geral representa apenas 7 % do volume total da formação, enquanto a formação específica representa 93 %. |
O auxílio
|
6. |
Portugal propõe-se conceder à Auto Europa um subsídio de 3 552 423 euros para ajudar a financiar o projecto de formação. Os recursos estatais viriam do Fundo Social Europeu (2 664 317 EUR) e do Fundo da Segurança Social nacional (888 106 EUR). A empresa contribuiria com fundos próprios no montante de 7 340 087 euros. Como Setúbal é uma zona assistida nos termos do n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do Tratado, as intensidades máximas de auxílio permitidas são de 30 % para a formação específica e 55 % para a formação geral. O auxílio seria concedido no quadro de um regime nacional para a promoção de projectos de formação (3). |
APRECIAÇÃO
Existência de auxílio
|
7. |
A Comissão considera que a medida constitui um auxílio estatal, na acepção do n.o 1 do artigo 87.o do Tratado CE. Assume a forma de uma subvenção financiada por recursos estatais. A medida é selectiva, uma vez que é limitada à Auto Europa. Esta subvenção selectiva é susceptível de distorcer a concorrência, facultando à Auto Europa uma vantagem sobre os outros concorrentes que não recebem auxílios. Por último, o mercado dos veículos a motor caracteriza-se por um extenso comércio entre os Estados-Membros. |
Base legal da apreciação
|
8. |
Portugal solicita a aprovação do auxílio com base no Regulamento (CE) n.o 68/2001 da Comissão, de 12 de Janeiro de 2001, relativo à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do Tratado CE aos auxílios à formação (4), com a redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 363/2004 da Comissão, de 25 de Fevereiro de 2004 (5) (“Regulamento”). |
|
9. |
Segundo o artigo 5.o do Regulamento, quando o montante de auxílio concedido a uma empresa para um único projecto de formação ultrapassa 1 milhão de euros, esse auxílio não beneficia da isenção de notificação prevista no n.o 3 do artigo 88.o do Tratado. A Comissão observa que o projecto de auxílio neste caso ascende a 3 552 423 euros; que será pago a uma empresa; e que o projecto de formação é único. A Comissão considera, por isso, que a exigência de notificação é aplicável a este auxílio e que Portugal respeitou essa condição. |
|
10. |
O décimo sexto considerando do Regulamento explica a razão pela qual estes auxílios não podem beneficiar de isenção: “É conveniente que auxílios de montantes elevados continuem sujeitos à apreciação individual da Comissão antes da sua concretização”. |
|
11. |
Quando a Comissão aprecia um auxílio individual à formação que não pode beneficiar da isenção estabelecida no Regulamento e cuja compatibilidade tem por isso de ser avaliada directamente com base no n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do Tratado, utiliza, por analogia, os mesmos princípios orientadores que são definidos no Regulamento. Estes princípios traduzem-se, nomeadamente, numa verificação do cumprimento dos critérios de compatibilidade estabelecidos no Regulamento. No entanto, a Comissão não está limitada a uma simples verificação do respeito desses critérios. |
Compatibilidade com o mercado comum
|
12. |
Com base nas informações fornecidas por Portugal, a Comissão tem dúvidas nesta fase que o auxílio possa ser considerado compatível com o mercado comum nos termos do n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do Tratado. Estas dúvidas baseiam-se em dois motivos. Primeiro, a Comissão tem dúvidas de que o auxílio seja necessário para o beneficiário realizar as actividades de formação em causa. Segundo, no que diz respeito aos custos elegíveis, Portugal não demonstrou de forma suficiente que os “custos salariais dos participantes no projecto de formação” estão em conformidade com as condições estabelecidas no n.o 7, alínea f), do artigo 4.o do Regulamento. |
Necessidade do auxílio
|
13. |
No que se refere ao primeiro elemento acima referido, a Comissão observa que a necessidade do auxílio constitui um critério geral da compatibilidade. Com efeito, quando o auxílio não conduz à realização de actividades suplementares pelo beneficiário, não se pode considerar que o mesmo tenha um efeito positivo. Ou seja, não se pode considerar, que o auxílio se destine a “facilitar” a actividade económica em causa, na acepção do n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do Tratado, se a empresa viesse de qualquer modo a realizar as actividades de formação apoiadas, nomeadamente sem a concessão do auxílio. |
|
14. |
O décimo considerando do Regulamento refere que “para a sociedade no seu conjunto, a formação tem normalmente efeitos externos positivos, uma vez que reforça o conjunto de trabalhadores qualificados a que podem recorrer as outras empresas (…). Devido ao facto de em geral o investimento das empresas da Comunidade na formação dos seus trabalhadores ficar aquém do que seria desejável, os auxílios estatais podem contribuir para corrigir esta imperfeição do mercado (…)”. No entanto, o décimo primeiro considerando determina ainda que se deve “assegurar que o auxílio estatal se limita ao mínimo estritamente necessário para atingir o objectivo comunitário que as forças do mercado, por si só, não conseguiriam atingir (…)” (6). |
|
15. |
Neste contexto, Portugal declarou que a necessidade do auxílio advém de que, devido ao facto de a formação técnica e experimental não estar suficientemente desenvolvida em Portugal, a empresa tem de desenvolver esforços adicionais em matéria de formação para adaptar os seus trabalhadores às exigências técnicas ligadas à produção de novos modelos Volkswagen. |
|
16. |
No presente caso, contudo, a formação parece dizer respeito, em larga medida, ao lançamento de um novo modelo (“Eos”), bem como às novas técnicas de produção para adaptar a fábrica à “plataforma” comum do grupo Volkswagen. A Comissão salienta que estas actividades fazem parte da actividade nuclear da Auto Europa. Em especial, a Comissão observa que na indústria automóvel a produção de novos modelos constitui um elemento normal e regular, necessário para manter a competitividade. Por isso, as despesas de formação associadas ao lançamento de um novo modelo são normalmente suportadas pelos construtores de automóveis, unicamente a partir do incentivo do mercado. De facto, para produzirem novos modelos os construtores de automóveis têm de dar formação aos seus trabalhadores no domínio das novas técnicas a adoptar. Consequentemente, as actividades de formação em questão teriam muito provavelmente sido realizadas de qualquer modo pela Auto Europa, nomeadamente sem a concessão do auxílio. Este parece ser também o comportamento da maior parte dos concorrentes do sector. |
|
17. |
Pode aplicar-se um raciocínio idêntico às restantes actividades de formação (também ligadas manifestamente ao lançamento de novos modelos), na medida que são igualmente consideradas como fazendo parte da actividade estratégica de qualquer empresa da indústria automóvel. Assim, nesta fase a Comissão tem dúvidas de que o auxílio seja necessário para incitar a Auto Europa a realizar as actividades de formação em causa. |
|
18. |
A Comissão observa ainda que o montante do auxílio neste caso (3 552 423,29 EUR) representa apenas […] (2) do investimento total previsto de […] (2) de euros, o que permite duvidar que o auxílio seja considerado necessário para a empresa concretizar o projecto de formação em questão. Em especial, parece pouco provável que no contexto do esforço global de investimento para a empresa, a reduzida percentagem do financiamento público em questão tenha peso suficiente para constituir um incentivo financeiro eficaz. |
|
19. |
A Comissão solicita por isso a Portugal que explique porque é que neste caso específico e ao contrário do que se observa com a maior parte dos construtores de automóveis, considera que o beneficiário não conseguiria cobrir os custos da formação com os benefícios que daí se esperam, sem recurso ao auxílio estatal. |
Custos elegíveis
|
20. |
O n.o 7 do artigo 4.o do Regulamento indica a lista de custos elegíveis de um projecto de auxílio à formação. No que se refere aos custos salariais dos participantes nos projectos de formação, a alínea f) deste número determina que “só podem ser tidas em consideração as horas em que os trabalhadores participarem efectivamente na formação, deduzidas as horas de produção ou o seu equivalente”. |
|
21. |
A Comissão observa que no presente caso 86 % do volume de formação constitui formação prática no local de trabalho que visa a produção do novo modelo (curso n.o 181). Portugal declarou, a este respeito, que os custos salariais dos participantes resultantes das horas de produção no contexto da formação prática no local de trabalho não tinham sido incluídos no cálculo dos custos elegíveis. Contudo, nesta fase a Comissão tem dúvidas, no que se refere ao curso n.o 181, que os custos elegíveis apresentados por Portugal excluam efectivamente do cálculo dos custos salariais dos participantes a totalidade das “horas de produção ou o seu equivalente”, nos termos do n.o 7, alínea f), do artigo 4.o. A Comissão solicita por isso a Portugal que justifique a forma como procedeu ao cálculo desses custos. |
DECISÃO
|
22. |
Tendo em conta as considerações anteriores, a Comissão decidiu dar início ao procedimento previsto no n.o 2 do artigo 88.o do Tratado CE e solicita a Portugal que lhe apresente, no prazo de um mês a contar da recepção da presente carta, todos os documentos, informações e dados necessários para a avaliação da compatibilidade do auxílio. A Comissão solicita igualmente a Portugal que transmita imediatamente uma cópia da presente carta ao beneficiário potencial do auxílio. |
|
23. |
A Comissão lembra a Portugal que o n.o 3 do artigo 88.o do Tratado CE tem um efeito suspensivo e remete para o disposto no artigo 14.o do Regulamento (CE) n.o 659/1999 do Conselho, que prevê que qualquer auxílio ilegal poderá ser recuperado junto do beneficiário. |
|
24. |
A Comissão comunica a Portugal que informará as partes interessadas através da publicação da presente carta e de um resumo da mesma no Jornal Oficial da União Europeia. Informará igualmente os interessados dos países da EFTA signatários do Acordo EEE mediante publicação de uma comunicação no Suplemento EEE do Jornal Oficial da União Europeia, bem como o Órgão de Fiscalização da EFTA, através do envio de uma cópia da presente carta. Todas as partes interessadas serão convidadas a apresentarem as suas observações no prazo de um mês a contar da data dessa publicação.» |
(1) GU L 10 del 13.1.2001, pag. 20.
(2) Confidencial.
(3) Portaria n.o 1285/2003, publicada no Diário da República – I Série B, n.o 266, de 17 de Novembro de 2003. Portugal forneceu informações à Comissão sobre este regime por carta de 21 de Outubro de 2004, registada pela Comissão em 26 de Outubro de 2004 — XT 86/2004.
(4) JO L 10 de 13.1.2001, p. 20.
(5) JO L 63 de 28.2.2004, p. 20.
(6) Ver décimo e décimo primeiro considerandos do Regulamento.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/29 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso N. COMP/M.4284 Axa/Winterthur)
(2006/C 177/08)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
1. |
In data 20.7.2006, è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa francese AXA S.A. («AXA») acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo dell'insieme dell'impresa svizzera «Winterthur» Swiss Insurance Company («Winterthur») mediante acquisto di azioni o quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.4284 Axa/Winterthur, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/30 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso N. COMP/M.4265 — Philips/Avent)
(2006/C 177/09)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
1. |
In data 20.7.2006 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento del Consiglio (CE) n. 139/2004 (1). Con tale operazione l'impresa olandese Koninklijke Philips Electronics N.V. (Philips) acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo dell'insieme dell'impresa inglese Avent Holdings Limited (Avent) mediante acquisto di azioni o quote. |
|
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. |
|
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni relative sulla concentrazione proposta. Le osservazioni debbono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M. 4265 — Philips/Avent, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/31 |
Modifica degli oneri di servizio pubblico imposti su servizi aerei di linea all'interno della Grecia a norma del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio
(2006/C 177/10)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
1. |
Il governo greco ha deciso di modificare parzialmente, a decorrere dal 15 luglio 2006, gli oneri di servizio pubblico relativi a due servizi aerei di linea all'interno della Grecia imposti a norma dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie, pubblicati sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 312 del 17 dicembre 2004. |
|
2. |
Le modifiche degli oneri di servizio pubblico riguardano i servizi di linea seguenti:
|
Gli oneri di servizio pubblico sopra descritti sostituiscono quelli pubblicati sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 312 del 17 dicembre 2004 per quanto riguarda le linee Atene — Astipalea e Rodi — Karpathos — Kassos. Per il resto continuano ad applicarsi gli oneri di servizio pubblico pubblicati sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 312 del 17 dicembre 2004.
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/32 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4221 — Allianz Capital Partners/Man Roland)
(2006/C 177/11)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 14.7.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n.32006M4221. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/32 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4275 — Charterhouse/Fives-Lille)
(2006/C 177/12)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 20.7.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n. 32006M4275. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/33 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4328 — Advent/RWE/RWE Industrial Solutions)
(2006/C 177/13)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 17.7.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n. 32006M4328. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/33 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4260 — Advent/RWE Solutions)
(2006/C 177/14)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 17.7.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n. 32006M4260. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/34 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4226 — DSGI/Fotovista)
(2006/C 177/15)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 29.6.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n. 32006M4226. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/34 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4104 — Aker Yards/Chantiers de l'Atlantique)
(2006/C 177/16)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 27.3.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n .32006M4104. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/35 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
[Caso n. COMP/M.4154 — Degussa/DOW (superabsorbent polymers)]
(2006/C 177/17)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 20.6.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n .32006M4154. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
29.7.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 177/35 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.4160 — Thyssenkrupp/EADS/Atlas)
(2006/C 177/18)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
Il 10.5.2006 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
|
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
|
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n. 32006M4160. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |