This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000A0203(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol setting out, for the period from 1 June 1999 to 31 May 2002, the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Agreement between the European Community and the Government of the Democratic Republic of São Tomé e Principe on fishing off the Coast of São Tomé e Principe
Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo della costa di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1° giugno 1999 al 31 maggio 2002
Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo della costa di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1° giugno 1999 al 31 maggio 2002
GU L 28 del 3.2.2000, p. 41–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2002
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32000D0092 | 24/01/2000 |
Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo della costa di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1° giugno 1999 al 31 maggio 2002
Gazzetta ufficiale n. L 028 del 03/02/2000 pag. 0041 - 0041
ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea ed il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo della costa di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1o giugno 1999 al 31 maggio 2002 A. Lettera del governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe Signor ..., In riferimento al protocollo, siglato il 31 maggio 1999, che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 1o giugno 1999 al 31 maggio 2002, mi pregio informarLa che il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe è disposto ad applicare tale protocollo in via provvisoria a decorrere dal 1o giugno 1999, in attesa che esso entri in vigore a norma dell'articolo 7 del protocollo stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto. Resta inteso che, in tal caso, il versamento della prima quota del contributo finanziario di cui all'articolo 2 del protocollo dovrà essere effettuato entro il 31 ottobre 1999. Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria. Voglia accettare, Signor ..., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe B. Lettera della Comunità europea Signor ..., mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: "In riferimento al protocollo, siglato il 31 maggio 1999, che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 1o giugno 1999 al 31 maggio 2002, mi pregio informarLa che il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe è disposto ad applicare tale protocollo in via provvisoria a decorrere dal 1o giugno 1999, in attesa che esso entri in vigore a norma dell'articolo 7 del protocollo stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto. Resta inteso che, in tal caso, il versamento della prima quota del contributo finanziario di cui all'articolo 2 del protocollo dovrà essere effettuato entro il 31 ottobre 1999. Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria." Mi pregio confermarLe l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria. Voglia accettare, Signor ..., l'espressione della mia profonda stima. In nome del Consiglio dell'Unione europea