Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025D2131

A Tanács (EU) 2025/2131 határozata (2025. október 13.) az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (Európai zöldkötvények) (EGT-vonatkozású szöveg)

ST/12813/2025/INIT

HL L, 2025/2131, 2025.10.21., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj

European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2025/2131

2025.10.21.

A TANÁCS (EU) 2025/2131 HATÁROZATA

(2025. október 13.)

az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (Európai zöldkötvények)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról.

(3)

Az (EU) 2023/2631 (3) és az (EU) 2023/2869 rendeletet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(4)

Az EGT-megállapodás IX. mellékletét (Pénzügyi szolgáltatások) ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak ezért a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának e határozathoz csatolt tervezetén alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2025. október 13-án.

a Tanács részéről

az elnök

P. HUMMELGAARD


(1)   HL L 305., 1994.11.30., 6. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/2894/oj.

(2)   HL L 1., 1994.1.3., 3. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/1/oj.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2631 rendelete (2023. november 22.) az európai zöldkötvényekről és a környezeti szempontból fenntarthatóként forgalmazott kötvényekre és a fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvényekre vonatkozó opcionális közzétételekről (HL L, 2023/2631, 2023.11.30., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2869 rendelete (2023. december 13.) egyes rendeleteknek az egységes európai hozzáférési pont létrehozása és működése tekintetében történő módosításáról (HL L, 2023/2869, 2023.12.20., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj).


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG … HATÁROZATA

(…)

az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

Az európai zöldkötvényekről és a környezeti szempontból fenntarthatóként forgalmazott kötvényekre és a fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvényekre vonatkozó opcionális közzétételekről szóló, 2023. november 22-i (EU) 2023/2631 európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(2)

Az egyes rendeleteknek az egységes európai hozzáférési pont létrehozása és működése tekintetében történő módosításáról szóló, 2023. december 13-i (EU) 2023/2869 európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(3)

Az EFTA-államok – annak meghatározásakor, hogy a nemzeti jogszabályaikban mely országok szerepeljenek a nem együttműködő országok és területek jegyzékében – a lehető legnagyobb mértékben figyelembe veszik az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek európai uniós jegyzékét.

(4)

Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás IX. melléklete a 29bdc. pont ((EU) 2021/528 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet) után a következő szöveggel egészül ki:

„29be.

32023 R 2631: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2631 rendelete (2023. november 22.) az európai zöldkötvényekről és a környezeti szempontból fenntarthatóként forgalmazott kötvényekre és a fenntarthatósághoz kapcsolódó kötvényekre vonatkozó opcionális közzétételekről (HL L, 2023/2631, 2023.11.30.), módosította:

32023 R 2869: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2023/2869 rendelete (2023. december 13.) (HL L, 2023/2869, 2023.12.20.).

A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:

a)

E megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és az »illetékes hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok illetékes hatóságait is magukban foglalják.

b)

E megállapodás eltérő rendelkezése hiányában az ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság – különösen mielőtt intézkedést tenne – együttműködést folytat, információcserét végez és konzultál egymással e rendelet alkalmazásában.

c)

E rendeletnek az ESMA 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikke szerinti hatáskörére való hivatkozásai az e melléklet 31i. pontjában meghatározott esetekben és 31i. pontjával összhangban az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóságra való hivatkozásként értendők.

d)

A 9. cikkben az EFTA-államok tekintetében az »az adózási szempontból nem együttműködő országok és területek felülvizsgált európai uniós jegyzékéről szóló tanácsi következtetések I. mellékletében felsorolt országok és területek« szövegrész alatt az »az érintett EFTA-államok nemzeti jogszabályai által meghatározottak szerinti nem együttműködő országok és területek« szövegrész értendő.

e)

Az EFTA Felügyeleti Hatóság 22. cikk (1) bekezdése, 23. cikk (2) bekezdése, 24. cikk (1) bekezdése, 34. cikk (2) bekezdése, 43. cikk (1) bekezdése, 54–56. cikk, valamint 59–61. cikk szerinti határozatait, előzetes határozatait, értesítéseit, egyszerű kéréseit, határozat-visszavonásait és egyéb intézkedéseit az ESMA által saját kezdeményezésre vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kérésére készített tervezetek alapján indokolatlan késedelem nélkül el kell fogadni.

f)

A 15a. cikk (1) bekezdésében az »uniós jog« szövegrész helyébe az »EGT-megállapodás« szövegrész lép.

g)

A 22. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA-nál« szó után a »vagy az európai zöldkötvények valamely EFTA-államban letelepedett külső felülvizsgálója esetében az EFTA Felügyeleti Hatóságnál« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (2) bekezdés az »ESMA-nál« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságnál« szövegrésszel egészül ki.

h)

A 23. cikk (2)–(5) bekezdése, a 24. cikk (1) bekezdése és a 32. cikk (1) bekezdése az »ESMA«, illetve az »ESMA-t« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság, illetve a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságot« szövegrésszel egészül ki.

i)

A 33. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett külső felülvizsgálók esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (3) bekezdés az »ESMA-t« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságot« szövegrésszel, valamint az (5) bekezdés az »ESMA-val« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatósággal« szövegrésszel és az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

j)

A 34. cikkben:

i.

a (2) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett külső felülvizsgálók tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (3) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

k)

A 37. cikk az »ESMA-ra« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóságra«, illetve az »ESMA« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

l)

A 43. cikkben:

i.

az (1) bekezdés első mondata a »kérelmezheti az ESMA-tól« szövegrész után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett jogi személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóságtól« szövegrésszel egészül ki;

ii.

az (1) bekezdés a) pontja és a (2)–(8) bekezdés az »ESMA-nak«, illetve az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságnak«, illetve a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

m)

A 33. cikk (6) bekezdésében, a 47. cikk (2) bekezdésében és a 49. cikk (4) bekezdésében az uniós jogra való hivatkozások az EGT-megállapodásra való hivatkozásokként értendők.

n)

Az 54. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (2), (3) és (5) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

iii.

a (3) bekezdés g) pontja az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő:

»utal arra a jogra, hogy – az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 36. cikkével összhangban – a határozat felülvizsgáltatható az EFTA-Bírósággal.«

;

iv.

az (5) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság az e cikk értelmében kapott információt indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az ESMA-nak.«

o)

Az 55. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy a vizsgálat alá vont, valamely EFTA-államban letelepedett személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az ESMA tisztviselői és az ESMA által felhatalmazott más személyek jogosultak az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az e cikk szerinti feladatai ellátásában segítséget nyújtani, valamint az ESMA kérésére a vizsgálatokban részt venni.«

;

iii.

a (2), (3), (4) és (5) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

iv.

a (3) bekezdés második mondata az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő:

»A határozatban fel kell tüntetni a vizsgálat tárgyát és célját, a 61. cikkben előírt kényszerítő bírságokat, az EFTA-megállapodásba foglalt 1095/2010/EU rendelet értelmében igénybe vehető jogorvoslati lehetőségeket, valamint a határozatnak az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 36. cikke értelmében az EFTA-Bírósággal való felülvizsgáltatására vonatkozó jogot.«

;

v.

a (6) bekezdés az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő:

»Az (5) bekezdésben említett engedély kérelmezése esetén a nemzeti igazságügyi hatóság ellenőrzi, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság határozata hiteles-e, és hogy az előirányzott kényszerítő intézkedések a vizsgálat tárgyára figyelemmel nem önkényesek, illetve túlzottak-e. A kényszerítő intézkedések arányosságának ellenőrzésekor a nemzeti igazságügyi hatóság részletes magyarázatot kérhet az EFTA Felügyeleti Hatóságtól, különös tekintettel azon okokra, amelyek alapján az EFTA Felügyeleti Hatóság e rendelet megsértését feltételezi, továbbá a feltételezett jogsértés súlyosságára, valamint azon személy érintettségének a jellegére vonatkozóan, akivel szemben a kényszerítő intézkedéseket hozzák. A nemzeti igazságügyi hatóság azonban nem vizsgálhatja felül a vizsgálat szükségességét, és nem követelheti meg, hogy bocsássák rendelkezésére az ESMA vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság irataiban foglalt adatokat. Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának jogszerűségét kizárólag az EFTA-Bíróság vizsgálhatja felül az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásnak megfelelően.«.

p)

Az 56. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett jogi személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság az e cikk értelmében megszerzett információt indokolatlan késedelem nélkül továbbítja az ESMA-nak.«

;

iii.

a (2)–(8) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

iv.

a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az ESMA tisztviselői és az ESMA által felhatalmazott más személyek jogosultak az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az e cikk szerinti feladatai ellátásában segítséget nyújtani, valamint a helyszíni ellenőrzésekben részt venni.«

;

v.

a (4) bekezdés második mondata az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő:

»A határozatban fel kell tüntetni az ellenőrzés tárgyát és célját, meg kell határozni az ellenőrzés megkezdésének időpontját, valamint utalni kell a 61. cikkben előírt kényszerítő bírságra és azon jogra, hogy a határozat az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 36. cikke értelmében az EFTA-Bírósággal felülvizsgáltatható.«

;

vi.

a (9) bekezdés az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő:

»A (8) bekezdésben említett engedély iránti kérelem esetén a nemzeti igazságügyi hatóság ellenőrzi, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság határozata hiteles-e, és hogy az előirányzott kényszerintézkedések az ellenőrzés tárgyának figyelembevételével nem önkényesek, illetve túlzottak-e. A kényszerintézkedések arányosságának ellenőrzésekor a nemzeti igazságügyi hatóság részletes magyarázatot kérhet az EFTA Felügyeleti Hatóságtól, különösen azon okokra vonatkozóan, amelyek alapján az EFTA Felügyeleti Hatóság e rendelet megsértését feltételezi, továbbá a feltételezett jogsértés súlyosságára valamint azon személy érintettségének a jellegére, akivel szemben a kényszerítő intézkedéseket hozzák. A nemzeti igazságügyi hatóság azonban nem vizsgálhatja felül a vizsgálat szükségességét, és nem követelheti meg, hogy bocsássák rendelkezésére az ESMA vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság irataiban foglalt adatokat. Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának jogszerűségét kizárólag az EFTA-Bíróság vizsgálhatja felül az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásnak megfelelően.«.

q)

Az 57. cikk:

i.

az »ESMA-ra« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóságra« szövegrésszel egészül ki;

ii.

az »ESMA« szó után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

r)

Az 58. cikk az »ESMA-nak« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrésszel, valamint az »ESMA« szó után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.«

s)

Az 59. cikk:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (2) és (3) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

iii.

a (4) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság indokolatlan késedelem nélkül értesíti a jogsértésért felelős személyt az (1) bekezdés alapján hozott intézkedésekről, és közli azokat az EGT-államok illetékes hatóságaival és a Bizottsággal. Az ESMA e határozatokat az (1) bekezdésben említett határozat elfogadásának időpontjától számított 10 munkanapon belül közzéteszi a honlapján. Az EFTA Felügyeleti Hatóság a honlapján szintén közzéteszi valamennyi saját határozatát az elfogadásuktól számított 10 munkanapon belül.

A harmadik albekezdésben említett közzététel tartalmazza a következőket:

a)

annak megerősítése, hogy a jogsértésért felelős személy jogosult a határozat EFTA-Bíróság általi felülvizsgálatára;

b)

adott esetben annak megerősítése, hogy az a) pontban említett eljárást megindították, és annak közlése, hogy az EFTA-Bíróság elé terjesztett ügyeknek nincs halasztó hatálya;

c)

annak közlése, hogy az EFTA-Bíróság az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 40. cikkével összhangban felfüggesztheti a vitatott határozat alkalmazását.«

t)

A 60. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett külső felülvizsgálók vagy az 54. cikk (1) bekezdésében említett személyek esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (2) bekezdés az »ESMA-t« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságot« szövegrésszel, valamint a (4) bekezdés az »ESMA-val« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatósággal« szövegrésszel és az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

u)

A 61. cikkben:

i.

az (1) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy valamely EFTA-államban letelepedett személy esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

ii.

a (4) bekezdés első mondata az »ESMA határozatáról« szövegrész után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatáról« szövegrésszel egészül ki;

iii.

a (4) bekezdés második mondata az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

v.

A 62. cikkben:

i.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság emellett nyilvánosságra hoz minden, a 60. és a 61. cikk alapján kiszabott pénzbírságot és kényszerítő bírságot az e bekezdésben a pénzbírságok és kényszerítő bírságok ESMA általi nyilvánosságra hozatalára vonatkozóan megállapított feltételek mellett.«

;

ii.

a (4) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államok Állandó Bizottsága meghatározza az EFTA Felügyeleti Hatóság által beszedett pénzbírságok és kényszerítő bírságok összegének allokálását.«

;

iii.

az (5) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Amennyiben az EFTA Felügyeleti Hatóság úgy határoz, hogy egy vizsgálat lezárásakor nem szab ki pénzbírságot vagy kényszerítő bírságot, döntéséről és annak indokairól tájékoztatja az ESMA-t, az EFTA-államok Állandó Bizottságát és az érintett tagállamok illetékes hatóságait.«

w)

A 63. cikkben:

i.

az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

»Amennyiben az EFTA Felügyeleti Hatóság az e rendelet szerinti feladatainak ellátása során megállapítja, hogy komoly jelek utalnak olyan tények esetleges fennállására, amelyek a 60. cikk (1) bekezdésében felsorolt egy vagy több jogsértés megvalósulásának minősülnek, akkor – az ESMA-val folytatott konzultációt követően – az EFTA Felügyeleti Hatóságon belül független vizsgálatvezetőt jelöl ki az ügy kivizsgálására. A vizsgálatvezető nem vehet részt, és a múltban sem vehetett részt az érintett külső felülvizsgáló közvetlen vagy közvetett felügyeletében és nyilvántartásbavételi eljárásában, és feladatait az EFTA Felügyeleti Hatóság kollégiumától és az ESMA felügyeleti tanácsától függetlenül látja el.«

;

ii.

a (2), (5) és (7) bekezdés az EFTA-államok tekintetében az »ESMA felügyeleti tanácsának« szövegrész után az »és az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrésszel egészül ki;

iii.

a (4) bekezdés az EFTA-államok tekintetében az »ESMA« szó után az »és az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

iv.

a (8) bekezdés az EFTA-államok tekintetében a következő albekezdésekkel egészül ki:

»A vizsgálatvezető megállapításait tartalmazó ügyirat alapján, valamint, amennyiben ezt az érintett személyek kérik, e személyeknek a 64. cikk szerinti meghallgatását követően az EFTA Felügyeleti Hatóság határoz arról, hogy a vizsgálat által érintett személyek elkövették-e a 60. cikk (1) bekezdésében felsorolt egy vagy több jogsértést, és amennyiben igen, az 59. cikknek megfelelően felügyeleti intézkedést hoz, valamint a 60. cikknek megfelelően pénzbírságot szab ki.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság az ESMA rendelkezésére bocsát minden olyan információt és iratot, amely az e bekezdés szerinti kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges.«

;

v.

a (9) bekezdés az »ESMA felügyeleti tanácsának« szövegrész után a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrésszel egészül ki;

vi.

a (11) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

x.

A 64. cikkben:

i.

az (1) bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Az 59., 60. és 61. cikk szerinti, az EFTA Felügyeleti Hatóság számára készített bármely tervezet előkészítése előtt az ESMA meghallgatási lehetőséget biztosít az eljárás alá vont személyek számára az ESMA megállapításai tekintetében. Az ESMA csak olyan megállapításokra alapozhatja a tervezetét, amelyekkel kapcsolatban az említett személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság az 59., 60. és 61. cikk szerinti határozatait csak olyan megállapításokra alapozhatja, amelyekkel kapcsolatban a határozat tárgyát képező személyeknek lehetőségük volt észrevételt tenni.«

;

ii.

a (2) és (3) bekezdés az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki;

iii.

a (3) bekezdésben az EFTA-államok tekintetében az »ESMA ügyiratába« szövegrész helyébe az »ESMA és az EFTA Felügyeleti Hatóság ügyiratába« szövegrész lép.

y)

A 66. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»A valamely EFTA-államban letelepedett külső felülvizsgálók tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóság e rendelet és a (3) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló bizottsági jogi aktus értelmében díjat számít fel.«

z)

A 67. cikk (2) bekezdése az »ESMA-nak« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóságnak« szövegrésszel egészül ki.”

2. cikk

Az (EU) 2023/2631 rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat …-án/-én lép hatályba, feltéve hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1).

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében is ki kell hirdetni.

Kelt …, …

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság

titkárai


(1)   HL L, 2023/2631, 2023.11.30., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj.

(2)   HL L, 2023/2869, 2023.12.20., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj.

(*1)  [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


Az EFTA-államok nyilatkozata az (EU) 2023/2631 rendeletet az EGT-megállapodásba foglaló …/… határozathoz

Az (EU) 2023/2631 rendelet mindenekelőtt szabályozza a harmadik országbeli külső felülvizsgálók szolgáltatásainak igénybevételét, és a külső felülvizsgálók tekintetében egyenértékűségi értékelésen, elismerésen vagy jóváhagyáson alapuló, harmadik országokra vonatkozó szabályrendszert állapít meg, amelynek keretében a harmadik országbeli külső felülvizsgálók külső felülvizsgálati szolgáltatásokat nyújthatnak. Az említett rendelet EGT-megállapodásba foglalása nem sérti az EGT-megállapodás hatályát a harmadik országokkal fenntartott kapcsolatok vonatkozásában.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)


Top