This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2017:124:FULL
Official Journal of the European Union, L 124, 17 May 2017
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 124, 2017. május 17.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 124, 2017. május 17.
|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
60. évfolyam |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/829 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 3.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Welsh Laverbread [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában az Egyesült Királyság kérelmét (2) a „Welsh Laverbread” elnevezés bejegyzésére. |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért a „Welsh Laverbread” elnevezést be kell jegyezni. |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Welsh Laverbread” (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.
Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.8. osztályba – A Szerződés I. mellékletében felsorolt egyéb termékek (fűszerek stb.) – tartozó terméket jelöl.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 3-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 15., 2017.1.17., 6. o.
(3) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/3 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/830 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 15.)
a 474/2006/EK rendeletnek az Unióban működési tilalom vagy működési korlátozás alá tartozó légi fuvarozók listája tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók közösségi listájának elfogadásáról és az üzemeltető fuvarozó kiléte tekintetében a légi közlekedés utasainak tájékoztatásáról, valamint a 2004/36/EK irányelv 9. cikkének hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. december 14-i 2111/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 474/2006/EK bizottsági rendelet (2) létrehozta az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját. |
|
(2) |
A 2111/2005/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének megfelelően egyes tagállamok és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) a lista frissítése szempontjából releváns információkat juttattak el a Bizottsághoz. Harmadik országok és nemzetközi szervezetek szintén szolgáltak releváns információkkal. Ezek alapján a lista frissítésre szorul. |
|
(3) |
A Bizottság közvetlenül vagy a szabályozási felügyeletért felelős hatóságokon keresztül értesítette az összes érintett légi fuvarozót azon főbb tényekről és megfontolásokról, amelyek alapján döntés születhet az Unión belüli működési tilalom rájuk való alkalmazásáról vagy a 474/2006/EK rendelet A. és B. mellékletében található listán szereplő légi fuvarozó kapcsán alkalmazott működési tilalom feltételeinek módosításáról. |
|
(4) |
A Bizottság az érintett légi fuvarozóknak lehetőséget biztosított arra, hogy betekintsenek a tagállamok által átadott dokumentumokba, írásbeli észrevételeket nyújtsanak be, és szóbeli beszámolót tartsanak a Bizottságnak és a 3922/1991/EGK tanácsi rendelettel (3) létrehozott bizottságnak (a továbbiakban: Repülésbiztonsági Bizottság). |
|
(5) |
A Bizottság tájékoztatta a Repülésbiztonsági Bizottságot a 2111/2005/EK rendelet és a 473/2006/EK rendelet (4) keretében megnyitott, Benin, Bolívia, India, Indonézia, Líbia, Mozambik, Nigéria, Pakisztán, Saint Vincent és Grenadine-szigetek, Thaiföld, Ukrajna és Zimbabwe illetékes hatóságaival és légi fuvarozóival folyamatban lévő közös konzultációkról. A Bizottság emellett Afganisztán, Angola, Egyenlítői-Guinea, Grúzia, Kazahsztán, Libanon és Nepál repülésbiztonsági helyzetéről, valamint az Oroszországi Föderációval folytatott technikai egyeztetés fejleményeiről is tájékoztatta a Repülésbiztonsági Bizottságot. |
|
(6) |
Az EASA beszámolt a Bizottságnak és a Repülésbiztonsági Bizottságnak a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) által saját egyetemes biztonságfelügyeleti ellenőrző programja keretében végzett ellenőrzésekről készült vizsgálati jelentések elemzésének eredményeiről. Ezzel összefüggésben a tagállamok felkérést kaptak arra, hogy sorolják előre az olyan államokban engedélyezett légi fuvarozók földi ellenőrzését, amelyek esetében az ICAO jelentős biztonsági problémákat tárt fel, vagy amelyek biztonságfelügyeleti rendszerének vonatkozásában az EASA jelentős hiányosságokat állapított meg. A Bizottság által a 2111/2005/EK rendelet alapján végzett konzultációkon túlmenően a földi ellenőrzések fontossági sorrendbe állítása további információkkal szolgálnak az említett harmadik országokban engedélyezett légi fuvarozók biztonsági teljesítményével kapcsolatban. |
|
(7) |
Az EASA a külföldi légi járművek biztonsági értékelésére szolgáló program (SAFA) keretében végzett, a 965/2012/EU bizottsági rendelet (5) szerinti földi ellenőrzések elemzésének eredményeiről is beszámolt a Bizottságnak és a Repülésbiztonsági Bizottságnak. |
|
(8) |
Az EASA tájékoztatta továbbá a Bizottságot és a Repülésbiztonsági Bizottságot a 2111/2005/EK rendelet szerinti intézkedések vagy ellenőrzési követelmények által érintett harmadik országokban végrehajtott technikai segítségnyújtási projektekről. Az EASA tájékoztatást adott a polgári repülési hatóságok igazgatási és műszaki képességének javítását célzó és a hatályos nemzetközi polgári repülési előírások be nem tartásának kiküszöbölésére irányuló további technikai segítségnyújtási és együttműködési tervekről, illetve az ilyen irányú kérelmekről. A tagállamok felkérést kaptak arra, hogy ezekre a kérelmekre a Bizottsággal és az EASA-val egyeztetve kétoldalú kapcsolatfelvétel keretében reagáljanak. E tekintetben a Bizottság ismételten jelezte, hogy fontos, hogy a nemzetközi légiközlekedési közösség – elsősorban az ICAO SCAN-adatbázisán (Safety Collaborative Assistance Network) keresztül – értesüljön az Unió és tagállamai által biztosított technikai segítségnyújtásról, amely a repülésbiztonság javítását szolgálja világszerte. |
|
(9) |
Az Eurocontrol tájékoztatta a Bizottságot és a Repülésbiztonsági Bizottságot a SAFA riasztórendszer státuszával kapcsolatos új fejleményekről és rendelkezésre bocsátotta a tilalom alá eső légi fuvarozókra vonatkozó figyelmeztető jelzések legfrissebb statisztikáit. |
Uniós légi fuvarozók
|
(10) |
Az uniós légi fuvarozók légi járművein végzett földi ellenőrzésekből vagy az EASA szabványosítási vizsgálataiból származó adatok EASA általi elemzése, valamint a nemzeti légiközlekedési hatóságok által végzett specifikus ellenőrzések és vizsgálatok eredményei alapján több tagállam végrehajtási intézkedéseket hozott, amelyekről tájékoztatták a Bizottságot és a Repülésbiztonsági Bizottságot. Az Egyesült Királyság tájékoztatta a Bizottságot és a Repülésbiztonsági Bizottságot a Blu Halkin Ltd. légi fuvarozó tekintetében meghozott intézkedésekről. |
|
(11) |
A tagállamok megerősítették, hogy készen állnak a szükséges módon fellépni, amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy az uniós légi fuvarozók esetében a megfelelő biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn. |
Benin légi fuvarozói
|
(12) |
2017. március 29–31. között uniós biztonsági ellenőrzésre került sor Beninben. Az ellenőrzésen a Bizottság, az EASA és az egyik tagállam szakértői vettek részt. Az ellenőrzés során a benini Polgári Repülési Hatóság (ANAC Benin) bizonyította, hogy az elmúlt években számottevő előrelépést tett az ICAO szabványok és ajánlott gyakorlatok bevezetése terén. |
|
(13) |
Az ANAC Benin a 2013-ban elfogadott benini légi közlekedési törvény értelmében pénzügyi és működési szempontból önálló polgári repülési hatóság. Bizonyítékok támasztják alá, hogy az ANAC Benin képes szilárd szabályozási rendszer létrehozására és fenntartására, és úgy tűnik, hogy új ICAO szabványok és ajánlott gyakorlatok módosításainak elfogadásakor a nemzeti szintű szabályozás folyamatosan aktualizálásra kerül. Az ellenőrzés során azonban fény derült olyan területekre, amelyek javításra szorulnak, így különösen a nemzeti szabályozás módosítási eljárásának időtartamát indokolt csökkenteni. Az ANAC Benin bizonyítékkal szolgált arról, hogy jól működő eljárást hozott létre a személyzet felvételére és képzésére. Mivel az ANAC Benin a Beninben jelenleg zajló légiközlekedési tevékenységekhez szükségesnél több magasan képzett ellenőrrel rendelkezik, ellenőri csereprogramokat alakított ki a szomszédos országokkal. |
|
(14) |
Az ellenőrzés során az ANAC Benin bizonyítékokat mutatott be arra vonatkozóan, hogy a légi fuvarozók engedélyezése az ICAO eljárása szerint történik, és valamennyi tevékenység megfelelően dokumentálásra kerül. Noha a bizonyítékok arra utalnak, hogy az ANAC Benin rendelkezik a benini polgári légiközlekedési tevékenységek felügyeletére vonatkozó képességgel, e tevékenységek hatékonyságát tovább lehetne növelni, ha azok szorosabban kapcsolódnának egy szigorú kockázatértékelés eredményeihez. |
|
(15) |
2017. április 26-án az ANAC Benin tájékoztatta a Bizottságot és a Repülésbiztonsági Bizottságot az uniós biztonsági ellenőrzés során tett észrevételek nyomán hozott korrekciós intézkedésekről. Az ANAC Benin beszámolt továbbá a benini repülésbiztonság további javítására irányuló intézkedéseiről. Idetartozik a repülésbiztonság-felügyeleti rendszer kritikus elemeinek szigorúbb végrehajtása, valamint az, hogy más országok hatóságaival számos munkamegállapodás került megkötésre, amelyek értelmében szükség esetén azok további ellenőröket tudnak rendelkezésre bocsátani. |
|
(16) |
A rendelkezésre álló információk és ezen belül a 2017. márciusi ellenőrzés eredményei alapján a Bizottság úgy véli, hogy az ANAC Benin az elmúlt időszakban folyamatosan jelentős javulást mutatott. A Bizottság azt is elismeri, hogy az ANAC Benin részéről nem hiányzik a szándék a Bizottsággal való folyamatos egyeztetésre. A rendelkezésre álló bizonyítékok alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a Beninben engedélyezett légi fuvarozók tekintetében az ANAC Benin képes repülésbiztonsági felügyeleti kötelezettségeinek teljesítésére. |
|
(17) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját indokolt módosítani, és a 474/2006/EK rendelet A. mellékletéből törölni kell az összes Beninben engedélyezett légi fuvarozót. |
|
(18) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Beninben engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(19) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Bolívia légi fuvarozói
|
(20) |
Az elmúlt években a Bolíviában engedélyezett légi fuvarozók kapcsán nem derült fény jelentősebb biztonsági problémára. A LaMia légi fuvarozó 2016. november 29-én bekövetkezett halálos kimenetelű balesete nyomán azonban kételyek merültek fel azzal kapcsolatban, hogy a bolíviai hatóságok hogyan végzik a felelősségi körükbe tartozó légi fuvarozók biztonságfelügyeletét. |
|
(21) |
2017. március 23-án technikai konzultációs megbeszélésre került sor a Bizottság, az EASA és az egyik tagállam képviselői, illetve a bolíviai Polgári Repülési Főigazgatóság (DGAC) magas szintű képviselői részvételével. A találkozó során a DGAC képviselői beszámoltak a végrehajtott szervezeti változtatásokról, valamint azon szándékukról, hogy a repülésbiztonsági kultúrát szilárd alapokra helyezzék, átfogó, ágazatközi biztonsági rendszert hozzanak létre, a kockázatokra való összpontosítás érdekében átfogó biztonsági adatbázist alakítsanak ki, valamint javítsák a felügyeleti eljárásokat és a személyi állomány képzését. |
|
(22) |
A DGAC beszámolt arról, hogy a bolíviai kormány már a LaMia balesetét megelőzően határozatokat fogadott el a DGAC irányítási szerkezetének javításáról annak érdekében, hogy a korábbi katonai megközelítéshez képest erősítse annak polgári jellegét. Emellett a kormány jelenleg vizsgálja, hogy milyen mechanizmusokkal lehetne javítani a biztonságfelügyeletet és módosítani a nemzeti jogi keretet annak érdekében, hogy a DGAC szükség esetén hatékony végrehajtási intézkedéseket tudjon hozni. Ezek az intézkedések bizonyítják a bolíviai hatóságok az irányú elkötelezettségét, hogy erősítsék biztonságfelügyeleti képességüket, bár ezen intézkedések hatékonysága a végrehajtástól függ, és a bolíviai hatóságoknak még jelentős mozgásterük van a DGAC biztonságfelügyeleti képességének további erősítése terén. |
|
(23) |
A Bizottság kérésére és a technikai konzultációs megbeszélés nyomán a DGAC hasznos információkkal szolgált tanúsítási, engedélyezési és felügyeleti tevékenységeiről, valamint a biztonságfelügyeletért felelős személyi állomány képesítéséről és képzéséről. A DGAC beszámolt továbbá a 2016-ban és 2017-ben bekövetkezett balesetekről és súlyos eseményekről. |
|
(24) |
A jelenleg rendelkezésre álló információk – ezen belül a 2017. március 23-i technikai konzultációs megbeszélésen közölt információk – alapján a Bizottság úgy véli, hogy a bolíviai DGAC részéről jelenleg sem a képesség, sem a szándék nem hiányzik, hogy kezelje a biztonsági hiányosságokat. |
|
(25) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös kritériumok alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listájára a jelenlegi állás szerint nem indokolt bolíviai légi fuvarozókat felvenni. |
|
(26) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Bolíviában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(27) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
India légi fuvarozói
|
(28) |
2017. március 28-án technikai konzultációs megbeszélésre került sor a Bizottság, az EASA, a tagállamok és India Polgári Légiközlekedési Igazgatósága (a továbbiakban: DGCA India) képviselőinek részvételével. A DGCA India már korábban megegyezett a Bizottsággal, hogy a 473/2006/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően rendszeresen technikai konzultációt fognak tartani az általa engedélyezett légi fuvarozók tekintetében fennálló engedélyezési és felügyeleti kötelezettségei megvitatása érdekében; a megbeszélésre ennek keretében került sor. |
|
(29) |
A megbeszélés során a DGCA India beszámolt az Indiában engedélyezett légi fuvarozók SAFA-program szerinti teljesítményéről készített értékelésről, ezen belül összehasonlította a 2016. és 2017. évi teljesítményadatokat, és konkrét információkat nyújtott az Indiában engedélyezett Air India légi fuvarozó felügyeletéről. A DGCA India emellett beszámolt a felügyeleti kapacitását érintő fejleményekről, és ezen belül a „földi ellenőrzési adatbázis” létrehozásáról. |
|
(30) |
A megbeszélés során a Bizottság ismét jelzett a DGCA India felé számos kérdést a DGCA India engedélyezési és felügyeleti kötelezettségeivel kapcsolatban. A Bizottság elismerte, hogy a DGCA India átlátható módon a rendelkezésére bocsátotta a biztonságot érintő információkat, azonban azt is hangsúlyozta, hogy a DGCA India engedélyezési és felügyeleti kapacitását folyamatosan növelni kell, ezen belül elegendő létszámú személyzetet kell felvenni és kiképezni, és olyan eszközöket kell kidolgozni, amelyek lehetővé teszik a biztonságfelügyelet szisztematikus nyomon követését és ellenőrzését. |
|
(31) |
A jelenleg rendelkezésre álló információk – többek között a 2017. március 28-i technikai megbeszélésen a DGCA India által közölt információk – alapján a Bizottság úgy véli, hogy a DGCA India részéről jelenleg sem a képesség, sem a szándék nem hiányzik, hogy kezelje a biztonsági hiányosságokat. |
|
(32) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös kritériumok alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listájára a jelenlegi állás szerint nem indokolt indiai köztársasági légi fuvarozókat felvenni. |
|
(33) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva az Indiában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(34) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Indonézia légi fuvarozói
|
(35) |
A Bizottság és az Indonézia Polgári Légiközlekedési Főigazgatóság (DGCA Indonézia) közötti konzultációk célja továbbra is azon előrelépések nyomon követése, amelyeket a DGCA Indonézia az indonéz repülésbiztonsági felügyeleti rendszernek a nemzetközi biztonsági előírásoknak megfelelő szintre hozása területén elért. Ezzel összefüggésben 2017. március 16-i levelében a DGCA Indonézia további információkkal és friss helyzetjelentéssel szolgált a Bizottságnak az indonéziai légiközlekedési és biztonságfelügyeleti tevékenységekről. |
|
(36) |
A DGCA Indonézia a 2016 novembere és 2017 márciusa közötti időszak tekintetében tájékoztatást nyújtott az Indonéziában engedélyezett légi fuvarozókról, azok biztonságfelügyeletéről, a DGCA Indonézia által tett intézkedésekről, az indonéziai légiközlekedési szabályok alakulásáról, a szóban forgó időszakban bekövetkezett súlyos eseményekről és a DGCA Indonézia részére nyújtott technikai segítségnyújtásról. |
|
(37) |
A 2016 novembere és 2017 márciusa közötti időszakban a DGCA Indonézia nem adott ki engedélyt új légi fuvarozónak, és nem vont vissza üzembentartási engedélyt. A DGCA Indonézia a 2017. március 16-i levélben azt közölte, hogy a 2017 októberére tervezett ICAO koordinált hitelesítési misszióra való felkészülést tekinti fő prioritásnak. A misszió eredményei várhatóan megfelelő jelzéssel fognak szolgálni az indonéziai biztonságfelügyeleti rendszer fejlettségéről. A DGCA Indonézia nem bocsátott rendelkezésre bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáján jelenleg szereplő légi fuvarozók biztonságfelügyelete a nemzetközi biztonsági normák szerint zajlik-e. |
|
(38) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös kritériumok alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listájára a jelenlegi állás szerint nem indokolt indonéziai légi fuvarozókat felvenni, illetve onnan indonéziai légi fuvarozókat törölni. |
|
(39) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva az Indonéziában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
Líbia légi fuvarozói
|
(40) |
2017. március 6-án technikai megbeszélésre került sor a Bizottság, az EASA, az egyik tagállam és a líbiai Polgári Repülési Hatóság (LYCAA) részvételével. |
|
(41) |
A megbeszélés során az LYCAA beszámolt felügyeleti tevékenységéről, ezen belül is műszaki szakemberek felvételére és kiképzésére irányuló tervéről, valamint arról, hogy a repülésbiztonsági kapacitás kiépítése keretében stratégiai szerepet szán a műszaki fejlesztésnek. Az LYCAA megismételte, hogy a nagy kihívást jelentő működési környezet engedte korlátokon belül elkötelezett a repülésbiztonsággal kapcsolatos nemzetközi kötelezettségeinek teljesítése iránt. |
|
(42) |
A Bizottság elismeri az LYCAA vezetősége által tett erőfeszítéseket, valamint azt, hogy az LYCAA elkötelezte magát az iránt, hogy együttműködjön a Bizottsággal és ennek keretében naprakész tájékoztatást adjon a felügyeleti kötelezettségeinek helyzetéről. |
|
(43) |
Mindennek ellenére a Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy a líbiai működési környezet továbbra is problémás és hatást gyakorol az LYCAA repülésbiztonsági felügyeleti kötelezettségeinek teljesítésére. A rendelkezésre álló információk alapján ezért a Bizottság úgy véli, hogy Líbia jelenleg nem képes teljesíteni a légi közlekedés biztonságára vonatkozó nemzetközi kötelezettségeit. |
|
(44) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy a jelenlegi állás szerint nem indokolt az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók uniós listáját a líbiai légi fuvarozók tekintetében módosítani. |
Mozambik légi fuvarozói
|
(45) |
2017. február 6–10. között uniós biztonsági ellenőrzésre került sor Mozambikban. Az ellenőrzésen a Bizottság, az EASA és egyes tagállamok szakértői vettek részt. Az ellenőrzés során a mozambiki Polgári Repülési Intézet (IACM) bizonyította, hogy az elmúlt években számottevő előrelépést tett. Az IACM elsősorban az ICAO szabványok és ajánlott gyakorlatok bevezetésére koncentrált. Az IACM a légi közlekedés biztonsága terén hagyományos megfelelésalapú módszert alkalmaz, azonban törekszik a modern repülésbiztonság-menedzsment módszerek, köztük a nemzeti légiközlekedés-biztonsági program átültetésére. |
|
(46) |
Az előző, 2015 áprilisában tett uniós biztonsági ellenőrzés óta jelentős előrelépés történt: hatályba lépett az új mozambiki légiközlekedési törvény és az IACM új alapszabálya. Az új légiközlekedési törvény elfogadását követően számos további szabály és követelmény, valamint kézikönyv és eljárás került frissítésre, hogy összhangba kerüljenek az új törvénnyel és a nemzetközi biztonsági normák legújabb módosításaival. Az IACM személyzeti helyzete is javult: immár megfelelően képzett ellenőrökkel rendelkezik a mozambiki légi közlekedés felügyeletéhez. Több ellenőr vesz részt képzéseken, és a mozambiki légiközlekedési tevékenységek jelenlegi szintje mellett a jelenlegi személyzeti terv megfelelő. Az IACM létesítményei is javultak. Az IACM igazgatási, pénzügyi vagyoni és működési önállósággal rendelkező polgári repülési hatóság. |
|
(47) |
A bizonyítékok alapján az IACM rendelkezik a mozambiki légiközlekedési tevékenységek felügyeletére és szilárd szabályozási rendszer fenntartására vonatkozó képességgel, és az esetleges biztonsági hiányosságok kezelése érdekében alkalmazza és érvényesíti a meglévő légiközlekedési szabályokat. Mozambikban a repülésbiztonság-felügyeleti rendszer szilárd alapokon áll, noha vannak olyan folyamatban lévő tevékenységek, amelyek célja a rendszer további javítása és annak biztosítása, hogy az összhangba kerüljön a nemzetközi biztonsági normák legújabb módosításaival. |
|
(48) |
A valódi helyzet felmérése érdekében az uniós biztonsági ellenőrzés keretében a Mozambikban engedélyezett légi fuvarozók közül háromnál került sor ellenőrzésre: Mozambik két legnagyobb légi fuvarozójánál és egy helikopterüzemeltetőnél. Az említett három légi fuvarozónál végzett ellenőrzés nyomán megállapításra került, hogy minőségirányítási és repülésbiztonsági menedzsmentrendszereket dolgoztak ki, képesek a folyamatos légialkalmasság fenntartására, és tevékenységeiket a Mozambikban hatályos szabályozásokkal összhangban végzik. A légi fuvarozók alkalmazzák a vonatkozó nemzetközi biztonsági előírásokat, és sem a képesség, sem a szándék nem hiányzik részükről a biztonsági hiányosságok kezelésére. |
|
(49) |
2017. március 17-én technikai konzultációs megbeszélésre került sor a Bizottság, az EASA és az IACM részvételével. Az IACM tájékoztatta a Bizottságot az uniós biztonsági ellenőrzés óta tett előrelépésről, és megállapodás született arról, hogy további információkat fog nyújtani az uniós biztonsági ellenőrzés során tett észrevételek nyomán hozott korrekciós intézkedésekről. Az IACM kifejtette, hogy az említett észrevételekre támaszkodva megállapításokat tett az érintett légi fuvarozók felé, és korrekciós intézkedések megtételére kérte fel őket. |
|
(50) |
2017. április 21-én az IACM beszámolt saját korrekciós intézkedési tervéről, valamint az uniós biztonsági ellenőrzés során ellenőrzött három légi fuvarozó korrekciós intézkedési tervéről, és ezen belül az IACM által tett megállapításokban szereplő problémák megoldásáról. A korrekciós intézkedési terv megfelelően foglalkozik az ellenőrzés során tett észrevételekkel, és realisztikus határidőket tartalmaz. A benyújtott igazoló dokumentumok az észrevételek megoldása szempontjából relevánsak. |
|
(51) |
Az IACM és a Mozambikban engedélyezett legnagyobb légi fuvarozó, a Linhas Aéreas de Moçambique2017. április 26-án a 2111/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy megjelenjenek a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság előtt. |
|
(52) |
A meghallgatáson a mozambiki kormány képviselője kifejezte kormánya azon szilárd elkötelezettségét, hogy általában véve javítsa a mozambiki repülésbiztonság helyzetét, ezen belül pedig folyamatosan javítsa a nemzetközi biztonsági normák átültetését. |
|
(53) |
A meghallgatáson az IACM információkkal szolgált a mozambiki légiközlekedési ágazatról, és az IACM mint önálló polgári repülési hatóság képességeiről. Beszámolt többek között a szervezeti felépítésről, a finanszírozási mechanizmusokról, a biztonságfelügyeleti ellenőrök számáról, a jogszabályok és szabályozások kidolgozásáról, valamint az IACM jövőjére vonatkozó tervekről. |
|
(54) |
A meghallgatáson a Linhas Aéreas de Moçambique információval szolgált jelenlegi flottájáról és az elkövetkezendő évekre vonatkozó céljairól. Kifejtette, hogy belföldi és regionális útvonalainak fejlesztésére összpontosít. A Linhas Aéreas de Moçambique továbbá információval szolgált repülésbiztonsági menedzsmentrendszeréről. |
|
(55) |
A rendelkezésre álló információk és ezen belül a 2017. április 26-i uniós biztonsági ellenőrzés eredményei alapján a Bizottság úgy véli, hogy az IACM az elmúlt időszakban folyamatosan jelentős javulást mutatott. Az is egyértelmű, hogy az IACM bizonyította, hogy kész a Bizottsággal való folyamatos egyeztetésre. A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a Mozambikban engedélyezett légi fuvarozók tekintetében az IACM képes repülésbiztonsági felügyeleti kötelezettségeinek teljesítésére. A meghallgatáson a mozambiki kormány kifejezte szilárd elkötelezettségét, hogy a repülésbiztonság kapcsán folyamatos párbeszédet tartson fenn a Bizottsággal, ha ez utóbbi szükségesnek ítéli, akár további találkozók keretében. |
|
(56) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját indokolt módosítani, és a 474/2006/EK rendelet A. mellékletéből törölni kell az összes Mozambikban engedélyezett légi fuvarozót. |
|
(57) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Mozambikban engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(58) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Nigéria légi fuvarozói
|
(59) |
2015. november 25-én a Nigériában engedélyezett Med-View Airline légi fuvarozó harmadik országbeli üzemeltetői engedélyért (TCO) folyamodott az EASA-hoz. Az EASA a 452/2014/EU bizottsági rendeletben szereplő követelményeknek megfelelően megvizsgálta a kérelmet, és alapvető aggályokat fogalmazott meg azzal összefüggésben, hogy a Med-View Airline nem tudta bizonyítani a 452/2014/EU rendelet 3. cikkében szereplő követelményeknek való megfelelést. Az EASA ezért azt a következtetést vonta le, hogy további értékelés végzése esetén sem lehetne a Med-View Airline részére TCO-engedélyt kiadni, hiszen a légi fuvarozó nem felel meg az említett követelményeknek. Ezért biztonsági okokból 2016. november 17-én az EASA elutasította a TCO iránti kérelmet. |
|
(60) |
2017. február 24-én a Bizottság információszolgáltatásra kérte fel a nigériai Polgári Repülési Hatóságot (NCAA) a Med-View Airline TCO-engedély iránti kérelmének elutasítását követően hozott intézkedésekre vonatkozóan. A Bizottsághoz címzett, 2017. március 22-i levelében az NCAA nem nyújtotta be a szükséges információkat annak alátámasztására, hogy a megtett intézkedések alkalmasak voltak az EASA által a Med-View Airline TCO-kérelmének elbírálásakor felvetett problémák megoldására. |
|
(61) |
2017. április 10-én és 24-én a Med-View Airline tájékoztatta a Bizottságot az EASA által felvetett problémák megoldását célzó korrekciós intézkedésekről. |
|
(62) |
Az NCAA és a Med-View Airline2017. április 25-én a 2111/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy megjelenjenek a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság előtt. |
|
(63) |
A meghallgatáson az NCAA csupán kevés információval szolgált (a létrehozásának dátuma, a 2006-os és a 2016. márciusi ICAO ellenőrzések eredményei, az FAA (Szövetségi Légiközlekedési Hivatal) nemzetközi repülésbiztonsági értékelése szerinti státusz, a légi műveletek és a légialkalmassági ellenőrök száma, valamint a nigériai légijármű-üzemeltetői engedéllyel rendelkezők száma). A biztonsági hiányosságok feltárására és nyomon követésére való képességére vonatkozó kérdésekre az NCAA által adott válaszokból kiderült, hogy az NCAA ezen képessége nem megfelelő. A Bizottság úgy véli, hogy az NCAA-nak intézkedéseket kell hoznia annak érdekében, hogy javítsa a felelősségi körébe tartozó légi fuvarozók tekintetében gyakorolt biztonságfelügyelet előírt szintjét. |
|
(64) |
A meghallgatáson a Med-View Airline – korábban már benyújtott információkra támaszkodva – tájékoztatta a Bizottságot és a Repülésbiztonsági Bizottságot az EASA által a TCO biztonsági értékelés keretében felvetett problémák megoldását célzó korrekciós intézkedésekről, így a jóváhagyott légijármű- üzemeltetői engedély és a kapcsolódó üzembentartási előírások hatókörén kívül eső járatüzemeltetésről, a légialkalmasság- és karbantartás-ellenőrzésről, a légi alkalmassági utasítások és a biztonsági menedzsmentrendszer, illetve a minőségirányítási rendszer bevezetéséről és nyomon követéséről. Egyértelmű volt azonban, hogy a Med-View Airline nincs tudatában az EASA által felvetett problémáknak, és nincs tisztában azok súlyosságával. A Med-View Airline által hozott intézkedésekből továbbá világosan kiderül, hogy nem végeztek valódi okfeltáró elemzést és nem készítettek megfelelő korrekciós intézkedési tervet, amely révén megelőzhető lenne az aggályok alapjául szolgáló vagy azokhoz hasonló meg nem felelések jövőbeni újbóli előfordulása. |
|
(65) |
Az EASA által végzett TCO biztonsági értékelés alapján jelenleg rendelkezésre álló információk, valamint az NCAA és a Med-View Airline által benyújtott információk arra engednek következtetni, hogy a Med-View Airline esetében jelentős biztonsági hiányosságok állnak fenn. Az információk arra is utalnak, hogy a Med-View Airline nem képes ezeknek a biztonsági hiányosságoknak a kezelésére, amit többek között a TCO biztonsági értékelés során tett megállapításokra válaszul benyújtott, hiányos és pontatlan korrekciós intézkedési terv is alátámaszt. |
|
(66) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját indokolt módosítani, és a 474/2006/EK rendelet A. mellékletébe fel kell venni a Med-View Airline légi fuvarozót. |
|
(67) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Nigériában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(68) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Pakisztán légi fuvarozói
|
(69) |
2017. január 23-i levelében a Bizottság felkérte a Pakisztáni Polgári Repülési Hatóságot (PCAA), hogy szolgáljon információkkal a Pakisztánban engedélyezett Pakistan International Airlines Corporation Ltd légi fuvarozó ATR légi járművének 2016. december 7-i balesetét követően hozott intézkedésekről. A levélben a Bizottság arra is felhívta a figyelmet, hogy 2016. január 13-án az EASA biztonsági megfontolásból elutasította a szintén Pakisztánban engedélyezett AHS International (Pvt) Ltd légi teherfuvarozó TCO-engedély iránti kérelmét. A levélben a Bizottság azt is jelezte, hogy a 473/2006/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezések szerinti hivatalos konzultációt kezd a PCAA-val. |
|
(70) |
2017. április 18-án technikai megbeszélésre került sor a Bizottság, az EASA, az egyik tagállam és a PCAA képviselőinek részvételével. A megbeszélésen a PCAA különféle információkkal szolgált, többek között bemutatta engedélyezési és felügyeleti kötelezettségeit, és összefoglalta a 2011 és 2016 közötti időszakra vonatkozó ellenőrzési adatokat. A résztvevők ezen belül megvitatták a Pakistan International Airlines Corporation Ltd biztonságfelügyeletére vonatkozó felelősségi köröket. |
|
(71) |
A megbeszélés során a Bizottság felvetett a PCCA-nak számos kérdést a PCCA engedélyezési és felügyeleti kötelezettségeivel kapcsolatban. Ezen belül is a Bizottság tudomásul vette, hogy a PCAA átlátható módon a rendelkezésére bocsátott biztonságot érintő információkat, azonban hangsúlyozta, hogy a PCCA-nak kellő figyelmet kell fordítania biztonságfelügyeleti rendszereinek folyamatos fejlesztésére. A Bizottság közölte továbbá, hogy a PCAA-tól elvárja, hogy teljes mértékben tisztában legyen a 452/2014/EU bizottsági rendeletben szereplő követelményekkel és azoknak a Pakisztánban engedélyezett légi fuvarozókat érintő következményeivel. |
|
(72) |
A jelenleg rendelkezésre álló információk – ezen belül a 2017. április 18-i technikai megbeszélésen a PCAA által közölt információk – alapján a Bizottság úgy véli, hogy a PCAA részéről jelenleg sem a képesség, sem a szándék nem hiányzik, hogy kezelje a biztonsági hiányosságokat. |
|
(73) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös kritériumok alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listájára a jelenlegi állás szerint nem indokolt pakisztáni légi fuvarozókat felvenni. |
|
(74) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Pakisztánban engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(75) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Oroszország légi fuvarozói
|
(76) |
A Bizottság, az EASA és a tagállamok illetékes hatóságai az elmúlt hat hónapban továbbra is szorosan figyelemmel kísérték az Oroszországban engedélyezett és az Unióba járatokat működtető légi fuvarozók biztonsági teljesítményét, többek között a 965/2012/EU rendelet szerint elsőbbséget adva egyes orosz légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseknek. |
|
(77) |
2017. március 17-én a Bizottság, az EASA és a tagállamok egyikének képviselői találkoztak az Orosz Szövetségi Légiközlekedési Ügynökség (FATA) képviselőivel. A találkozó célja a 2016. március 11. és 2017. március 10. közötti időszakra vonatkozó földi ellenőrzésről szóló jelentések alapján az Oroszországban engedélyezett légi fuvarozók biztonsági teljesítményének felülvizsgálata, valamint azon esetek azonosítása volt, amelyek tekintetében a FATA felügyeleti tevékenységét fokozni kell. |
|
(78) |
A találkozó során a Bizottság hat Oroszországban engedélyezett légi fuvarozó esetében részletesebben felülvizsgálta a SAFA földi ellenőrzések eredményeit. Biztonsági aggályokra nem derült fény, azonban a FATA arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy egyes légi fuvarozók esetében csak kevés ellenőrzésre került sor, így ezek közül kettőnél a következő negyedévben további ellenőrzéseket fognak végezni. |
|
(79) |
A jelenleg rendelkezésre álló információk – ezen belül a 2017. március 17-i technikai megbeszélésen a FATA által közölt információk – alapján a Bizottság úgy véli, hogy a FATA részéről jelenleg sem a képesség, sem a szándék nem hiányzik, hogy kezelje a biztonsági hiányosságokat. Ennek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az orosz légügyi hatóságoknak vagy az Oroszországban engedélyezett légi fuvarozóknak nem szükséges megjelenniük a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság előtti meghallgatáson. |
|
(80) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös kritériumok alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listájára a jelenlegi állás szerint nem indokolt oroszországi légi fuvarozókat felvenni. |
|
(81) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva az Oroszországban engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(82) |
Amennyiben az ellenőrzések eredményei arra utalnak, hogy a vonatkozó biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, az Oroszországi Föderáció légi fuvarozóival szemben a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelő intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Saint Vincent és Grenadine-szigetek légi fuvarozói
|
(83) |
2015. április 16-án a Saint Vincent és Grenadine-szigeteken engedélyezett Mustique Airways légi fuvarozó TCO-engedély iránti kérelmet nyújtott be az EASA-hoz. Az EASA a 452/2014/EU rendeletben szereplő követelményeknek megfelelően megvizsgálta a kérelmet, és alapvető aggályokat fogalmazott meg azzal összefüggésben, hogy a Mustique Airways nem tudta bizonyítani a 452/2014/EU rendelet 3. cikkében szereplő követelményeknek való megfelelést. Az EASA ezért azt a következtetést vonta le, hogy további értékelés végzése esetén sem lehetne a Mustique Airways részére TCO-engedélyt kiadni, hiszen a légi fuvarozó nem felel meg az említett követelményeknek. Ezért biztonsági okokból 2016. október 4-én az EASA elutasította a TCO iránti kérelmet. |
|
(84) |
2017. január 30-án a Bizottság információszolgáltatásra kérte fel a Saint Vincent és Grenadine-szigeteken illetékességgel rendelkező hatóságot, a Kelet-karibi Polgári Repülési Hatóságot (ECCAA) a Mustique Airways TCO-engedély iránti kérelmének elutasítását követően hozott intézkedésekre vonatkozóan. 2017. február 24-én az ECCAA arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a Mustique Airways2017. február 2-án újabb TCO-engedély iránti kérelmet nyújtott be az EASA-hoz arra való hivatkozással, hogy a Mustique Airways szerint a kérelem EASA általi elutasításához vezető biztonsági aggályt kielégítő módon elhárították. |
|
(85) |
Mivel sem a Mustique Airways, sem az ECCAA nem nyújtott be bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy az EASA általi TCO biztonsági értékelés során feltárt biztonsági aggályok valóban elhárultak, az ECCAA és a Mustique Airways2017. április 26-án a 2111/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy megjelenjenek a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság előtt. |
|
(86) |
A hatóság a meghívásra nem reagált és a meghallgatáson nem vett részt. Az ECCAA továbbá sem a Mustique Airways esetében felmerült TCO megállapítások tekintetében hozott intézkedésekről, sem felügyeleti tevékenységeiről nem adott tájékoztatást. |
|
(87) |
2017. április 24-én az EASA az új kérelem megvitatása céljából technikai megbeszélést tartott a Mustique Airways légi fuvarozóval. E megbeszélés és a meghallgatás között eltelt rövid időre tekintettel az EASA-nak nem volt módjában teljes körűen értékelni az újabb engedélykérelmet. Azt azonban meg tudta erősíteni a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság felé, hogy az EASA által az első TCO értékelés során azonosított súlyos és ismétlődő biztonsági hiányosságok hátterében álló okok továbbra is fennállnak. |
|
(88) |
A 2017. április 26-i meghallgatáson a Mustique Airways információkkal szolgált a vállalat üzleti tevékenységéről és létesítményeiről, azonban kevéssé tért ki a biztonsággal kapcsolatos szempontokra. A Mustique Airways által a minőségirányítási és repülésbiztonsági menedzsmentrendszerének kialakítása terén tett előrehaladásról adott tájékoztatásból az derült ki, hogy e rendszerek nem kellően fejlettek. A meghallgatás résztvevői üdvözölték, hogy a Mustique Airways kész arra, hogy az új TCO-engedély iránti kérelme kapcsán hatékonyabb párbeszédet folytasson az EASA-val, azonban megállapították, hogy hiányoznak alapvető biztonsági elemek, például a repülésbiztonsági menedzsmentrendszer. Továbbá kiderült, hogy a Mustique Airways nincs tudatában az EASA által felvetett problémáknak, és nincs tisztában azok súlyosságával. Végül az is egyértelmű volt, hogy a légi fuvarozónál uralkodó biztonsági kultúra inkább a reagálásra épül, és nem kellően proaktív. |
|
(89) |
A jelenleg rendelkezésre álló információk, ezen belül a Mustique Airways elutasított TCO-engedély iránti kérelme és az új, jelenleg folyamatban lévő kérelem kapcsán az EASA által, továbbá a Mustique Airways légi fuvarozó által nyújtott tájékoztatás arra engednek következtetni, hogy a Mustique Airways esetében jelentős biztonsági hiányosságok állnak fenn. A Mustique Airways jelenleg nem képes megfelelően kezelni a biztonsági hiányosságokat. A repülésbiztonsággal kapcsolatos jelenleg folyó intézkedések nagy része kidolgozási szakaszban van, és a Mustique Airways által a TCO biztonsági értékelés során tett megállapításokra válaszul benyújtott korrekciós intézkedési terv meglehetősen hiányos, különösen az okfeltáró elemzés tekintetében. |
|
(90) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját indokolt módosítani, és a 474/2006/EK rendelet A. mellékletébe fel kell venni a Mustique Airways légi fuvarozót. |
|
(91) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Saint Vincent és Grenadine-szigeteken engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(92) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Thaiföld légi fuvarozói
|
(93) |
2017. március 17-én technikai konzultációs megbeszélésre került sor a Bizottság, az EASA és a Thaiföldi Polgári Repülési Hatóság (CAAT) részvételével. A megbeszélésen a CAAT tájékoztatta a Bizottságot a 2016 szeptembere óta tett előrelépésről, különösen a thaiföldi légiközlekedési rendszer vonatkozásában, továbbá a megfelelési ütemtervről és a korrekciós intézkedési terv végrehajtásának állásáról. |
|
(94) |
A főbb előrelépést a polgári repülésről szóló, várhatóan 2017 utolsó negyedévében hatályba lépő új thaiföldi törvény elfogadása, továbbá a CAAT szabályzatainak és szervezeti felépítésének módosítása, a fenntartható finanszírozási mechanizmusok bevezetése és az ellenőrök személyzeti és képzési tervének javítása jelenti. Javultak a CAAT ellenőrzési eljárásai, kézikönyvei és eszközei, ezen belül informatikai rendszere, és a Thaiföldön engedélyezett légi fuvarozók teljes körű és folyamatos biztonságfelügyeletének biztosítása érdekében frissült a biztonságfelügyeleti program. A CAAT minőségbiztosítási részleget is létrehozott, amelynek feladata nyomon követni, hogy a CAAT megfelel-e a nemzetközi és nemzeti légiközlekedés-biztonsági előírásoknak. |
|
(95) |
A CAAT beszámolt továbbá nemzeti légiközlekedés-biztonsági programjának kidolgozásáról, és a 2015. januári ICAO-ellenőrzés során tett megállapításokat érintő helyzetről, ezen belül is a megállapítások alapján a légi üzemeltetők tanúsítása vonatkozásában megállapított jelentős biztonsági problémáról. A CAAT emellett a fenntarthatósági terve és a nemzetközi együttműködés terén tett előrelépésről is információval szolgált. |
|
(96) |
A CAAT korrekciós intézkedési tervének fontos eleme a Thaiföldön engedélyezett légi fuvarozók újbóli engedélyezése, amely a légi fuvarozók engedélyezésére vonatkozó ötlépcsős ICAO-megközelítés alapján történik. A nemzetközi viszonylatban üzemelő légi fuvarozók közül az elsők újbóli engedélyezésére 2017 februárjában került sor, és 2017 júniusáig a CAAT várhatóan a többi 12, nemzetközi viszonylatban üzemelő légi fuvarozót is újból engedélyezi. Az újbóli engedélyezés során a CAAT az újbóli engedélyezést kérelmező egyes légi fuvarozók esetében végrehajtási intézkedéseket hozott. |
|
(97) |
A thaiföldi kormány és a CAAT egyértelműen bizonyította, hogy elkötelezett a thaiföldi repülésbiztonság-felügyeleti rendszer javítása iránt. A CAAT bizonyítékokkal szolgált arról, hogy az elmúlt hat hónap során ebben jelentős előrelépés történt. A Thaiföldön engedélyezett légi fuvarozókról jelenleg rendelkezésre álló repülésbiztonsági információk sem indokolnak olyan döntést, amely szerint működési tilalmat vagy működési korlátozást kellene elrendelni. A helyzet szoros nyomon követése érdekében azonban a 473/2006/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a thaiföldi hatóságokkal folytatni kell a konzultációkat. |
|
(98) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy a jelenlegi állás szerint nem indokolt az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját a thaiföldi légi fuvarozók tekintetében módosítani. |
|
(99) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Thaiföldön engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(100) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Ukrajna légi fuvarozói
|
(101) |
2014. augusztus 29-én az Ukrajnában engedélyezett International Joint-Stock Aviation Company „URGA” légi fuvarozó TCO-engedély iránti kérelmet nyújtott be az EASA-hoz. Az EASA a 452/2014/EU rendeletben szereplő követelményeknek megfelelően megvizsgálta a kérelmet, és alapvető aggályokat fogalmazott meg azzal összefüggésben, hogy az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” nem tudta bizonyítani a 452/2014/EU rendelet 3. cikkében szereplő követelményeknek való megfelelést. Az EASA ezért azt a következtetést vonta le, hogy további értékelés végzése esetén sem lehetne az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” részére TCO-engedélyt kiadni, hiszen a légi fuvarozó nem felel meg az említett követelményeknek. Ezért biztonsági okokból 2016. szeptember 15-én az EASA elutasította a TCO iránti kérelmet. |
|
(102) |
2016. február 15-én az Ukrajnában engedélyezett Air Company „Black Sea Airlines” LLC légi fuvarozó TCO-engedély iránti kérelmet nyújtott be az EASA-hoz. Az EASA a 452/2014/EU rendeletben szereplő követelményeknek megfelelően megvizsgálta a kérelmet, és alapvető aggályokat fogalmazott meg azzal összefüggésben, hogy az Air Company „Black Sea Airlines” LLC nem tudta bizonyítani a 452/2014/EU rendelet 3. cikkében szereplő követelményeknek való megfelelést. Az EASA ezért azt a következtetést vonta le, hogy a további értékelés végzése esetén sem lehetne az Air Company „Black Sea Airlines” LLC részére TCO-engedélyt kiadni, hiszen a légi fuvarozó nem felel meg az említett követelményeknek. Ezért biztonsági okokból 2016. október 13-án az EASA elutasította a TCO iránti kérelmet. |
|
(103) |
2017. március 6-án a Bizottság információszolgáltatásra kérte fel az ukrán Állami Repülési Hatóságot (SAAU) az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” és az Air Company „Black Sea Airlines” LLC TCO-engedély iránti kérelmének EASA általi elutasítását követően hozott intézkedésekre vonatkozóan. E levél nyomán a 473/2006/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezések szerinti hivatalos konzultáció kezdődött a SAAU-val. Mivel az EASA TCO biztonsági értékelése során feltárt biztonsági aggályok továbbra is fennállnak, a SAAU, az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” és az Air Company „Black Sea Airlines” LLC2017. április 25-én a 2111/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy álláspontjukat előadják a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság előtt. |
|
(104) |
2017. április 3-án a SAAU visszavonta az Air Company „Black Sea Airlines” LLC. üzembentartási engedélyét. Ezzel a döntéssel véget ért a légi fuvarozóval 2017. március 6-án indult hivatalos egyeztetés. |
|
(105) |
2017. április 25-én a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság meghallgatta a SAAU-t és az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” légi fuvarozót. A SAAU többek között arról számolt be, hogy az Ukrajnában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében végzett felügyeleti tevékenységet a SAFA-nyilvántartás és az új TCO engedélyezési eljárásból származó információk alapján kiigazították. Információval szolgált továbbá olyan esetleges rövid távú intézkedések elfogadásáról, mint a TCO-engedély iránti kérelmek EASA általi elutasítása esetén a légijármű-üzemeltetői engedélyek felfüggesztése, korlátozása vagy visszavonása. Tájékoztatást nyújtott emellett az Ukrajnában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében gyakorolt tanúsítási és felügyeleti tevékenységekhez kapcsolódó belső eljárások javítását célzó hosszú távú intézkedésekről. |
|
(106) |
A meghallgatáson az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” – korábban már benyújtott információkra támaszkodva – beszámolt az EASA által a TCO biztonsági értékelés keretében felvetett súlyos problémák megoldását célzó korrekciós intézkedésekről, így a folyamatos légialkalmassággal kapcsolatos tevékenységekről és a karbantartási tevékenységek végzéséről. A légi fuvarozó beszámolt továbbá arról, hogy 2017 márciusában egy magánszervezet további ellenőrzést végzett annak megállapítása érdekében, hogy a légi fuvarozó milyen mértékben felel meg a nemzetközi repülésbiztonsági szabványoknak. Az ellenőrzés megerősítette, hogy a légi fuvarozó jelenlegi dokumentumkezelő rendszere tekintetében fennállnak az EASA által korábban azonosított rendszerszintű hiányosságok. |
|
(107) |
A meghallgatáson az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” azt is elmondta, hogy 2017. április 19-én újból TCO-engedélyért folyamodott. A Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság ezt tudomásul vette, és üdvözölte, hogy mind a légi fuvarozó, mind az EASA megerősítette, hogy a 452/2014/EU bizottsági rendelet összefüggésében az új TCO-kérelem feldolgozása kellő figyelmet fog kapni. |
|
(108) |
Az EASA által az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” tekintetében végzett TCO biztonsági értékelés alapján jelenleg rendelkezésre álló információk, valamint az SAAU és az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” által benyújtott információk arra utalnak, hogy az EASA által felvetett biztonsági problémák megoldását célzó korrekciós intézkedések végrehajtása még nem zárult le. Az információk továbbá azt is megerősítik, hogy a légi fuvarozó jelenleg nem képes arra, hogy valamennyi eljárása és tevékenysége tekintetében saját maga azonosítsa a meg nem feleléseket. |
|
(109) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját indokolt módosítani, és a 474/2006/EK rendelet A. mellékletébe fel kell venni az International Joint-Stock Aviation Company „URGA” légi fuvarozót. |
|
(110) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva az Ukrajnában engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(111) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
Zimbabwe légi fuvarozói
|
(112) |
2016. április 12-én a Zimbabwéban engedélyezett Air Zimbabwe (Pvt) Ltd légi fuvarozó TCO-engedély iránti kérelmet nyújtott be az EASA-hoz. Az EASA a 452/2014/EU rendeletben szereplő követelményeknek megfelelően megvizsgálta a kérelmet, és alapvető aggályokat fogalmazott meg azzal összefüggésben, hogy az Air Zimbabwe Pvt Ltd nem tudta bizonyítani a 452/2014/EU rendelet 3. cikkében szereplő követelményeknek való megfelelést. Az EASA ezért azt a következtetést vonta le, hogy további értékelés végzése esetén sem lehetne az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd részére TCO-engedélyt kiadni, hiszen a légi fuvarozó nem felel meg az említett követelményeknek. Ezért biztonsági okokból 2016. november 7-én az EASA elutasította a TCO iránti kérelmet. |
|
(113) |
2017. március 3-án a Bizottság információszolgáltatásra kérte fel a zimbabwei Polgári Repülési Hatóságot (CAAZ) az Air Zimbabwe Pvt Ltd TCO-engedély iránti kérelmének EASA általi elutasítását követően hozott intézkedésekre vonatkozóan. E levél nyomán a 473/2006/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezések szerinti hivatalos konzultáció kezdődött a CAAZ-vel. Mivel az EASA által az Air Zimbabwe Pvt Ltd tekintetében végzett TCO biztonsági értékelés során feltárt biztonsági aggályok továbbra is fennállnak, a CAAZ és az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd2017. április 26-án a 2111/2005/EK rendelet 7. cikkének megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy álláspontjukat előadják a Bizottság és a Repülésbiztonsági Bizottság előtt. |
|
(114) |
A meghallgatás során a CAAZ egyebek mellett beszámolt az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd tekintetében gyakorolt biztonságfelügyeleti feladatairól. A CAAZ röviden bemutatta azokat az intézkedéseket, amelyeket azzal kapcsolatban hozott, hogy biztonsági okokból az EASA elutasította az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd TCO iránti kérelmét. Az EASA információval szolgált azokkal a biztonsági aggályokkal kapcsolatban, amelyek a TCO-ra vonatkozó kedvezőtlen döntés alapjául szolgáltak. |
|
(115) |
A meghallgatáson az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd tájékoztatást nyújtott a TCO-engedély iránti kérelmének EASA általi elutasítását követően kezdeményezett és folyamatban lévő korrekciós intézkedésekről. Azonban az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd által nyújtott információk, köztük a minőségirányítási és repülésbiztonsági menedzsmentrendszer kialakítása terén tett némi előrehaladásra vonatkozók nem voltak elegendőek ahhoz, hogy eloszlassák a felmerült aggályokat. |
|
(116) |
A jelenleg rendelkezésre álló információk, és ezen belül az EASA által az Air Zimbabwe Pvt Ltd tekintetében végzett TCO biztonsági értékelésre vonatkozó, valamint a CAAZ és az Air Zimbabwe Pvt Ltd által benyújtott információk alapján egyértelmű, hogy az Air Zimbabwe Pvt Ltd esetében jelentős biztonsági hiányosságok állnak fenn. A döntéshozók szerint az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd jelenleg nem képes megfelelően kezelni ezeket a biztonsági hiányosságokat. Az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd repülésbiztonsággal kapcsolatos jelenleg folyó intézkedéseinek nagy része kidolgozási szakaszban van, és az Air Zimbabwe (Pvt) Ltd által a TCO biztonsági értékelés során tett megállapításokra válaszul benyújtott korrekciós intézkedési terv hiányos, különösen az okfeltáró elemzés tekintetében. |
|
(117) |
A 2111/2005/EK rendelet mellékletében meghatározott közös követelmények alapján tehát a Bizottság úgy véli, hogy az Unión belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók listáját indokolt módosítani, és a 474/2006/EK rendelet A. mellékletébe fel kell venni az Air Zimbabwe Pvt Ltd légi fuvarozót. |
|
(118) |
A tagállamoknak – a 965/2012/EU rendelet szerint előre sorolva a Zimbabwéban engedélyezett légi fuvarozók tekintetében elvégzendő földi ellenőrzéseket – továbbra is ellenőrizniük kell a megfelelő biztonsági előírások tényleges betartását. |
|
(119) |
Amennyiben releváns biztonsági adatok arra utalnak, hogy a nemzetközi biztonsági előírásoknak való megfelelés hiánya miatt közvetlen biztonsági kockázat áll fenn, a Bizottság a 2111/2005/EK rendeletnek megfelelően további intézkedések meghozatalára kényszerülhet. |
|
(120) |
A 474/2006/EK rendeletet tehát ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(121) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Repülésbiztonsági Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 474/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az A. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép. |
|
2. |
A B. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 15-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Violeta BULC
a Bizottság tagja
(1) HL L 344., 2005.12.27., 15. o.
(2) A Bizottság 474/2006/EK rendelete (2006. március 22.) a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozóknak a 2111/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. fejezetében említett közösségi listájának létrehozásáról (HL L 84., 2006.3.23., 14. o.).
(3) A Tanács 3922/1991/EGK rendelete (1991. december 16.) a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról (HL L 373., 1991.12.31., 4. o.).
(4) A Bizottság 473/2006/EK rendelete (2006. március 22.) a Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozóknak a 2111/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. fejezetében említett közösségi listája végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 84., 2006.3.23., 8. o.).
(5) A Bizottság 965/2012/EU rendelete (2012. október 5.) a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 296., 2012.10.25., 1. o.).
A. MELLÉKLET
AZON LÉGI FUVAROZÓK JEGYZÉKE, AMELYEK MŰKÖDÉSI TILALOM ALÁ TARTOZNAK AZ UNIÓBAN (A KIVÉTELEK FELTÜNTETÉSÉVEL) (1)
|
A légi fuvarozást végző jogi személynek az üzembentartási engedélyen feltüntetett neve (és kereskedelmi neve, ha a kettő eltér) |
Az üzembentartási engedély (AOC) száma vagy a működési engedély száma |
ICAO-kód |
Az üzemben tartó illetősége szerinti állam |
|
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Suriname |
|
IRAN ASEMAN AIRLINES |
FS-102 |
IRC |
Iráni Iszlám Köztársaság |
|
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Irak |
|
MED-VIEW AIRLINE |
MVA/AOC/10-12/05 |
MEV |
Nigéria |
|
MUSTIQUE AIRWAYS |
2A/12/003K |
MAW |
Saint Vincent és Grenadine-szigetek |
|
INTERNATIONAL JOINT-STOCK AVIATION COMPANY „URGA” |
UK 012 |
URG |
Ukrajna |
|
AIR ZIMBABWE (PVT) LTD |
177/04 |
AZW |
Zimbabwe |
|
A szabályozási felügyeletért Afganisztánban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Afgán Iszlám Köztársaság |
|
AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES |
AOC 008 |
AJA |
Afgán Iszlám Köztársaság |
|
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afgán Iszlám Köztársaság |
|
EAST HORIZON AIRLINES |
AOC 1013 |
EHN |
Afgán Iszlám Köztársaság |
|
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afgán Iszlám Köztársaság |
|
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afgán Iszlám Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért Angolában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó (a B. mellékletbe felvett TAAG Angola Airlines kivételével), beleértve a következőket: |
|
|
Angolai Köztársaság |
|
AEROJET |
AO 008-01/11 |
TEJ |
Angolai Köztársaság |
|
AIR GICANGO |
009 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
AIR JET |
AO 006-01/11-MBC |
MBC |
Angolai Köztársaság |
|
AIR NAVE |
017 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
AIR26 |
AO 003-01/11-DCD |
DCD |
Angolai Köztársaság |
|
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
DIEXIM |
007 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
FLY540 |
AO 004-01 FLYA |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolai Köztársaság |
|
HELIANG |
010 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
HELIMALONGO |
AO 005-01/11 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
MAVEWA |
016 |
Nem ismert |
Angolai Köztársaság |
|
SONAIR |
AO 002-01/10-SOR |
SOR |
Angolai Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért a Kongói Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Kongói Köztársaság |
|
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongói Köztársaság |
|
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Nem ismert |
Kongói Köztársaság |
|
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Nem ismert |
Kongói Köztársaság |
|
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Kongói Köztársaság |
|
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongói Köztársaság |
|
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06-014 |
Nem ismert |
Kongói Köztársaság |
|
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Nem ismert |
Kongói Köztársaság |
|
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
TSG |
Kongói Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért a Kongói Demokratikus Köztársaságban (KDK) felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Nem ismert |
Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) |
|
A szabályozási felügyeletért Dzsibutiban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőt: |
|
|
Dzsibuti |
|
DAALLO AIRLINES |
Nem ismert |
DAO |
Dzsibuti |
|
A szabályozási felügyeletért Egyenlítői-Guineában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Egyenlítői-Guinea |
|
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Egyenlítői-Guinea |
|
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nem ismert |
Egyenlítői-Guinea |
|
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nem ismert |
Egyenlítői-Guinea |
|
TANGO AIRWAYS |
Nem ismert |
Nem ismert |
Egyenlítői-Guinea |
|
A szabályozási felügyeletért Eritreában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Eritrea |
|
ERITREAN AIRLINES |
AOC No 004 |
ERT |
Eritrea |
|
NASAIR ERITREA |
AOC No 005 |
NAS |
Eritrea |
|
A szabályozási felügyeletért a Gaboni Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó (a B. mellékletbe felvett Afrijet és SN2AG kivételével), beleértve a következőket: |
|
|
Gaboni Köztársaság |
|
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gaboni Köztársaság |
|
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gaboni Köztársaság |
|
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gaboni Köztársaság |
|
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gaboni Köztársaság |
|
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gaboni Köztársaság |
|
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
Nem ismert |
Gaboni Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért Indonéziában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó (a Garuda Indonesia, az Airfast Indonesia, az Ekspres Transportasi Antarbenua, az Indonesia Air Asia, a Citilink, a Lion Air és a Batik Air kivételével), beleértve a következőket: |
|
|
Indonéz Köztársaság |
|
AIR BORN INDONESIA |
135-055 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
ALDA TRANS PAPUA |
135-056 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
ALFA TRANS DIRGANTARA |
135-012 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
AMA |
135-054 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
ANGKASA SUPER SERVICE |
135-050 |
LBZ |
Indonéz Köztársaság |
|
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
SQS |
Indonéz Köztársaság |
|
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
VIT |
Indonéz Köztársaság |
|
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indonéz Köztársaság |
|
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Indonéz Köztársaság |
|
EASTINDO |
135-038 |
ESD |
Indonéz Köztársaság |
|
ELANG LINTAS INDONESIA |
135-052 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
ELANG NUSANTARA AIR |
135-053 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
ENGGANG AIR SERVICE |
135-045 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
ERSA EASTERN AVIATION |
135-047 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indonéz Köztársaság |
|
HEVILIFT AVIATION |
135-042 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121-054 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121-034 |
IDA |
Indonéz Köztársaság |
|
INDO STAR AVIATION |
135-057 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121-044 |
JWD |
Indonéz Köztársaság |
|
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
JLB |
Indonéz Köztársaság |
|
KAL STAR AVIATION |
121-037 |
KLS |
Indonéz Köztársaság |
|
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indonéz Köztársaság |
|
KOMALA INDONESIA |
135-051 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Indonéz Köztársaság |
|
MARTA BUANA ABADI |
135-049 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135-048 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
MIMIKA AIR |
135-007 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
MY INDO AIRLINES |
121-042 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
NAM AIR |
121-058 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
SJK |
Indonéz Köztársaság |
|
PEGASUS AIR SERVICES |
135-036 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indonéz Köztársaság |
|
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Indonéz Köztársaság |
|
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indonéz Köztársaság |
|
SPIRIT AVIATION SENTOSA |
135-058 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indonéz Köztársaság |
|
SURYA AIR |
135-046 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121-048 |
TNU |
Indonéz Köztársaság |
|
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
TWT |
Indonéz Köztársaság |
|
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Indonéz Köztársaság |
|
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
TVV |
Indonéz Köztársaság |
|
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indonéz Köztársaság |
|
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
135-037 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indonéz Köztársaság |
|
UNINDO |
135-040 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135-059 |
Nem ismert |
Indonéz Köztársaság |
|
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Indonéz Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért a Kirgiz Köztársaságban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Kirgiz Köztársaság |
|
AIR BISHKEK (korábban EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgiz Köztársaság |
|
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgiz Köztársaság |
|
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgiz Köztársaság |
|
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgiz Köztársaság |
|
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgiz Köztársaság |
|
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgiz Köztársaság |
|
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgiz Köztársaság |
|
S GROUP INTERNATIONAL (korábban S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgiz Köztársaság |
|
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgiz Köztársaság |
|
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgiz Köztársaság |
|
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgiz Köztársaság |
|
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgiz Köztársaság |
|
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgiz Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért Libériában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó. |
|
|
Libéria |
|
A szabályozási felügyeletért Líbiában felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Líbia |
|
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Líbia |
|
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Líbia |
|
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Líbia |
|
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Líbia |
|
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Líbia |
|
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Líbia |
|
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Líbia |
|
A szabályozási felügyeletért Nepálban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Nepáli Köztársaság |
|
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepáli Köztársaság |
|
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
GOMA AIR |
064/2010 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepáli Köztársaság |
|
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepáli Köztársaság |
|
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepáli Köztársaság |
|
SITA AIR |
033/2000 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
TARA AIR |
053/2009 |
Nem ismert |
Nepáli Köztársaság |
|
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Nepáli Köztársaság |
|
A szabályozási felügyeletért São Tomé és Príncipében felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
São Tomé és Príncipe |
|
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
São Tomé és Príncipe |
|
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé és Príncipe |
|
A szabályozási felügyeletért Sierra Leonéban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Sierra Leone |
|
AIR RUM, LTD |
NEM ISMERT |
RUM |
Sierra Leone |
|
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
NEM ISMERT |
DTY |
Sierra Leone |
|
HEAVYLIFT CARGO |
NEM ISMERT |
Nem ismert |
Sierra Leone |
|
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
NEM ISMERT |
ORJ |
Sierra Leone |
|
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
NEM ISMERT |
PRR |
Sierra Leone |
|
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
NEM ISMERT |
SVT |
Sierra Leone |
|
TEEBAH AIRWAYS |
NEM ISMERT |
Nem ismert |
Sierra Leone |
|
A szabályozási felügyeletért Szudánban felelős hatóság által engedélyezett összes légi fuvarozó, beleértve a következőket: |
|
|
Szudáni Köztársaság |
|
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Szudáni Köztársaság |
|
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Szudáni Köztársaság |
|
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Szudáni Köztársaság |
|
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Szudáni Köztársaság |
|
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
Nem ismert |
Szudáni Köztársaság |
|
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Szudáni Köztársaság |
|
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Szudáni Köztársaság |
|
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Szudáni Köztársaság |
|
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Szudáni Köztársaság |
|
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Szudáni Köztársaság |
|
SUN AIR |
51 |
SNR |
Szudáni Köztársaság |
|
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Szudáni Köztársaság |
(1) Az A. mellékletben felsorolt légi fuvarozók számára engedélyezhető, hogy forgalmi jogokat gyakoroljanak abban az esetben, ha ezt működési tilalom alá nem eső fuvarozó légi járművének teljes bérlete (wet leasing) révén teszik, feltéve, hogy teljesülnek a vonatkozó biztonsági előírások.
B. MELLÉKLET
AZON LÉGI FUVAROZÓK JEGYZÉKE, AMELYEK MŰKÖDÉSI KORLÁTOZÁS ALÁ TARTOZNAK AZ UNIÓBAN (1)
|
A légi fuvarozást végző jogi személynek az üzembentartási engedélyen feltüntetett neve (és kereskedelmi neve, ha a kettő eltér) |
Az üzembentartási engedély (AOC) száma |
ICAO kód |
Az üzemben tartó illetősége szerinti állam |
A korlátozás alá eső légi jármű típusa |
A korlátozás alá eső légi jármű lajstromjele és – ha ismert – gyártási sorszáma |
Lajstromozó állam |
|
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolai Köztársaság |
A teljes flotta, kivéve: a Boeing B737-700 típusú légi járművek, a Boeing B777-200 típusú légi járművek, a Boeing B777-300 típusú légi járművek és a Boeing B777-300ER típusú légi járművek. |
A teljes flotta, kivéve: a Boeing B737-700 flotta, az üzembentartási engedélyeken feltüntetettek szerint; a Boeing B777-200 flotta, az üzembentartási engedélyeken feltüntetettek szerint; a Boeing B777-300 flotta az üzembentartási engedélyekben feltüntetettek szerint, valamint a Boeing B777-300ER flotta az üzembentartási engedélyekben feltüntetettek szerint. |
Angolai Köztársaság |
|
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Comore-szigeteki Unió |
A teljes flotta, kivéve: LET 410 UVP. |
A teljes flotta, kivéve: D6-CAM (851336). |
Comore-szigeteki Unió |
|
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gaboni Köztársaság |
A teljes flotta, kivéve: 2 Falcon 50 típusú légi jármű, 2 Falcon 900 típusú légi jármű. |
A teljes flotta, kivéve: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR. |
Gaboni Köztársaság |
|
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gaboni Köztársaság |
A teljes flotta, kivéve: 1 Challenger CL-601 típusú légi jármű, 1 HS-125-800 típusú légi jármű. |
A teljes flotta, kivéve: TR-AAG, ZS-AFG. |
Gaboni Köztársaság; Dél-Afrikai Köztársaság |
|
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Iráni Iszlám Köztársaság |
Valamennyi Fokker F100 és Boeing B747 típusú légi jármű. |
A Fokker F100 flotta, az üzembentartási engedélyeken feltüntetettek szerint; a Boeing B747 flotta, az üzembentartási engedélyeken feltüntetettek szerint. |
Iráni Iszlám Köztársaság |
|
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Koreai Népi Demokratikus Köztársaság |
A teljes flotta, kivéve: 2 TU-204 típusú légi jármű. |
A teljes flotta, kivéve: P-632, P-633. |
Koreai Népi Demokratikus Köztársaság |
(1) A B. mellékletben felsorolt légi fuvarozók számára engedélyezhető, hogy forgalmi jogokat gyakoroljanak abban az esetben, ha ezt működési tilalom alá nem eső fuvarozó légi járművének teljes bérlete (wet leasing) révén teszik, feltéve, hogy teljesülnek a vonatkozó biztonsági előírások.
(2) Az Afrijet az Európai Unión belüli jelenlegi működéséhez csak a külön megnevezett légi járműveket veheti igénybe.
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/27 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/831 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 16.)
a Beauveria bassiana 147 törzs hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK (1) tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően Franciaországhoz 2012. november 6-án kérelem érkezett az Arysta Lifescience SAS-tól a Beauveria bassiana 147 törzs hatóanyagként való jóváhagyására vonatkozóan. Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően Franciaország mint referens tagállam 2013. február 5-én értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról. |
|
(2) |
A referens tagállam 2014. október 2-án értékelőjelentés-tervezetet nyújtott be a Bizottsághoz, amelyről a Hatóságnak is küldött másolatot; e tervezetben azt vizsgálta, hogy a hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak. |
|
(3) |
A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése értelmében a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő információkról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában nyújtotta be a Hatósághoz 2015. július 3-án. |
|
(4) |
2015. október 6-án a Hatóság közölte a kérelmezővel, a tagállamokkal és a Bizottsággal arra vonatkozó következtetését (2), hogy a Beauveria bassiana 147 törzs hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak. A Hatóság nyilvánosságra hozta következtetéseit. |
|
(5) |
2016. március 8-án a Bizottság a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága elé terjesztette a Beauveria bassiana 147 törzsre vonatkozó vizsgálati jelentést, valamint egy rendelettervezetet arra az esetre, ha a Beauveria bassiana 147 törzs jóváhagyásra kerül. |
|
(6) |
A kérelmező lehetőséget kapott arra, hogy a felülvizsgálati jelentéssel kapcsolatban észrevételeket tegyen. |
|
(7) |
Legalább egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív használata és különösen azoknak a felhasználásoknak a tekintetében, amelyeket megvizsgáltak és a felülvizsgálati jelentésben részletesen ismertettek, megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek. Ezért indokolt a Beauveria bassiana 147 törzset jóváhagyni. |
|
(8) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban a jóváhagyás feltételeit bizonyos feltételekkel és korlátozásokkal ki kell egészíteni. |
|
(9) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének megfelelően az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A hatóanyag jóváhagyása
Az I. mellékletben meghatározott Beauveria bassiana 147 törzs hatóanyag az ugyanazon mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) EFSA Journal 2015;13(10):4261, 35. oldal, doi: 10.2903/j.efsa.2015.4261.
(3) A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
I. MELLÉKLET
|
Közhasználatú név, Azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||
|
Beauveria bassiana, 147. törzs A franciaországi Párizsban található Pasteur Intézet „Collection nationale de cultures de microorganismes” (CNCM) gyűjteményének elérhetőségi száma: I-2960 |
Tárgytalan |
A beauvericin határértéke: 24 μg/L |
2017. június 6. |
2027. június 6. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Beauveria bassiana 147. törzsről szóló felülvizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
A gyártónak a gyártási folyamat során biztosítania kell a környezeti feltételek szigorú fenntartását és a minőségellenőrzési célú elemzést. A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. |
(1) A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.
II. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
|
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||
|
„110 |
Beauveria bassiana, 147. törzs A franciaországi Párizsban található Pasteur Intézet „Collection nationale de cultures de microorganismes” (CNCM) gyűjteményének elérhetőségi száma: I-2960 |
Tárgytalan |
A beauvericin határértéke: 24 μg/L |
2017. június 6. |
2027. június 6. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a Beauveria bassiana 147. törzsről szóló felülvizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
A gyártónak a gyártási folyamat során biztosítania kell a környezeti feltételek szigorú fenntartását és a minőségellenőrzési célú elemzést. A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.” |
(1) A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/31 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/832 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 16.)
a Bürgstadter Berg (OEM) elnevezés oltalmának az 1308/2013/EU rendelet 99. cikke alapján történő megadásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Bizottság az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (2) és (3) bekezdésének megfelelően megvizsgálta Németországnak a „Bürgstadter Berg” elnevezés bejegyzésére irányuló kérelmét, majd azt követően közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2). |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti, kifogást tartalmazó nyilatkozat. |
|
(3) |
Az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkének megfelelően a „Bürgstadter Berg” elnevezést oltalomban kell részesíteni és be kell jegyezni a szóban forgó rendelet 104. cikkében említett nyilvántartásba. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Bürgstadter Berg” elnevezés oltalomban részesül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/32 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/833 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 16.)
a Terrasses du Larzac (OEM) elnevezés oltalmának az 1308/2013/EU rendelet 99. cikke alapján történő megadásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A Bizottság az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (2) és (3) bekezdésének megfelelően megvizsgálta Franciaországnak a „Terrasses du Larzac” elnevezés bejegyzésére irányuló kérelmét, majd azt követően közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2). |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti, kifogásolást tartalmazó nyilatkozat. |
|
(3) |
Az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkének megfelelően a „Terrasses du Larzac” elnevezést oltalomban kell részesíteni és be kell jegyezni a szóban forgó rendelet 104. cikkében említett nyilvántartásba. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Terrasses du Larzac” (OEM) elnevezés oltalomban részesül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/33 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/834 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 16.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 16-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
főigazgató
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MA |
114,5 |
|
TN |
158,2 |
|
|
TR |
94,0 |
|
|
ZZ |
122,2 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
126,8 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
138,7 |
|
ZZ |
138,7 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
51,5 |
|
MA |
57,2 |
|
|
TR |
55,5 |
|
|
ZZ |
54,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
123,2 |
|
TR |
65,0 |
|
|
ZA |
144,7 |
|
|
ZZ |
111,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
106,6 |
|
BR |
110,9 |
|
|
CL |
120,0 |
|
|
NZ |
150,3 |
|
|
ZA |
99,1 |
|
|
ZZ |
117,4 |
|
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/35 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/835 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 12.)
a közös repülési szabályok és a léginavigációs szolgáltatásokra és eljárásokra vonatkozó működési rendelkezések meghatározásáról, valamint az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet és az 1265/2007/EK, az 1794/2006/EK, a 730/2006/EK, az 1033/2006/EK és a 255/2010/EU rendelet módosításáról szóló 923/2012/EU végrehajtási rendelet svéd és szlovén nyelvű változatának a helyesbítéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a légtérnek az egységes európai égbolt keretében történő szervezéséről és használatáról szóló, 2004. március 10-i 551/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre („légtérrendelet”) (1) és különösen annak 4. cikke a) és b) pontjára,
tekintettel a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2008. február 20-i 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (EASA-alaprendelet) és különösen annak 8. és 8b. cikkére, valamint Vb. mellékletére,
mivel:
|
(1) |
A 923/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) svéd és szlovén nyelvű változata hibákat tartalmaz. A többi nyelvet a helyesbítés nem érinti. |
|
(2) |
A 923/2012/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően helyesbíteni kell. |
|
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az egységes égbolttal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Ez a helyesbítés csak a szlovén nyelvű változatot érinti.
2. cikk
Ez a helyesbítés csak a svéd nyelvű változatot érinti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 12-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 96., 2004.3.31., 20. o.
(2) HL L 79., 2008.3.19., 1. o.
(3) A Bizottság 2012. szeptember 26-i 923/2012/EU végrehajtási rendelete a közös repülési szabályok és a léginavigációs szolgáltatásokra és eljárásokra vonatkozó működési rendelkezések meghatározásáról, valamint az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet és az 1265/2007/EK, az 1794/2006/EK, a 730/2006/EK, az 1033/2006/EK és a 255/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 281., 2012.10.13., 1. o.).
Helyesbítések
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/37 |
Helyesbítés az 595/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nehéz tehergépjárművek kibocsátásai (Euro VI) tekintetében történő végrehajtásáról és módosításáról szóló 582/2011/EU rendelet módosításáról szóló, 2012. január 23-i 64/2012/EU bizottsági rendelethez
A 5. oldalon, az 1. cikk 2. pontjában, a módosított 582/2011/EU rendelet új 2d. cikke címében:
a következő szövegrész:
„Kis termelésű gyártók”
helyesen:
„Kis sorozatú gyártók”.
A 5. oldalon, az 1. cikk 2. pontjában, a módosított 582/2011/EU rendelet új 2d. cikkének (3) bekezdésében:
a következő szövegrész:
„… kis termelésű gyártóknak…”
helyesen:
„… kis sorozatú gyártóknak…”.
|
2017.5.17. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 124/37 |
Helyesbítés a 692/2008/EK rendeletnek a könnyű személy- és haszongépjárművek kibocsátásai (Euro 6) tekintetében történő módosításáról szóló, 2016. március 10-i (EU) 2016/427 bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 82., 2016. március 31. )
A 2. oldalon, a (8) preambulumbekezdésben, valamint a 3. oldalon, az 1. cikk 2. pontjában, a módosított 692/2008/EK rendelet 3. cikke új (10) bekezdésének c) pontjában:
a következő szövegrész:
„… kis termelésű gyártók…”
helyesen:
„… kis sorozatú gyártók”.