Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument C:2013:005A:FULL
Official Journal of the European Union, A 005, 10 January 2013
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, A 005, 2013. január 10.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, A 005, 2013. január 10.
|
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.CA2013.005.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5A |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Számvevőszék |
|
|
2013/C 005A/01 |
||
A HL C A VERSENYVIZSGA ÁTTEKINTÉSE
Itt találja a Hivatalos Lap C A sorozata idei publikációinak listáját.
Ellenkező jelzés híján, a HL-számok valamennyi nyelvi változatban elérhetők.
|
5 |
|
|
HU |
|
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Számvevőszék
|
10.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CA 5/1 |
ECA/2012/74 SZ. ÁLLÁSHIRDETÉS
Igazgató
(AD csoport, 14/15 besorolási fokozat)
Főtitkárság – Fordítási Igazgatóság
(2013/C 5 A/01)
MAGUNKRÓL
Az Európai Számvevőszék a Szerződés által az Európai Unió (EU) pénzügyeinek ellenőrzése céljából létrehozott intézmény. A Számvevőszék mint az Unió külső ellenőre az uniós polgárok pénzügyi érdekeinek független őreként lép fel, és elősegíti az Unió pénzgazdálkodásának javítását.
Ellenőrzési szolgáltatásai révén a Számvevőszék értékeli az uniós pénzeszközök beszedését és kiadását. Megvizsgálja, hogy megfelelően tartják-e nyilván és teszik-e közzé, illetve jogszerűen és szabályszerűen hajtják-e végre a pénzügyi műveleteket, és hogy e műveletek során érvényesülnek-e a gazdaságosság, a hatékonyság és az eredményesség elvei. Ellenőrzéseinek eredményeit a Számvevőszék egyértelmű, releváns és tárgyilagos jelentésekben teszi közzé. A Számvevőszék pénzgazdálkodási kérdésekben is ad ki véleményeket.
A Számvevőszék előmozdítja a jobb elszámoltathatóságot és átláthatóságot, illetve segíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot az uniós költségvetés végrehajtásának felügyeletében, különösen a zárszámadás elfogadása során. A Számvevőszék elkötelezte magát amellett, hogy a közpénzügyek ellenőrzése és közigazgatás terén a fejlődés élvonalában, hatékony szervezetként működjék.
A Számvevőszék esélyegyenlőségi politikát folytat, és mindenfajta hátrányos megkülönböztetést kizárva, nemre való tekintet nélkül ösztönzi a megfelelő képesítéssel rendelkező személyek jelentkezését.
A Számvevőszék székhelye Luxembourgban van.
A Fordítási Igazgatóság 23 többnyelvű, multikulturális egységében mintegy 145 alkalmazott dolgozik azon, hogy megfelelő időben, eredményesen és hatékonyan lássa el optimális minőségű fordításokkal és más nyelvi szolgáltatásokkal a Számvevőszék különböző részlegeit, elősegítve ezáltal az Unió hivatalos nyelvein történő belső és külső kommunikációt. Szolgáltatásai minőségének záloga a magasan képzett, tapasztalt és elkötelezett munkatársak folytonos motiválása, illetve a belső és intézményközi együttműködés állandó szem előtt tartása.
MIT AJÁNLUNK
A Számvevőszék úgy határozott, hogy az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzata (a továbbiakban: a személyzeti szabályzat) 29. cikkének (2) bekezdése alapján kiválasztási eljárást indít a Főtitkárság Fordítási Igazgatóságán belüli igazgatói állás (AD 14/15 besorolási fokozat) betöltésére. Ez a kiválasztási eljárás, amelynek célja a kinevezésre jogosult hatóság választási lehetőségeinek növelése, párhuzamosan zajlik az állás betöltésére irányuló belső és intézményközi eljárásokkal.
Az állást betöltő személy besorolási fokozata AD 14/AD 15. A havi alapfizetés 13 216,49 EUR az AD14, illetve 14 953,61 EUR az AD15 besorolási fokozaton. A közösségi adó hatálya alá eső és a nemzeti adókötelezettség alól mentességet élvező alapfizetéshez a személyzeti szabályzatban előírt feltételek alapján hozzáadódhatnak bizonyos illetmények.
A Fordítási Igazgatóság vezetője magas beosztású tisztviselő. Feladatai a következők:
|
— |
a Főtitkárság munkaprogramjának alapján kidolgozza és felügyeli az igazgatóság politikáját, munkaszervezését és operatív döntéseit, |
|
— |
elkészíti és végrehajtatja az éves munkaprogramot, majd jelentést készít annak megvalósításáról, |
|
— |
megszervezi a fordítási és a koordinációs tevékenységet, illetve az egyéb nyelvi szolgáltatásokat, |
|
— |
felügyeli, ellenőrzi és koordinálja az igazgatóság rendelkezésére bocsátott emberi, pénzügyi és anyagi erőforrásokat, |
|
— |
felügyeli, ellenőrzi és koordinálja a fordítástámogató eszközök optimális és hatékony használatát, |
|
— |
képviseli az intézményt és az igazgatóságot az intézményközi és nemzetközi együttműködésben, |
|
— |
felügyeli az igazgatóság belső irányítási és kontrollrendszereinek minőségét, |
|
— |
biztosítja az igazgatóság tevékenységi körére vonatkozó szabályok, rendeletek és eljárások betartását, |
|
— |
ügyel a minőségi előírások és a határidők betartására. |
KIT KERESÜNK
Erre a kiválasztási eljárásra csak olyan személyek jelentkezhetnek, akik a jelentkezés benyújtási határidejének időpontjában megfelelnek az alábbi feltételeknek:
|
— |
a személyzeti szabályzat 5. cikke értelmében:
|
|
— |
a fordítás területén végzett szakirányú tanulmányok előnyt jelentenek, |
|
— |
legalább tizenöt éves igazolt szakmai tapasztalat, amelyből legalább hat év vezetői munkakörben eltöltve. A fordítás, illetve a terminológia területén szerzett tapasztalat előnyt jelent, |
|
— |
a stratégia meghatározásának és végrehajtásának, célkitűzések meghatározásának, eredmények elérésének és az arról történő beszámolásnak igazolt képessége, |
|
— |
a tevékenységi körrel kapcsolatos magas szintű igazgatási és egyéb ismeretek: emberierőforrás- és költségvetési gazdálkodás (tervezés, szervezés, felügyelet és koordinálás), fordítástámogató eszközök és rendszerek, jogi keretek, |
|
— |
a menedzsmenttechnikák magas szintű ismerete; többnyelvű és multikulturális csoportok irányítása és motiválása, az alkalmazottak potenciáljának felismerése és fejlesztése, konfliktusok kezelése, |
|
— |
az ahhoz szükséges motiváció, hogy részt vállaljon az Európai Unió egy intézményének igazgatásában, ahol fő célként tekintenek a szolgáltatások folyamatos fejlesztésére és a változáshoz szükséges innovációs és meggyőzőképességre, |
|
— |
sokoldalúság, elemző és szintetizáló képesség, |
|
— |
magas szintű interperszonális és kommunikációs készség (mind szóban, mind írásban), |
|
— |
az érdekelt felekkel való együttműködés igazolt képessége. Elérhetőség és nyitottság, a közérdek iránti fogékonyság és jó tárgyalási készség, |
|
— |
az Európai Unió egyik hivatalos nyelvének kiváló ismerete, valamint az Európai Unió legalább egy másik hivatalos nyelvének megfelelő szintű ismerete; további nyelvek ismerete előnyt jelent. A munkakör jellegéből adódóan az angol és a francia nyelv alapos ismerete szükséges. |
FELVÉTELI POLITIKA
FELVÉTELI FELTÉTELEK
A személyzeti szabályzat 28. cikke értelmében a pályázók:
|
— |
az Európai Unió valamelyik tagállamának állampolgárai, |
|
— |
állampolgári jogaikat szabadon gyakorolhatják, |
|
— |
a katonai szolgálat teljesítésével kapcsolatos jogszabályok tekintetében kötelezettségeiknek eleget tettek, |
|
— |
megfelelnek a meghirdetett állás betöltéséhez szükséges erkölcsi feltételeknek. |
KIVÁLASZTÁSI ELJÁRÁS
|
a) |
Annak érdekében, hogy a Számvevőszék választását megkönnyítse, egy előzetes kiválasztásért felelős bizottság (a továbbiakban: a „bizottság”) a következő kritériumok alapján értékeli a jelentkezéseket:
|
|
b) |
A bizottság az értékelést két szakaszban végzi:
|
Amennyiben ezt szükségesnek ítéli, a bizottság a jelölt irányítási képességeit egy „értékelőközpont” keretében is felméretheti.
ADATVÉDELEM
A személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlament és tanácsi rendelet 7. cikkének (3) bekezdése értelmében „a címzett a személyes adatokat csak azok továbbítása céljának megfelelően dolgozhatja fel”.
A PÁLYÁZATOK BENYÚJTÁSA
Az angol vagy francia nyelven megírt pályázatokat elektronikus úton a következő címre kell benyújtani: vacancies@eca.europa.eu
A pályázat tárgysorában tüntesse fel az álláshirdetés referenciaszámát, és a pályázathoz feltétlenül csatolja a következő dokumentumokat:
|
— |
motivációs levél, |
|
— |
naprakész, Europass formátumú önéletrajz, (Tájékoztatásért keresse fel a következő weboldalt: http://europass.cedefop.europa.eu. Csak a megfelelő formátumú önéletrajzokat fogadjuk el.) |
|
— |
a kitöltött, dátummal és aláírással ellátott becsületbeli nyilatkozat (csatolmányként). |
A pályázatok benyújtásának határideje 2013. február 1., éjfél.
Felhívjuk a felvételi beszélgetésre behívott jelentkezők figyelmét, hogy a tanulmányaikra, szakmai tapasztalatukra és aktuális állásukra vonatkozó igazoló iratokat kizárólag másolat vagy fénymásolat formájában kell – legkésőbb a felvételi beszélgetés időpontjáig – benyújtaniuk. Ezeket a dokumentumokat a jelentkezők nem kapják vissza.
Kelt Luxembourgban, 2012. november 21-én.
a Számvevőszék nevében
Vítor CALDEIRA
elnök