EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2019:199:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 199, 2019. június 14.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 199

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

62. évfolyam
2019. június 14.


Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 199/01

Euroátváltási árfolyamok

1

2019/C 199/02

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2019. március 1-jén tartott ülésén megfogalmazott véleménye az AT.40481 – A Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak szállított utasbiztonsági rendszerek (II.) ügyhöz kapcsolódó előzetes határozattervezetről – Előadó: Portugália ( 1 )

2

2019/C 199/03

A meghallgatási tisztviselő zárójelentése – A Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak szállított utasbiztonsági rendszerek (II.) (AT.40481) ( 1 )

3

2019/C 199/04

A Bizottság határozatának összefoglalója (2019. március 5.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban (Ügyszám: AT.40481 – A Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak szállított utasbiztonsági rendszerek (II.)) (az értesítés a C(2019) 1656 final számú dokumentummal történt)  ( 1 )

4

2019/C 199/05

A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója (Közzétéve az 1907/2006/EK rendelet 64. cikke (9) bekezdésének megfelelően)  ( 1 )

8


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 199/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9391 – PGGM/Macquarie/MAGL) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

9


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

14.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/1


Euroátváltási árfolyamok (1)

2019. június 13.

(2019/C 199/01)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1289

JPY

Japán yen

122,44

DKK

Dán korona

7,4678

GBP

Angol font

0,88948

SEK

Svéd korona

10,6968

CHF

Svájci frank

1,1207

ISK

Izlandi korona

141,50

NOK

Norvég korona

9,7720

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,581

HUF

Magyar forint

322,00

PLN

Lengyel zloty

4,2574

RON

Román lej

4,7221

TRY

Török líra

6,6343

AUD

Ausztrál dollár

1,6336

CAD

Kanadai dollár

1,5021

HKD

Hongkongi dollár

8,8375

NZD

Új-zélandi dollár

1,7201

SGD

Szingapúri dollár

1,5423

KRW

Dél-Koreai won

1 335,74

ZAR

Dél-Afrikai rand

16,7876

CNY

Kínai renminbi

7,8144

HRK

Horvát kuna

7,4128

IDR

Indonéz rúpia

16 135,37

MYR

Maláj ringgit

4,7068

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,556

RUB

Orosz rubel

72,9275

THB

Thaiföldi baht

35,250

BRL

Brazil real

4,3429

MXN

Mexikói peso

21,6384

INR

Indiai rúpia

78,4745


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


14.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/2


A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2019. március 1-jén tartott ülésén megfogalmazott véleménye az AT.40481 – A Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak szállított utasbiztonsági rendszerek (II.) ügyhöz kapcsolódó előzetes határozattervezetről

Előadó: Portugália

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 199/02)

1.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet tárgyát képező versenyellenes magatartás az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének értelmében vett, vállalkozások közötti megállapodásnak és/vagy összehangolt magatartásnak minősül.

2.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottságnak a határozattervezetben szereplő termékre és a megállapodás és/vagy összehangolt magatartás által érintett földrajzi területre vonatkozó értékelésével.

3.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezetben érintett vállalkozások – a határozattervezetben részletezett módon – részt vettek az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének két egységes és folytatólagos megsértésében.

4.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a két megállapodás és/vagy összehangolt magatartás célja a versenynek az EUMSZ 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti korlátozása volt.

5.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a két megállapodás és/vagy összehangolt magatartás alkalmas volt arra, hogy érzékelhetően hatással legyen az uniós tagállamok közötti kereskedelemre.

6.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság értékelésével a két jogsértés időtartamát illetően.

7.   

A tanácsadó bizottság mindkét jogsértés esetében egyetért a Bizottság határozattervezetével a címzetteket illetően.

8.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet címzettjeire bírságot kell kiszabni a két jogsértés közül mindazok vonatkozásában, amelyben az egyes címzettek részt vettek.

9.   

A tanácsadó bizottság egyetért azzal, hogy a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatást alkalmazza.

10.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok alapösszegét illetően.

11.   

A tanácsadó bizottság egyetért a kiszabott bírságok kiszámítása során figyelembe vett időszak meghatározásával.

12.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy nincsenek olyan súlyosító vagy enyhítő körülmények, amelyeket az ügyben figyelembe kellene venni.

13.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságokról szóló 2006. évi iránymutatás 37. pontjának alkalmazása tekintetében.

14.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bírságok mértékét a 2006. évi engedékenységi közlemény értelmében csökkentik.

15.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bírságok mértékét a 2008. évi vitarendezési közlemény értelmében csökkentik.

16.   

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok végső összegét illetően.

17.   

A tanácsadó bizottság javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.


14.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/3


A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)

A Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak szállított utasbiztonsági rendszerek (II.)

(AT.40481)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 199/03)

2017. július 7-én a Bizottság az 1/2003/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikkének (6) bekezdése és a 773/2004/EK rendelet (3) 2. cikkének (1) bekezdése alapján eljárást indított a következő vállalkozásokkal szemben: Autoliv (4), Takata (5) és TRW (6) (a továbbiakban együtt: a felek).

A 773/2004/EK rendelet 10a. cikkének (2) bekezdése szerinti vitarendezési megbeszéléseket (7) és vitarendezési beadványokat (8) követően a Bizottság 2019. január 10-én kifogásközlésről szóló értesítést tett. A kifogásközlés szerint a felek részt vettek az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének két esetbeli egységes és folytatólagos megsértésében bizonyos személygépkocsikhoz való utasbiztonsági rendszereknek a Volkswagen csoporthoz és a BMW csoporthoz tartozó vállalatok számára való szállítása során.

A kifogásközlésre adott válaszukban a felek a 773/2004/EK rendelet 10a. cikkének (3) bekezdése szerint megerősítették, hogy a kifogásközlés megfelel vitarendezési beadványaik tartalmának.

A bizottsági határozattervezet megállapítja, hogy a felek megsértették az EUMSZ 101. cikkét és az EGT-megállapodás 53. cikkét, mivel a 2007. január és 2011. március közötti időszakban a Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak értékesített, személygépkocsikba szánt utasbiztonsági rendszerek bizonyos típusainak (nevezetesen biztonsági övek, légzsákok és/vagy kormánykerekek) tekintetében bizalmas üzleti adatokat osztottak meg egymással és egyes esetekben összehangolták áraikat, és ezzel két egységes és folytatólagos jogsértésben vettek részt.

A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére, és ezt megerősítő következtetésre jutottam.

A fentiek alapján és tekintettel arra, hogy a felek nem nyújtottak be hozzám kérelmet vagy panaszt (9), megállapítom, hogy a szóban forgó ügyben a felek hatékonyan gyakorolhatták eljárási jogaikat.

Brüsszel, 2019. március 1.

Joos STRAGIER


(1)  A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) 16. és 17. cikke szerint.

(2)  A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.).

(3)  A Bizottság 773/2004/EK rendelete (2004. április 7.) a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).

(4)  Autoliv, Inc., és Autoliv B.V. & Co. KG.

(5)  TKJP Corporation (korábban Takata Corporation) és TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (korábban Takata Aktiengesellschaft).

(6)  ZF TRW Automotive Holdings Corp. (korábban TRW Automotive Holdings Corp.), TRW Automotive Safety Systems GmbH és TRW Automotive GmbH.

(7)  A vitarendezési eljárásokra 2017 novembere és 2018 novembere között került sor.

(8)  A felek a hivatalos vitarendezés iránti kérelmüket […]-án/-én nyújtották be.

(9)  A 2011/695/EU határozat 15. cikkének (2) bekezdése szerint a kartellügyek azon felei, akik részt vesznek a 773/2004/EK rendelet 10a. cikke szerinti vitarendezési megbeszéléseken, a vitarendezési eljárás bármely szakaszában a meghallgatási tisztviselőhöz fordulhatnak eljárási jogaik hatékony gyakorlásának biztosítása érdekében. Lásd még az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerint kartellügyekben hozott határozatok elfogadása érdekében folytatott vitarendezési eljárások lefolytatásáról szóló 2008/C 167/01 bizottsági közlemény (HL C 167., 2008.7.2., 1. o.) 18. pontját.


14.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/4


A Bizottság határozatának összefoglalója

(2019. március 5.)

az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban

(Ügyszám: AT.40481 – A Volkswagen csoportnak és a BMW csoportnak szállított utasbiztonsági rendszerek (II.))

(az értesítés a C(2019) 1656 final számú dokumentummal történt)

(csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 199/04)

A Bizottság 2019. március 5-én határozatot fogadott el az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárásokkal kapcsolatban. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét.

1.   BEVEZETÉS

(1)

A Bizottság 2019. március 5-én határozatot fogadott el a Szerződés 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének két esetben történt egységes és folytatólagos megsértésével kapcsolatban. A jogsértések bizonyos személygépkocsikhoz való utasbiztonsági rendszereknek a Volkswagen és Porsche csoporthoz (a továbbiakban: VW csoport) és a BMW és Mini csoporthoz (a továbbiakban: BMW csoport) tartozó vállalatok számára való beszállítása során, bizalmas üzleti adatok cseréjével valósultak meg, egyes esetekben azonban az összehangolás konkrétabb formáira is kiterjedtek.

(2)

E jogsértések érintett termékei olyan passzív biztonsági rendszerek, mint például a biztonsági övek, légzsákok és kormánykerekek. E kulcsfontosságú berendezéseket arra tervezték, hogy ütközés esetén növeljék a járművek utasainak védelmét.

(3)

E határozat címzettje az Autoliv (2), a Takata (3) és a TRW (4) (a továbbiakban: a felek).

2.   AZ ÜGY LEÍRÁSA

2.1.   Eljárás

(4)

A Bizottság 2011 júniusában az 1/2003/EK rendelet 20. cikkének (4) bekezdése alapján bejelentés nélküli vizsgálatokat folytatott az Autoliv és a TWR németországi telephelyein. A vizsgálat kiindulópontja a Takata 2011. márciusi mentességi kérelme volt, amelyet a cég a 2006. évi engedékenységi közlemény (5) alapján nyújtott be a VW csoport és a BMW csoport számára szállított utasbiztonsági rendszerekkel összefüggésben fenntartott, összejátszásra irányuló kapcsolattartás tekintetében. 2011. június 10-én a TRW engedékenység iránti kérelmet nyújtott be. 2011. július 4-én az Autoliv engedékenység iránti kérelmet nyújtott be.

(5)

2017. július 7-én a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 11. cikkének (6) bekezdése alapján eljárást indított a felekkel szemben azzal a céllal, hogy vitarendezési megbeszélést kezdeményezzen velük. A Bizottság és a felek közötti vitarendezési megbeszélésekre és egyeztetésre 2017 novembere és 2018 novembere között került sor. Ezt követően a felek mindegyike a 773/2004/EK rendelet (6) 10. cikkének (2) bekezdése értelmében vitarendezés iránti hivatalos kérelmet nyújtott be.

(6)

A Bizottság 2019. január 10-én a feleknek címzett kifogásközlést fogadott el. Válaszában valamennyi fél megerősítette, hogy a kifogásközlés tükrözi a vitarendezési beadványaik tartalmát, valamint azt, hogy továbbra is elkötelezettek a vitarendezési eljárás követése mellett.

(7)

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2019. március 1-jén kedvező véleményt nyilvánított.

(8)

A Bizottság 2019. március 5-én elfogadta ezt a határozatot.

2.2.   A jogsértések összefoglalása

(9)

A két külön jogsértés a VW csoport és a BMW csoport számára szállított utasbiztonsági rendszerek bizonyos elemeire vonatkozott.

2.2.1.   I. jogsértés: egyes utasbiztonsági rendszerek szállítása a VW csoportnak

(10)

A jogsértés az Autoliv, a Takata és a TRW közötti kétoldalú, illetve bizonyos esetekben háromoldalú kapcsolattartásból állt. A felek összejátszása egyes bizalmas üzleti adatok cseréjével, valamint bizonyos esetekben azáltal valósult meg, hogy összehangolták vagy megkísérelték összehangolni az egyes árajánlatkérésre adott válaszokat, a VW csoporttól az árak felülvizsgálatára és költségcsökkentésekre vonatkozóan kapott rendszeres kérésekre adott válaszokat, bizonyos fejlesztési költségeket vagy más árszabási tényezőket, és/vagy a nyersanyagárakat és a nyersanyagárak emelkedésének ellentételezését. A kapcsolattartásra e-mailben, személyes találkozók vagy telefonbeszélgetések útján került sor.

2.2.2.   II. jogsértés: egyes utasbiztonsági rendszerek szállítása a BMW csoportnak

(11)

A jogsértés az Autoliv, a Takata és a TRW közötti kétoldalú, illetve bizonyos esetekben háromoldalú kapcsolattartásból állt. A felek összejátszása egyes bizalmas üzleti adatok cseréjével, valamint bizonyos esetekben azáltal valósult meg, hogy összehangolták vagy megkísérelték összehangolni az árazási információkat, többek között bizonyos árajánlatkérésekkel, a BMW csoporttól az árak felülvizsgálatára és költségcsökkentésekre vonatkozóan kapott rendszeres kérésekkel, és/vagy a nyersanyagárakkal és a nyersanyagárak emelkedésének ellentételezésével összefüggésben. A kapcsolattartásra e-mailben, személyes találkozók vagy telefonbeszélgetések útján került sor.

2.2.3.   Időtartam

(12)

A felek az egyes jogsértésekben a következő időszakokban vettek részt:

Jogsértés

Vállalkozás

Az időszak kezdete

Az időszak vége

I.

AUTOLIV

2007. január 4.

2011. március 30.

TAKATA

2007. január 4.

2011. március 30.

TRW

2007. január 4.

2011. március 28.

II.

AUTOLIV

2008. február 28.

2010. szeptember 16.

TAKATA

2008. február 28.

2011. február 17.

TRW

2008. június 5.

2011. február 17.

2.3.   Címzettek

2.3.1.   Autoliv

(13)

Az I. és II. jogsértés tekintetében egyetemlegesen felelős az Autoliv B.V. & Co. KG, a közvetlen részvételéért, valamint anyavállalatként az Autoliv, Inc.

2.3.2.   Takata

(14)

Az I. és II. jogsértés tekintetében egyetemlegesen felelős a TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (korábban Takata Aktiengesellschaft), a közvetlen részvételéért, valamint anyavállalatként a TKJP Corporation (korábban Takata Corporation).

2.3.3.   TRW

(15)

Az I. és II. jogsértés tekintetében egyetemlegesen felelős a TRW Automotive Safety Systems GmbH és a TRW Automotive GmbH, a közvetlen részvételükért, valamint anyavállalatként a ZF TRW Automotive Holdings Corp. (korábban TRW Automotive Holdings Corp.).

2.4.   Jogorvoslatok

(16)

A Bizottság a határozatában a bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatást (7) alkalmazza.

2.4.1.   A bírság alapösszege

(17)

Az I. jogsértés esetében a Bizottság az eladások értékét a jogsértés időtartama alatt az EGT-n belül a VW csoport számára értékesített biztonsági övek, légzsákok és kormánykerekek átlagos éves árbevétele alapján határozta meg.

(18)

A II. jogsértés esetében a Bizottság az eladások értékét a jogsértés időtartama alatt az EGT-n belül a BMW csoport számára értékesített biztonsági övek, légzsákok és kormánykerekek átlagos éves árbevétele alapján határozta meg.

(19)

A Bizottság a jogsértések jellegére és a jogsértések által érintett földrajzi területre tekintettel a bírság változó összegének és kiegészítő összegének („belépési díj”) százalékos mértékét az egyes jogsértések által érintett eladások értékének 16 %-ában határozta meg.

(20)

A Bizottság a jogsértésekben való részvétel tényleges idejének figyelembevétele érdekében a változó összeget megszorozta a felek jogsértés(ek)ben való részvétele éveinek – egész vagy tört – számával. Az időtartam szerinti szorzó a naptári napok számán alapul.

2.4.2.   Az alapösszeg kiigazításai

(21)

Az ügyben sem súlyosító, sem enyhítő körülmény nem merült fel.

2.4.3.   A forgalom 10 %-ára vonatkozó korlátozás alkalmazása

(22)

Egyik számított bírság összege sem haladja meg az adott fél által 2017-ben elért teljes globális forgalom 10 %-át.

2.4.4.   A 2006. évi engedékenységi közlemény alkalmazása: a bírságok csökkentése

(23)

A Takata elsőként szolgáltatott olyan információt és bizonyítékot az I. és II. jogsértés tekintetében, amely teljesíti a 2006. évi engedékenységi közlemény 8. a) pontjának feltételeit. A Takata ezért az I. és a II. jogsértés tekintetében mentesül a bírságok alól.

(24)

A TRW elsőként teljesítette a 2006. évi engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit az I. és a II. jogsértés tekintetében. Ennek megfelelően a Bizottság a TWR esetében az I. és a II. jogsértés tekintetében a bírságot 50 %-kal csökkentette.

(25)

Az Autoliv volt a második vállalkozás, amely teljesítette a 2006. évi engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit az I. és a II. jogsértés tekintetében. Ennek megfelelően a Bizottság az Autoliv esetében az I. és a II. jogsértés tekintetében a bírságot 30 %-kal csökkentette.

(26)

Az Autoliv a 2006. évi engedékenységi közlemény 25. pontja értelmében elsőként szolgáltatott olyan meggyőző bizonyítékot, amelynek alapján a Bizottság kiterjeszthette az I. jogsértés időtartamát. A 2006. évi engedékenységi közlemény 26. pontja értelmében az említett időtartamot nem veszik figyelembe az Autoliv esetében az I. jogsértés miatt kiszabott bírság megállapításánál.

2.4.5.   A vitarendezési közlemény alkalmazása

(27)

A vitarendezési közlemény alkalmazásának eredményeként a Bizottság a bírság összegét valamennyi fél esetében 10 %-kal csökkentette. A csökkentés hozzáadódik az engedékenységi közlemény alapján alkalmazott csökkentéshez.

2.4.6.   A bírságokról szóló iránymutatás 37. pontjának alkalmazása

(28)

Amiatt, hogy a Bizottság úgy döntött, hogy az utasbiztonsági rendszerekkel kapcsolatos jogsértésekre vonatkozó vizsgálatait két külön eljárásra választja szét (8), a vizsgálatok teljes időtartama hosszabb lett, mintha nem választották volna ketté a vizsgálatot. A Bizottság úgy véli, hogy a kettéválasztás olyan kivételes tényező, amely indokolja az egyes címzettekre kiszabott bírság csökkentését.

(29)

Következésképpen a Bizottság az egyes felekre vonatkozóan megállapított bírságokat az engedékenységi és a vitarendezési közlemény alapján nyújtott csökkentések után további 5 %-kal csökkentette.

3.   KÖVETKEZTETÉS

(30)

Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a következő bírságokat szabta ki:

Az I. jogsértés tekintetében:

a)

TKJP Corporation (korábban Takata Corporation) és TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (korábban Takata Aktiengesellschaft), egyetemlegesen: 0 EUR;

b)

Autoliv, Inc. és Autoliv B.V. & Co KG. egyetemlegesen: 121 211 000 EUR;

c)

ZF TRW Automotive Holdings Corp. (korábban TRW Automotive Holdings Corp.), TRW Automotive Safety Systems GmbH és TRW Automotive GmbH, egyetemlegesen: 158 824 000 EUR;

A II. jogsértés tekintetében:

a)

TKJP Corporation (korábban Takata Corporation) és TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (korábban Takata Aktiengesellschaft), egyetemlegesen: 0 EUR;

b)

Autoliv, Inc. és Autoliv B.V. & Co. KG, egyetemlegesen: 58 175 000 EUR;

c)

ZF TRW Automotive Holdings Corp. (korábban TRW Automotive Holdings Corp.), TRW Automotive Safety Systems GmbH és TRW Automotive GmbH, egyetemlegesen: 30 067 000 EUR


(1)  HL L 1., 2003.1.4., 1. o. A 411/2004/EK rendelettel (HL L 68., 2004.3.6., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  Az érintett jogalanyok az Autoliv, Inc. és az Autoliv B.V. & Co. KG.

(3)  Az érintett jogalanyok a TKJP Corporation (korábban Takata Corporation) és a TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (korábban Takata Aktiengesellschaft).

(4)  Az érintett jogalanyok a ZF TRW Automotive Holdings Corp. (korábban TRW Automotive Holdings Corp.), a TRW Automotive Safety Systems GmbH és a TRW Automotive GmbH.

(5)  HL C 298., 2006.12.8., 17. o.

(6)  HL L 123., 2004.4.27., 18. o.

(7)  HL C 210., 2006.9.1., 2. o.

(8)  Lásd még az AT.39881 – Japán autógyártóknak szállított utasbiztonsági rendszerek ügyben hozott 2017. november 22-i C (2017) 7670 final bizottsági határozatot.


14.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/8


A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója

(Közzétéve az 1907/2006/EK rendelet (1) 64. cikke (9) bekezdésének megfelelően)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 199/05)

Engedélyezésről szóló határozatok

A határozat hivatkozási száma (2)

A határozat kelte

Az anyag neve

Az engedély jogosultja

Engedélyszámok

Engedélyezett felhasználások

A felülvizsgálati időszak lejártának időpontja

A határozat indokai

PE 2019 3912

2019. június 7.

arzénsav EK-szám 231-901-9, CAS-szám 7778-39-4

Circuit Foil Luxembourg SARL, Zone industrielle C. Salzbaach, 9559 Wiltz, Luxemburg

REACH/19/17/0

Az arzénsav ipari felhasználása a nyomtatott áramköri kártya gyártásához használt rézfólia kezelésére

2024. augusztus 22.

Az 1907/2006/EK rendelet 60. cikke (4) bekezdésének megfelelően az anyag felhasználásából származó társadalmi-gazdasági előnyök jelentősebbek, mint annak az emberi egészséget érintő kockázatai.

Nem állnak rendelkezésre más megfelelő alternatívák.


(1)  HL L 396., 2006.12.30., 1. o.

(2)  A határozat az Európai Bizottság következő internetes oldalán érhető el: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_hu


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

14.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/9


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.9391 – PGGM/Macquarie/MAGL)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 199/06)

1.   

2019. június 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

a PGGM csoporthoz (Hollandia) tartozó Stichting Depositary PGGM Infrastructure Funds (a továbbiakban: PGGM, Hollandia),

Macquarie csoport (a továbbiakban: Macquarie, Ausztrália),

Macquarie AirFrance Group Limited (a továbbiakban: MAGL, Egyesült Királyság).

A PGGM és a Macquarie csoport az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek a MAGL felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a PGGM csoport esetében: különböző nyugdíjalapokat kezel azok tagjai – munkáltatók és alkalmazottaik – számára,

—   a Macquarie csoport esetében: vagyonkezelési, finanszírozási, banki, tanácsadási szolgáltatásokat, továbbá kockázat- és tőkekezelési megoldásokat nyújtó pénzügyi csoport,

—   a MAGL esetében: légijármű-lízingszolgáltatások világszerte.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.9391 – PGGM/Macquarie/MAGL

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


Top