EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:257:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 257, 2005. október 15.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 257

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. október 15.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

A Bíróság

 

A BÍRÓSÁG

2005/C 257/1

C-396/03 P. sz. ügy: Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának a T-186/03 Magnus Killinger kontra Németországi Szövetségi Köztársaság, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2003. július 8-án hozott végzése ellen Magnus Killinger által 2003. szeptember 24-én benyújtott fellebbezés

1

2005/C 257/2

C-279/05. sz. ügy: A College van Beroep voor het bedrijfsleven 2005. június 30-i határozatával a Vonk Dairy Products B.V. kontra Productschap Zuivel ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

1

2005/C 257/3

C-288/05. sz. ügy: A Bundesgerichtshof 2005. június 30-i végzésével a Jürgen Kretzinger ellen folyamatban lévő büntetőügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

2

2005/C 257/4

C-295/05. sz. ügy: A Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Administrativo 2005. április 1-jei végzésével az Asociación Nacional de Empresas Forestales (ASEMFO) kontra Transformación Agraria SA (TRAGSA) és Administración del Estado ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

2

2005/C 257/5

C-306/05. sz. ügy: Az Audiencia Provincial de Barcelona (Spanyolország) 2005. június 7-i végzésével a Sociedad General de Autores y Editores de Espana (SGAE) kontra Rafael Hoteles, S.A. ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

3

2005/C 257/6

C-307/05. sz. ügy: A Juzgado de lo Social de San Sebastián (Spanyolország) 2005. július 6-i végzésével Yolanda Del Cerro Alonso kontra Osakidetza (Baszk Egészségügyi Szolgálat) ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

3

2005/C 257/7

C-316/05. sz. ügy: A Högsta Domstolen 2005. augusztus 9-i végzésével a Nokia Corporation kontra Joacim Wärdell ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

4

2005/C 257/8

C-318/05. sz. ügy: Az Európai Közösségek Bizottsága által a Németországi Szövetségi Köztársaság ellen 2005. augusztus 17-én benyújtott kereset

4

2005/C 257/9

C-319/05. sz. ügy: Az Európai Közösségek Bizottsága által a Németországi Szövetségi Köztársaság ellen 2005. augusztus 19-én benyújtott kereset

5

2005/C 257/0

C-321/05. sz. ügy: Az Østre Landsret (Dánia) 2004. augusztus 3-i végzésével a Hans Markus Kofoed kontra Skatteministeriet ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

6

2005/C 257/1

C-322/05. P. sz. ügy: Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (harmadik tanács) a T-326/03. sz., Hippocrate Vounakis kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2005. június 2-án hozott végzése ellen Hippocrate Vounakis által 2005. augusztus 24-én benyújtott fellebbezés

6

2005/C 257/2

C-327/05. sz. ügy: Az Európai Közösségek Bizottsága által a Dán Királyság ellen 2005. augusztus 30-án benyújtott kereset

7

 

ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG

2005/C 257/3

T-53/02. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-án hozott végzése –Ricosmos BV kontra Bizottság (Vámjog – Cigarettára vonatkozó közösségi külső árutovábbítási eljárás – Csalás – Behozatali vám elengedése iránti kérelem – 2913/92/EGK rendelet – 2454/93/EGK rendelet – Méltányossági klauzula – Határidők betartása – Védelemhez való jog – Az arányosság elve – A súlyos gondatlanság fogalma)

8

2005/C 257/4

T-140/02. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság ítélete – Sportwetten kontra OHIM 2005. szeptember 13. (Közösségi védjegy – Törlési kérelem – Az INTERTOPS szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy – Közrendbe vagy közerkölcsbe ütköző védjegy – A 40/94 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének f) pontja és (2) bekezdése, valamint 51. cikke)

8

2005/C 257/5

T-99/03. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Atienza Morales kontra Bizottság (Tisztviselők – Díjazás – Külföldi munkavégzési támogatás – A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja – A nemzetközi szervezet fogalma)

9

2005/C 257/6

T-178/03. és T-179/03. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság ítélete – CeWeColor kontra OHIM 2005. szeptember 8. (Közösségi védjegy – Törlési kérelem – Az INTERTOPS szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy – Közrendbe vagy közerkölcsbe ütköző védjegy – A 40/94 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének f) pontja és (2) bekezdése, valamint 51. cikke)

9

2005/C 257/7

T-272/03. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Fernández Gómez kontra Bizottság (Közszolgálat – Ideiglenes alkalmazott – Az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételei 2. cikkének a) pontja – Elfogadhatóság – Megerősítő aktus – A szerződés időtartamának korlátozása – Megújíthatóság – Halmozódás tilalma – Kihelyezett nemzeti szakértőként eltöltött idő – A Bizottság mérlegelési jogköre)

9

2005/C 257/8

T-283/03. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Recalde Langarica kontra Bizottság (Tisztviselők – Külföldi munkavégzési támogatás – A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja – A védelemhez való jog – A személyzeti szabályzat 26. cikke – Nyilvánvaló értékelési hiba – Másik állam részére végzett tevékenység)

10

2005/C 257/9

T-72/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Hosman-Chevalier kontra Bizottság (Tisztviselők – Díjazás – Külföldi munkavégzési támogatás – A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja – A másik állam részére végzett tevékenység fogalma)

10

2005/C 257/0

T-181/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 7-i ítélete – Heinen kontra Bizottság (Tisztviselők – Belső versenyvizsga – Szóbeli vizsga – A tartaléklistára történő felvétel megtagadása – Nyelvválaszték – A versenyvizsga-kiírás megszegése – Egyenlő bánásmód)

11

2005/C 257/1

T-320/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 12-i ítélete – Dionyssopoulou kontra Tanács (Tisztviselők – Rokkantsági nyugdíj – Korrekciós együttható – A lakóhely fogalma – Egyesült Királyság)

11

2005/C 257/2

T-376/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2005. július 22-én hozott végzése – Polyelectrolyte Producers Group kontra Tanács és Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset – A Közösség álláspontját elfogadó tanácsi határozat – EGT-vegyesbizottsági határozat – Elfogadhatatlansági kifogás – Megtámadható jogi aktus – Kereshetőségi jog – Elfogadhatatlanság)

11

2005/C 257/3

T-85/05. R. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2005. május 23-i végzése – Dimos Ano Liosion és társai kontra az Európai Közösségek Bizottsága (Ideiglenes intézkedés – Kohéziós Alap – Társfinanszírozási határozat – Háztartási szemét higiénikus elföldelésére vonatkozó projekt – Elfogadhatóság – Fumus boni iuris – Sürgősség – Hiány)

12

2005/C 257/4

T-290/05. sz. ügy: A Friedrich Weber által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2005. július 25-én benyújtott kereset

12

2005/C 257/5

T-296/05. sz. ügy: Luigi Marcuccio által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2005. július 28-án benyújtott kereset

13

2005/C 257/6

T-297/05. sz. ügy: Az IPK International – World Tourism Marketing Consultants által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2005. július 29-én benyújtott kereset

13

2005/C 257/7

T-299/05. sz. ügy: A Shanghai Excell M&E Enterprise és a Shanghai Adeptech Precision által az Európai Unió Tanácsa ellen 2005. július 26-án benyújtott kereset

14

2005/C 257/8

T-303/05. sz. ügy: 2005. augusztus 3-án benyújtott kereset – ACEA Electrabel Produzione S.p.a. kontra az Európai Közösségek Bizottsága

14

2005/C 257/9

T-304/05. sz. ügy: 2005. augusztus 4-én benyújtott kereset – Cain Cellars Inc. kontra OHIM

15

2005/C 257/0

T-308/05 sz. ügy: 2005. augusztus 10-én benyújtott kereset – Olasz Köztársaság kontra az Európai Közösségek Bizottsága

16

2005/C 257/1

T-313/05. sz. ügy: A kereset előterjesztésének időpontja: 2005. augusztus 10. – Microsoft Corporation/Európai Közösségek Bizottsága

16

2005/C 257/2

T-325/05. sz. ügy: 2005. augusztus 30-án benyújtott kereset – TUI kontra OHIM

17

2005/C 257/3

T-329/05. sz. ügy: 2005. augusztus 26-án benyújtott kereset – Movimondo ONLUS kontra az Európai Közösségek Bizottsága

18

 

III   Közlemények

2005/C 257/4

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 243., 2005.10.1

20

HU

 


I Tájékoztatások

A Bíróság

A BÍRÓSÁG

15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/1


Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának a T-186/03 Magnus Killinger kontra Németországi Szövetségi Köztársaság, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2003. július 8-án hozott végzése ellen Magnus Killinger által 2003. szeptember 24-én benyújtott fellebbezés

(C-396/03 P. sz. ügy)

(2005/C 257/01)

Az eljárás nyelve: német

Magnus Killinger (képviseli: T. Scheuernstuhl Rechtsanwalt, Würzburger Straße 2, D-97440 Werneck), 2003. szeptember 24-én fellebbezést nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának a T-186/03. sz. Magnus Killinger kontra Németországi Szövetségi Köztársaság, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2003. július 8-án hozott végzése ellen.

Az Európai Közösségek Bírósága (negyedik tanács) 2005. június 3-i vézésével a fellebbezést elutasította és kötelezte a fellebbezőt saját költségeinek viselésére.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/1


A College van Beroep voor het bedrijfsleven 2005. június 30-i határozatával a Vonk Dairy Products B.V. kontra Productschap Zuivel ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-279/05. sz. ügy)

(2005/C 257/02)

Az eljárás nyelve: holland

A College van Beroep voor het bedrijfsleven 2005. június 30-i határozatával, amely 2005. július 11-én érkezett a Bíróság Hivatalához, a Vonk Dairy Products B.V. kontra Productschap Zuivel ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A College van Beroep voor het bedrijfsleven a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

Úgy kell-e értelmezni a tényállás időpontjában hatályos 3665/8716/EGK rendelet (1) 16–18. cikkét, hogy abban az esetben, ha végleges jelleggel fizettek ki differenciált visszatérítéseket a behozatali okmányok elfogadását követően, a termékek azóta ismertté vált újrakivitele csak az exportőr visszaélése esetén eredményezheti azt, hogy a kifizetésnek nincs jogalapja?

2)

Ha az 1) kérdésre adandó válasz nemleges, milyen szempontok alapján lehet megállapítani, hogy mikor eredményezi azt a termékek újrakivitele, hogy a végleges jelleggel nyújtott differenciált visszatérítések kifizetésének nincs jogalapja?

3)

Milyen szempontok alapján lehet azt megítélni, hogy a 2988/95/EK Euratom rendelet (2) 3. cikke (1) bekezdésének második albekezdése szerinti folyamatos vagy ismételt szabálytalanságokról van-e szó? A College különösen azt kívánja megtudni, hogy vajon folyamatos vagy ismételt szabálytalanságokról van-e szó abban az esetben, ha a szabálytalanság egy meghatározott időtartamon belül bonyolított összes ügylet viszonylag csekély részére vonatkozik, és azok az ügyletek, amelyeknél szabálytalanságot állapítottak meg, mindig különböző tételeket érintettek?


(1)  A mezőgazdasági termékek export-visszatérítési rendszerének alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1987. november 27-i 3665/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 351., 1. o.).

(2)  Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL L 312., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 340. o.).


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/2


A Bundesgerichtshof 2005. június 30-i végzésével a Jürgen Kretzinger ellen folyamatban lévő büntetőügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-288/05. sz. ügy)

(2005/C 257/03)

Az eljárás nyelve: német

A Bundesgerichtshof 2005. június 30-i végzésével, amely 2005. július 19-én érkezett a Bíróság Hivatalához, a Jürgen Kretzinger ellen folyamatban lévő büntetőügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához a Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. június 19-én Schengenben aláírt egyezmény (1) (a továbbiakban: SVE) 54. cikkének értelmezésével kapcsolatban.

A Bundesgerichtshof a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

„Ugyanazon cselekmény” büntetőjogi üldözéséről van-e szó a SVE 54. cikke értelmében, ha a vádlottat csempészett külföldi dohányáru Olaszországba való behozatala, ottani birtokban tartása és dohánybehozatali illeték fizetésének elmulasztása miatt egy olasz bíróság elítélte, majd ezután egy német bíróság ezen áru korábban Görögországban történt megszerzése miatt, a – harmadik személyek általi korábbi behozatal folytán keletkezett – (formailag) görög behozatali vámteher tekintetében elkövetett jövedéki orgazdaságért ítélte el, amennyiben a vádlott szándéka kezdettől fogva az áru görögországi átvétele után Olaszországon át az Egyesült Királyságba való szállítása volt?

2)

Az SVE 54. cikke értelmében a büntetést „már végrehajtották”-e vagy „végrehajtása folyamatban van”-e,

a)

ha a vádlottat szabadságvesztésre ítélték, melynek végrehajtását az ítéletet hozó bíróság államának joga szerint próbaidőre felfüggesztették;

b)

ha a vádlottat rövid időre rendőri őrizetbe vették és/vagy előzetes letartóztatásba helyezték és e szabadságelvonást az ítéletet hozó bíróság államának joga szerint a később végrehajtandó szabadságvesztésbe be kell számítani?

3)

Befolyásolja-e a végrehajtás SVE 54. cikke értelmében vett fogalmát az,

a)

hogy az (első) ítéletet hozó bíróság államának az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló, 2002. június 13-i tanácsi kerethatározat (HL L 190., 2002.7.18.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 34. o.) belső jogba történt átültetésével a belső joga szerint jogerős ítélet végrehajtására bármikor lehetősége van;

b)

hogy az ítéletet hozó bíróság államának az elítélt kiadatására vagy a végrehajtás átvételére irányuló jogsegélykérelmét azért nem lehetne minden további nélkül teljesíteni, mert az ítéletet a vádlott távollétében hozták?


(1)  HL 2000., L 239., 19. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 2. kötet, 9. o.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/2


A Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Administrativo 2005. április 1-jei végzésével az Asociación Nacional de Empresas Forestales (ASEMFO) kontra Transformación Agraria SA (TRAGSA) és Administración del Estado ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-295/05. sz. ügy)

(2005/C 257/04)

Az eljárás nyelve: spanyol

A Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Administrativo 2005. április 1-jei végzésével, amely 2005. július 21-én érkezett a Bíróság Hivatalához, az Asociación Nacional de Empresas Forestales (ASEMFO) kontra Transformación Agraria SA (TRAGSA) és Administración del Estado ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Tribunal Supremo a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

Vajon elfogadható-e az EK-Szerződés 86. cikkének (1) bekezdése értelmében, hogy valamely tagállam jogszabályban biztosít olyan jogokat egy közvállalkozásnak, amely úgy teszi lehetővé közmunkák kivitelezését, hogy azt különleges, sürgősségi vagy közérdekű körülmények fennállása nélkül vonja ki a közbeszerzési odaítélési eljárás rendszere alól, és a munkák értéke meghaladja vagy alatta marad a vonatkozó európai irányelvekben előírt gazdasági küszöbértékeknek?

2)

Vajon egy ilyen jogszabály összeegyeztethető-e az árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14-i 93/36/EGK tanácsi irányelvben (1), az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14-i 93/37/EGK tanácsi irányelvben (2), a szolgáltatás nyújtására irányuló, illetőleg az árubeszerzésre irányuló, illetőleg az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló 92/50/EGK, illetőleg 93/36/EGK, illetőleg 93/37/EGK irányelv módosításáról szóló, 1997. október 13-i 97/52/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3), a 93/36/EGK tanácsi irányelv IV. mellékletének, a 93/37/EGK tanácsi irányelv IV., V. és VI. mellékletének, a 97/52/EK irányelvvel módosított 92/50/EGK tanácsi irányelv III. és IV. mellékletének és a 98/4/EK irányelvvel módosított 93/38/EGK tanácsi irányelv XII–XV., XVII. és XVIII. mellékletének módosításáról (A közbeszerzési felhívások közzétételénél használt szabványos űrlapokra vonatkozó irányelv) szóló, 2001. szeptember 13-i 2001/78/EK bizottsági irányelvben (4), valamint az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (5) előírtakkal?

3)

Vajon a Bíróságnak a C-349/97 sz., Spanyol Királyság kontra Bizottság ügyben 2003. május 8-án hozott ítéletében (6) található megállapítások alkalmazhatók-e a TRAGSA-ra és leányvállalataira, figyelemmel a Bíróságnak a közbeszerzési szerződések odaítélésére vonatkozó ítélkezési gyakorlatára, valamint tekintettel arra, hogy a közigazgatás számos olyan munkával bízza meg a TRAGSA-t, amelyeket kivon a szabad verseny rendszere alól, és ez a körülmény az érintett piac jelentős torzulását okozhatja?


(1)  HL L 199., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 110. o.

(2)  HL L 199., 54. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 163. o.

(3)  HL L 328., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 3. kötet, 3. o.

(4)  HL L 285., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 94. o.

(5)  HL L 134., 114. o.

(6)  EBHT 2003., I-3851. o.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/3


Az Audiencia Provincial de Barcelona (Spanyolország) 2005. június 7-i végzésével a Sociedad General de Autores y Editores de Espana (SGAE) kontra Rafael Hoteles, S.A. ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-306/05. sz. ügy)

(2005/C 257/05)

Az eljárás nyelve: spanyol

Az Audiencia Provincial de Barcelona (Spanyolország) 2005. június 7-i végzésével, amely 2005. augusztus 3-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Sociedad General de Autores y Editores de Espana (SGAE) kontra Rafael Hoteles, S.A. ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Az Audiencia Provincial de Barcelona a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

Olyan televízió készülékek szállodai szobákban való elhelyezése, amelyeken keresztül kábel műhold vagy földi jel útján műsort közvetít – ami a 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 3. cikkében foglalt szerzői jogot védő nemzeti jogszabályok harmonizációja hatálya alá tartozik – nyilvánossághoz közvetítésnek minősül-e?

2)

Ellentétes-e a 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv által előirányzott szerzői jogok védelmével az, ha a szállodai szobát szigorúan magánhasználatú lakóhelyiségnek tekintjük, ezzel kizárva azt, hogy az előzetesen a szálloda által vett jeleknek a televíziókészülékek útján való továbbközvetítése nyilvánossághoz közvetítésnek minősüljön?

3)

Nyilvánosnak minősíthető-e a 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben foglalt nyilvánossághoz közvetítés kapcsán a szerzői jogok védelme szempontjából valamely olyan közvetítés, amely egy szállodai szoba televíziókészülékén keresztül történik, amiatt, hogy így több, egymást követő néző is hozzáférhet a műhöz?


(1)  Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167, 2001., 06. 21., 10. o., magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.).


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/3


A Juzgado de lo Social de San Sebastián (Spanyolország) 2005. július 6-i végzésével Yolanda Del Cerro Alonso kontra Osakidetza (Baszk Egészségügyi Szolgálat) ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-307/05. sz. ügy)

(2005/C 257/06)

Az eljárás nyelve: spanyol

A Juzgado de lo Social de San Sebastián (Spanyolország) 2005. július 6-i végzésével, amely 2005. augusztus 4-én érkezett a Bíróság Hivatalához, Yolanda Del Cerro Alonso kontra Osakidetza (Baszk Egészségügyi Szolgálat) ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Juzgado de lo Social de San Sebastián (Spanyolország) a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

Amikor az 1999/70/EK irányelv (1) kimondja, hogy a határozott időre foglalkoztatott munkavállalók nem részesülhetnek kedvezőtlenebb bánásmódban, mint az állandó munkavállalók, ez a szabály vonatkozik-e a gazdasági feltételekre is?

Igenlő válasz esetén,

2)

Kellően objektív igazolásnak tekinthető-e a szolgálati időért az állandó munkavállalóknak járó bérkiegészítés azzal az indokkal való megtagadása, hogy azt az egészségügyben dolgozókra vonatkozó 2003. december 16-i 55/2003. sz. kerettörvénytörvény 44. cikke nem teszi lehetővé?

3)

Kellően objektív igazolásnak tekinthető-e a szakszervezetek és a vezetés között kötött megállapodás, a szolgálati időért járó bérkiegészítésnek a határozott időre foglalkoztatott munkavállalók esetében való el nem ismerése vonatkozásában?


(1)  Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175, 1999.7.10., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet 3. kötet 368. o.)


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/4


A Högsta Domstolen 2005. augusztus 9-i végzésével a Nokia Corporation kontra Joacim Wärdell ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-316/05. sz. ügy)

(2005/C 257/07)

Az eljárás nyelve: svéd

A Högsta Domstolen 2005. augusztus 9-i végzésével, amely 2005. augusztus 16-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Nokia Corporation kontra Joacim Wärdell ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Högsta Domstolen a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

Úgy kell-e értelmezni a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94 tanácsi rendelet 98. cikke (1) bekezdésének első mondatában szereplő „nyomós érdek” fogalmát, hogy eszerint ha a bíróság azt állapítja meg, hogy az alperes bitorolja egy közösségi védjegyet, az ügy további körülményeitől függetlenül nem tiltja el a védjegybitorlástól, ha úgy ítéli meg, hogy a további bitorlás veszélye nem nyilvánvaló vagy legalábbis meglehetősen korlátozott?

2)

Úgy kell-e értelmezni a közösségi védjegyről szóló rendelet 98. cikke (1) bekezdésének első mondatában szereplő „nyomós érdek” fogalmát, hogy eszerint ha a bíróság azt állapítja meg, hogy az alperes bitorolja a közösségi védjegyet, és jóllehet az 1) kérdésben említettek alapján nem indokolt eltekintenie a védjegybitorlástól történő eltiltástól, mégis eltekinthet az eltiltástól azon az alapon, hogy egyértelmű, hogy a további bitorlás a nemzeti jog bitorlásra vonatkozó általános törvényi tilalma hatálya alá tartozik, és a bitorlás szándékos vagy súlyosan gondatlan folytatása esetén az alperes büntetéssel sújtható?

3)

Amennyiben a 2) kérdésre adott válasz nemleges, kell-e bizonyos intézkedéseket hozni – az eltiltás mellett például pénzbírságot alkalmazva – az eltiltás betartatása érdekében akkor is, ha egyértelmű, hogy a további bitorlás a nemzeti jog bitorlásra vonatkozó általános törvényi tilalma hatálya alá tartozik, és a bitorlás szándékos vagy súlyosan gondatlan folytatása esetén az alperes büntetéssel sújtható?

4)

Amennyiben a 3) kérdésre adott válasz igenlő, vonatkozik-e ez arra az esetre is, ha egy nemzeti védjegy hasonló bitorlása esetében az ilyen intézkedés elfogadásának nem állnának fenn a feltételei?


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/4


Az Európai Közösségek Bizottsága által a Németországi Szövetségi Köztársaság ellen 2005. augusztus 17-én benyújtott kereset

(C-318/05. sz. ügy)

(2005/C 257/08)

Az eljárás nyelve: német

Az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: Richard Lyal és Kilian Gross, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg) 2005. augusztus 17-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához a Németországi Szövetségi Köztársaság ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy a Bíróság:

1)

állapítsa meg, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság, mivel a Jövedelemadó-törvény (EStG) 10. §-a (1) bekezdésének 9. pontjában szabályozott, különleges kiadásként történő levonás lehetőségét a külföldi iskoláztatásért fizetett tandíjak esetében kivétel nélkül kizárta, nem teljesítette az EK 18., 39., 43. és 49. cikk alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

kötelezze a Németországi Szövetségi Köztársaság a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

Az Európai Közösségek Bizottságának álláspontja szerint a német jövedelemadó-törvény 10. §-a (1) bekezdésének 9. pontjában található szabályozás nem egyeztethető össze a szolgáltatásnyújtás szabadságával és az EK-Szerződésben foglalt, a szabad mozgással kapcsolatos jogokkal.

Az EStG 10. §-a (1) bekezdésének 9. pontja értelmében a németországi adóalanyoknak lehetőségük van arra, hogy adóköteles jövedelmükből különleges kiadásként levonják az államilag engedélyezett vagy elismert magániskolák számára befizetett tandíj 30 %-át. Más tagállamban található magániskoláknak befizetett tandíj esetében nincs ilyen levonási lehetőség.

A Bizottság úgy véli, hogy hátrányos megkülönböztetést valósít meg a külföldi magániskolák kizárása az ismertetett adókedvezményből. A Bizottság álláspontja szerint a külföldi magániskolák hátrányos adózási helyzetbe hozása sérti mind a külföldi magániskolák szabadságát a szolgáltatásnyújtás terén, mind pedig azon németországi adóalanyok szolgáltatások igénybe vételére irányuló szabadságát, akik gyermekeiket külföldi magániskolába kívánják küldeni.

Ezen kívül, a Bizottság szerint, ha a külföldi magániskolák el akarják kerülni azt a versenyhátrányt, amit ügyfeleik hátrányos adózási helyzete okoz nekik, arra kényszerülnek, hogy Németországban telepedjenek le. Ez pedig megengedhetetlen beavatkozást jelent a letelepedés szabadságába.

Végül a Bizottság szerint az adólevonási lehetőség korlátozása sérti azoknak a polgároknak a szabad mozgáshoz való jogát, akik más EU tagállamokból Németországba akarnak költözni, a gyermekeiket azonban továbbra is a származási országban kívánják iskolába járatni. Ugyanez vonatkozik a más tagállamokban élő német állampolgárokra, akik Németországban továbbra is teljes körű adókötelezettséggel rendelkeznek. Ők is hátrányos helyzetbe kerülnek, ha gyermekeiket nem Németországban található magániskolába akarják küldeni.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/5


Az Európai Közösségek Bizottsága által a Németországi Szövetségi Köztársaság ellen 2005. augusztus 19-én benyújtott kereset

(C-319/05. sz. ügy)

(2005/C 257/09)

Az eljárás nyelve: német

Az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: Bruno Stromsky és Bernhard Schima, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg) 2005. augusztus 19-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához a Németországi Szövetségi Köztársaság ellen.

Az Európai Közösségek Bizottsága keresetében azt kéri, hogy a Bíróság:

1)

állapítsa meg, hogy mivel egy kapszulákba töltött fokhagymakészítményt, amely a megjelölése szerint nem gyógyszer, gyógyszerként sorolt be, a Németországi Szövetségi Köztársaság nem teljesítette az EK 28. és 30. cikkből eredő kötelezettségeit.

2)

kötelezze a Németországi Szövetségi Köztársaság a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A Bizottság keresetében egy kapszulás fokhagymakészítmény német hatóságok általi gyógyszerként történő besorolását kifogásolja.

A termék a Bizottság álláspontja szerint nem gyógyszer. A fokhagyma széleskörűen elterjedt élelmiszer. A fokhagymával való kereskedelmet nem korlátozzák egészségvédelmi okokból. A termék megjelölése alapján nem gyógyszer, mivel nem jelölik vagy ajánlják betegségek gyógyítására vagy megelőzésére, és egyébként kiszerelése sem gyógyszer jellegű.

Rendeltetése alapján sem gyógyszerről van szó. A fokhagyma érelmeszesedés elleni enyhe megelőző hatása nem kölcsönöz a terméknek gyógyszer tulajdonságot. Ilyen hatás ugyanis egyrészt a fokhagyma élelmiszer legkülönbözőbb formákban történő fogyasztása során elérhető. Másrészt más élelmiszerek, mint például különböző halfajták is megelőzhetik az érelmeszesedést. Harmadrészt különböző, egészen általános élelmiszerek csökkentik az egyes betegségek kockázatát (paradicsom, brokkoli, kakaó …). Ez az egészségre kedvező hatás a Bizottság álláspontja szerint nem vezethet ezen élelmiszerek gyógyszernek minősítéséhez.

Azok a kockázatok, melyeket a fokhagyma fogyasztása bizonyos helyzetekben magában hordozhat, szintén nem igazolják a vitatott termék gyógyszerként történő besorolását. Ezek a kockázatok ugyanis enyhébb eszközökkel is megelőzhetők.

A kérdéses termék ezért nem gyógyszer a közösségi jog értelmében. Az, hogy Németországban mégis gyógyszerként van besorolva, az áruk szabad mozgásának korlátozását képezi. Egy ilyen korlátozást a közegészség védelme alapján aligha lehet igazolni.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/6


Az Østre Landsret (Dánia) 2004. augusztus 3-i végzésével a Hans Markus Kofoed kontra Skatteministeriet ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-321/05. sz. ügy)

(2005/C 257/10)

Az eljárás nyelve: dán

Az Østre Landsret (Dánia) 2004. augusztus 3-i végzésével, amely 2005. augusztus 23-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Hans Markus Kofoed kontra Skatteministeriet ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

Az Østre Landsret a következő kérdésről kéri a Bíróság döntését: Úgy kell-e értelmezni a különböző tagállamok társaságainak egyesülésére, szétválására, eszközátruházására és részesedéscseréjére alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/434/EGK tanácsi irányelv 2. cikkének d) pontját, hogy nem valósul meg részesedéscsere az irányelv értelmében abban az esetben, ha a részesedéscserében érintett személyek a cseréről szóló megállapodással egy időben anélkül, hogy magukat jogilag elköteleznék, arról nyilatkoznak, hogy szándékukban áll a megszerző gazdasági társaságnak a cserét követő első közgyűlésén olyan osztalékfizetés mellett szavazni, amely meghaladja a részesedéscsere során átadott értékpapírok névértékének 10 %-át, és ezt az osztalékot ténylegesen ki is fizetik?


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/6


Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (harmadik tanács) a T-326/03. sz., Hippocrate Vounakis kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2005. június 2-án hozott végzése ellen Hippocrate Vounakis által 2005. augusztus 24-én benyújtott fellebbezés

(C-322/05. P. sz. ügy)

(2005/C 257/11)

Az eljárás nyelve: francia

Hippocrate Vounakis (képviselik: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek) 2005. augusztus 24-én fellebbezést nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (harmadik tanács) a T-326/03. sz. ügyben 2005. június 2-án hozott végzése ellen.

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

állapítsa meg és ítéletében mondja ki, hogy:

az Elsőfokú Bíróságnak (harmadik tanács) a T-326/03. sz., Hippocrate Vounakis kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2005. június 2-án hozott végzését valamennyi rendelkezésében hatályon kívül helyezi;

új rendelkezésként állapítsa meg, hogy:

a felperes nevének a 2002-es minősítési időszakban az A4-es besorolási fokozatba előléptetettek közé való felvételét elutasító bizottsági határozat megsemmisítése iránti kereset elfogadható;

a Bíróság az alapeljárás és a fellebbezés alperesét kötelezi az alapeljárás és a fellebbezés költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésének alátámasztására a fellebbező arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság a felperes által megtámadott határozat minősítésekor tévesen alkalmazta a jogot.

Az Elsőfokú Bíróság érdemben tévedett, amikor úgy vélte, hogy a felperes az előléptetettek listáját megállapító – számos, az előléptetett tisztviselőknek címzett és egyedi jogi aktusból álló – határozatot támadta meg, mivel a megtámadott határozat az a szigorúan egyedi jellegű határozat, amely a felperesnek az előléptetettek listájára való felvételét tagadja meg.

Mivel a felperes nem volt a más tisztviselők előléptetéséről szóló – és tévesen a megtámadott határozatnak vélt – határozatok címzettje, az Elsőfokú Bíróság úgy ítélte meg, hogy a személyzeti szabályzat 90. cikke (2) bekezdése második francia bekezdésének második mondata alkalmazandó, ezért – annak ellenére, hogy a felperes 2002. szeptember 16-ig éves szabadságát töltötte – mivel a listát 2002. augusztus 14-én tették közzé, a felperesnek a panasz előterjesztésére rendelkezésére álló határidő a lista közzétételének napjától számítandó.

A fellebbező álláspontja szerint ezzel az Elsőfokú Bíróság megsértette a személyzeti szabályzat 90. cikke (2) bekezdése második francia bekezdésének első mondatát, mert a megtámadott határozat ténylegesen a felperes előléptetésének – az előléptethető tisztviselők érdemeinek összehasonlító vizsgálatát követő – elutasításáról szóló, egyedi határozat, és nem a többi tisztviselő előléptetéséről rendelkező – azonban a felperesnek sérelmet nem okozó – egyedi határozatok.

Mivel egyrészt egyedi határozatról van szó, azt vele „megfelelően” ismertetni kellett volna.

A fenti megállapításokat figyelembe véve megállapítható, hogy az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazta a jogot.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/7


Az Európai Közösségek Bizottsága által a Dán Királyság ellen 2005. augusztus 30-án benyújtott kereset

(C-327/05. sz. ügy)

(2005/C 257/12)

Az eljárás nyelve: dán

Az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: N. B. Rassmussen és A. Caeiros, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg) 2005. augusztus 30-án keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához a Dán Királyság ellen.

Az Európai Közösségek Bizottsága keresetében azt kéri, hogy a Bíróság:

1)

állapítsa meg, hogy mivel a hibás termékekért való felelősségre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 85/374/EGK irányelv 3. cikkének (3) bekezdésével ellentétesen olyan rendelkezéseket fogadott el és tartott hatályban, amelyek alapján az elosztási láncban résztvevő forgalmazók ugyanolyan feltételek mellett felelősek, mint a gyártó, a Dán Királyság nem teljesítette az irányelv teljes hatékony érvényesülésének biztosítására vonatkozó kötelezettségét.

2)

kötelezze a Dán Királyságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A dán Produktansvarslov (termékfelelősségről szóló törvény) 10. cikke előírja, hogy a forgalmazó „a hibás termék által okozott kárért közvetlen felelősséggel tartozik a károsultak és az elosztási láncban őt követő forgalmazók felé”.

A forgalmazók más által okozott kárért való felelősségére vonatkozó dán szabályozás eredményeként a károsult közvetlenül az irányelv 3. cikkének (3) bekezdésében meghatározott „szállító” fogalmának megfelelő forgalmazó ellen fordulhat, feltéve, hogy a hibás termékért való felelősség alapján a gyártó ellen való keresetindítás feltételei teljesülnek, vagyis, amennyiben a károsult bizonyítani tudja, hogy a kárt a hibás termék okozta. Így a más által okozott kárért való felelősség megállapítása vonatkozásában irreleváns az a kérdés, hogy a forgalmazó gondatlanul járt-e el vagy sem. A döntő tényező az, hogy a gyártó hibás termékért való felelőssége fennáll-e.

A forgalmazó, akinek a fentiek szerinti felelősségét megállapították, a Produktansvarslov 11. cikkének (3) bekezdése alapján kártérítési keresetet indíthat mind az elosztási láncban őt megelőző forgalmazó, mind a gyártó ellen.

A forgalmazó más által okozott kárért való felelőssége ellentétes az irányelvvel. Ennek az oka az, hogy az irányelv alapján a hibás termékért való objektív felelősség a gyártót – és kizárólag a gyártót – terheli. Csak az irányelv 3. cikkének (3) bekezdésében meghatározott esetekben terheli a forgalmazót a hibás termékért való objektív alapú felelősség.

A dán szabályok eltérnek ettől a rendszertől azzal, hogy bevezetik a forgalmazók objektív alapú felelősségét a más által okozott kár megtérítése formájában minden olyan esetben, amikor fennállnak a gyártó hibás termékért való objektív felelősségének feltételei.


ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG

15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/8


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-án hozott végzése –Ricosmos BV kontra Bizottság

(T-53/02. sz. ügy) (1)

(„Vámjog - Cigarettára vonatkozó közösségi külső árutovábbítási eljárás - Csalás - Behozatali vám elengedése iránti kérelem - 2913/92/EGK rendelet - 2454/93/EGK rendelet - Méltányossági klauzula - Határidők betartása - Védelemhez való jog - Az arányosság elve - A súlyos gondatlanság fogalma”)

(2005/C 257/13)

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Ricosmos BV (székhelye: Delfzijl, [Hollandia] képviselik kezdetben: M. Chatelin, M. Fleersés P. Metzler, később: J. Hertoghs ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik kezdetben: M. van Beek és R. Tricot, később M. van Beek és B. Stromsky meghatalmazotti minőségben)

Az ügy tárgya:

A behozatali vámok felperes javára történő elengedését, amely iránt a Holland Királyság nyújtott be kérelmet, megalapozatlannak nyilvánító, 2001. november 16-i REM 09/00 bizottsági határozat megsemmisítése

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felperes maga viseli saját költségeit, valamint a Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 118., 2002.5.18.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/8


Az Elsőfokú Bíróság ítélete – Sportwetten kontra OHIM 2005. szeptember 13.

(T-140/02. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - Törlési kérelem - Az INTERTOPS szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy - Közrendbe vagy közerkölcsbe ütköző védjegy - A 40/94 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének f) pontja és (2) bekezdése, valamint 51. cikke”)

(2005/C 257/14)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Sportwetten GmbH Gera (székhelye: Gera, [Németország], képviselő: A. Zumschlinge ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: D. Schennen és G. Schneider meghatalmazottak)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó az Elsőfokú Bíróság előtt: Intertops Sportwetten GmbH (Salzburg, [Ausztria], képviselő(k): kezdetben H. Pfeifer majd R. Heimler ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2002. február 21-i (R 338/2000-4. sz. ügy), az INTERTOPS közösségi ábrás védjegy törlésére vonatkozó határozata ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A felperes INTERTOPS szóelemet magában foglaló ábrás közösségi védjegy törlése iránti kérelméről nem kell határozni, ahogyan a beavatkozónak egy dokumentumnak az ügy irataihoz történő csatolása iránti kérelméről sem.

2)

A keresetet ezt meghaladó részében el kell utasítani.

3)

Az Elsőfokú Bíróság kötelezi a felperest a költségek viselésére.


(1)  HL C 169., 2002. 7. 13.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/9


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Atienza Morales kontra Bizottság

(T-99/03. sz. ügy) (1)

(„Tisztviselők - Díjazás - Külföldi munkavégzési támogatás - A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja - A »nemzetközi szervezet« fogalma”)

(2005/C 257/15)

Az eljárás nyelve: francia

A felek

Felperes: Maria Luisa Atienza Morales (Brüsszel [Belgium], képviselő: É. Boigelot ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és V. Joris meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a felperesnek az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzata VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt külföldi munkavégzési támogatásra való jogosultsága megállapításának megtagadásáról, illetőleg az e tárgyban benyújtott panaszának elutasításáról szóló, 2002. június 20-i és 2002. december 13-i bizottsági határozatok megsemmisítése iránti kérelem, másrészt pedig e támogatás 2002. április 1-jétől való folyósítása iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 124., 2003.5.24.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/9


Az Elsőfokú Bíróság ítélete – CeWeColor kontra OHIM 2005. szeptember 8.

(T-178/03. és T-179/03. sz. egyesített ügyek) (1)

(„Közösségi védjegy - Törlési kérelem - Az INTERTOPS szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy - Közrendbe vagy közerkölcsbe ütköző védjegy - A 40/94 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének f) pontja és (2) bekezdése, valamint 51. cikke”)

(2005/C 257/16)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: CeWe Color AG & Co. OHG (székhelye: Oldenburg [Németország], képviselők: C. Spintig, S. Richter, U. Sander és H. Förster ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: I. Mayer és G. Schneider meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2003. március 12-i (R 638/2002-3 és R 641/2002-3. sz. ügy), a DigiFilm Maker és DigiFilm szómegjelölések közösségi védjegyként történő lajstromozására vonatkozó határozata ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a kereseteket elutasítja.

2)

Az Elsőfokú Bíróság kötelezi a felperest a költségek viselésére.


(1)  HL C 184., 2003. 8. 2.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/9


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Fernández Gómez kontra Bizottság

(T-272/03. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételei 2. cikkének a) pontja - Elfogadhatóság - Megerősítő aktus - A szerződés időtartamának korlátozása - Megújíthatóság - Halmozódás tilalma - Kihelyezett nemzeti szakértőként eltöltött idő - A Bizottság mérlegelési jogköre”)

(2005/C 257/17)

Az eljárás nyelve: francia

A felek

Felperesek: Maria Dolores Fernández Gómez (Brüsszel [Belgium], képviselők: J. Iturriagagoitia Bassas és K. Devolvé ügyvédek, később: J. Iturriagagoitia Bassas ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall, H. Tserepa-Lacombe és F. Clotuche-Duvieusart, később: J. Currall és H. Tserepa-Lacombe meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a munkaszerződés megkötésére felhatalmazott hatóságnak a felperes ideiglenes alkalmazotti szerződése megújítását megtagadó 2003. május 12-i határozatának megsemmisítése, másrészt a Bizottság 101 328,60 euró kártérítés késedelmi kamattal növelt összegének megfizetésére való kötelezése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a munkaszerződés megkötésére felhatalmazott hatóságnak a felperes ideiglenes alkalmazotti szerződése megújítását megtagadó 2003. május 12-i határozatát megsemmisíti.

2)

A Bizottság a felperesnek 50 000 (ötvenezer) euró kártérítést köteles megfizetni.

3)

A Bizottság viseli saját és a felperes költségeit, beleértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 251., 2003.10.18.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/10


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Recalde Langarica kontra Bizottság

(T-283/03. sz. ügy) (1)

(„Tisztviselők - Külföldi munkavégzési támogatás - A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja - A védelemhez való jog - A személyzeti szabályzat 26. cikke - Nyilvánvaló értékelési hiba - Másik állam részére végzett tevékenység”)

(2005/C 257/18)

Az eljárás nyelve: spanyol

A felek

Felperes: Lucia Recalde Langarica (Brüsszel [Belgium], képviselők: R. García-Gallardo Gil-Fournier és D. Domínguez Pérez ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: J. Currall meghatalmazott, segítői: J. Rivas Andrés és J. Gutiérrez Gisbert ügyvédek)

Az ügy tárgya

A felperestől a külföldi munkavégzési támogatásra való jogosultságot megvonó bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 239., 2003.10.4.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/10


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 13-i ítélete – Hosman-Chevalier kontra Bizottság

(T-72/04. sz. ügy) (1)

(„Tisztviselők - Díjazás - Külföldi munkavégzési támogatás - A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja - A »másik állam részére végzett tevékenység« fogalma”)

(2005/C 257/19)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Sonja Hosman-Chevalier (lakóhelye: Brüsszel [Belgium], képviselik: J.-R. García-Gallardo Gil-Fournier, E. Wouters és A. Syagués Torres ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: J. Currall és M. Velardo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzata VII. mellékletének 4. cikkében szereplő külföldi munkavégzési támogatás, valamint az ahhoz kapcsolódó juttatások a felperes részére történő nyújtását megtagadó 2003. október 29-i bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a 2003. április 8-i és október 29-i határozatokat megsemmisíti annyiban, amennyiben azok megtagadják a felperes részére az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzata VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplő külföldi munkavégzési támogatás, valamint az ugyanezen melléklet 5. cikke (1) bekezdésében szereplő beilleszkedési támogatás nyújtását.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

Az Elsőfokú Bíróság a Bizottságot kötelezi valamennyi költség viselésére.


(1)  HL C 273., 2004.11.6.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/11


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 7-i ítélete – Heinen kontra Bizottság

(T-181/04. sz. ügy) (1)

(„Tisztviselők - Belső versenyvizsga - Szóbeli vizsga - A tartaléklistára történő felvétel megtagadása - Nyelvválaszték - A versenyvizsga-kiírás megszegése - Egyenlő bánásmód”)

(2005/C 257/20)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Nathalie Heinen (lakóhelye: Ottignies [Belgium], képviselik: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: L. Lozano Palacios és M. Velardo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A COM/PB/02. sz. belső versenyvizsga vizsgabizottságának a felperes szóbeli vizsgájára a felvételi tartaléklistára kerüléshez elégtelen számú pontot megállapító határozatának megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 190., 2004.7.24.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/11


Az Elsőfokú Bíróság 2005. szeptember 12-i ítélete – Dionyssopoulou kontra Tanács

(T-320/04. sz. ügy) (1)

(„Tisztviselők - Rokkantsági nyugdíj - Korrekciós együttható - A lakóhely fogalma - Egyesült Királyság”)

(2005/C 257/21)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Triantafyllia Dionyssopoulou (képviselik: C. Quackels és M.-C. Gautier ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Tanácsa (képviselik: M. Sims és I. Díez Parra meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a felperes nyugdíjának kiszámításakor a Görögországra vonatkozó korrekciós együtthatót alkalmazó, 2003. december 12-i tanácsi határozat megsemmisítése iránti kérelem, másrészt kártérítési kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 273., 2004.11.6.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/11


Az Elsőfokú Bíróság 2005. július 22-én hozott végzése – Polyelectrolyte Producers Group kontra Tanács és Bizottság

(T-376/04. sz. ügy) (1)

(„Megsemmisítés iránti kereset - A Közösség álláspontját elfogadó tanácsi határozat - EGT-vegyesbizottsági határozat - Elfogadhatatlansági kifogás - Megtámadható jogi aktus - Kereshetőségi jog - Elfogadhatatlanság”)

(2005/C 257/22)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Polyelectrolyte Producers Group (székhelye: Brüsszel [Belgium], képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselik: J.-P. Hix és B. Hoff-Nielsen meghatalmazottak) és az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: J. Forman és M. Wilderspin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az alperesek azon jogi aktusainak megsemmisítése, amelyek az Európai Közösségekben alkalmazható és az EGT-megállapodás II. mellékletének (Műszaki rendszabályok, szabványok, bevizsgálás és tanúsítás) módosításáról szóló, 2004. április 26-i 59/2004 EGT-vegyesbizottsági határozatban (HL L 277., 30. o.) szereplő akrilamid koncentrációs határértékeknél szigorúbb határértékek alkalmazására jogosítják a Norvég Királyságot, valamint az e határozatra vonatkozó közösségi álláspont megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet, mint elfogadhatatlant elutasítja.

2)

A felperes maga viseli saját költségeit, valamint a Bizottság és a Tanács részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 284., 2004.11.20.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/12


Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2005. május 23-i végzése – Dimos Ano Liosion és társai kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(T-85/05. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés - Kohéziós Alap - Társfinanszírozási határozat - Háztartási szemét higiénikus elföldelésére vonatkozó projekt - Elfogadhatóság - Fumus boni iuris - Sürgősség - Hiány)

(2005/C 257/23)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes(ek): Dimos Ano Liosion és társai (Görögország) (képviselő[k]: G. Kalavros ügyvéd)

Alperes(ek): az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő[k]: D. Triantafyllou és L. Flynn meghatalmazottak.)

Az ügy tárgya

A 2004. december 21-i E(2004) 5522. sz. bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, amelyben a Bizottság odaítélte a nyugat-attikai (Görög Köztársaság) Filísz község Szkalisztíri helységében megvalósuló második hulladéklerakó telep (XYTA) első szakaszának építésére vonatkozó a Kohéziós Alapból nyújtott pénzügyi támogatást.

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja

2)

Az Elsőfokú Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/12


A Friedrich Weber által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2005. július 25-én benyújtott kereset

(T-290/05. sz. ügy)

(2005/C 257/24)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes(ek): Friedrich Weber (lakóhely: Köln, Németország) [Képviselő(k): W. Declair Rechtsanwalt]

Alperes(ek): az Európai Közösségek Bizottsága

A felperes(ek) kereseti kérelme(i)

az alperes 2005. május 27-i határozatát változtassa meg úgy, hogy az alperes a felperes 2005. április 23-i és a 2005. április 27-i beadványának megfelelően köteles legyen betekintést biztosítani a felperes számára a németországi közszolgálati műsorszóró szervezetek finanszírozására vonatkozó E 3/2005. sz. állami támogatási üggyel összefüggő iratokba a 1049/2001/EK rendelet alapján;

kötelezze az Európai Közösségek Bizottságát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság a megtámadott határozatban a transzparenciarendelet (1) 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdése és 4. cikke (3) bekezdésének első albekezdése alapján elutasította a felperesnek a németországi közszolgálati rádióállomások finanszírozására vonatkozó E 3/2005. sz. állami támogatási üggyel összefüggő iratokba való betekintésre irányuló kérelmét.

A felperes arra hivatkozik, hogy a kérdéses iratok nyilvánosságra hozatalához közérdek fűződik.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 1049/2001/EK rendelete (2001. május 30.) az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről (HL L 145., 43. o., magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.)


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/13


Luigi Marcuccio által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2005. július 28-án benyújtott kereset

(T-296/05. sz. ügy)

(2005/C 257/25)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (lakóhelye: Trifase [Olaszország], képviseli: Alessandro Distante ügyvéd).

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

A felperes kérelme:

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg azt a határozatot, amely elutasította a felperes által az EK közös betegségbiztosítási rendszerének küldött kérelmet;

kötelezze az alperest, hogy a 2002. január 4-e és 2004. május 19-e közötti időszakban a felperes által viselt orvosi költségek és azon költségek 100 %-ra történő kiegészítése megtérítésének jogcímén, amelyek megtérítését kérte a közös rendszertől, fizesse meg a felperesnek az orvosi költségek megtérítésének jogcímén a felperesnek már megtérített összeg és az orvosi költségek 100 %-a közötti különbözetet, azaz 2.572,32 eurót, illetve azt az ennél nagyobb vagy kisebb összeget, amelyet az Elsőfokú Bíróság e jogcímen jogosnak ítél;

kötelezze az alperest 10 %-os késedelmi kamat fizetésére a felperes számára

kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A jelen ügy felperese vitatja az általa viselt orvosi költségek 100 %-a megtérítésének a felperes részéről történt megtagadását.

Állításának alátámasztására a felperes a személyzeti szabályzat 72. cikkének, valamint a gondoskodási kötelezettség és a gondos ügyintézés elvének megsértésére, az indokolási kötelezettség megsértésére és nyilvánvaló értékelési hibára hivatkozik.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/13


Az IPK International – World Tourism Marketing Consultants által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2005. július 29-én benyújtott kereset

(T-297/05. sz. ügy)

(2005/C 257/26)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Az IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH (székhelye: München [Németország], képviselik: H-J. Prieß, M. Niestedt és C. Pitschas Rechtsanwälte) 2005. július 29-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az 1992. augusztus 4-i ECODATA-projekt (003977/XXIII/A3 – S92/DG/ENV8/LD/kz) keretében a felperesnek 530 000 ECU összegben nyújtott támogatás jóváhagyásának visszavonásáról szóló 2005. május 13-i bizottsági határozatot (ENTR/01/Audit/RVDZ/ssD(2005) 11382);

kötelezze az Európai Közösségek Bizottságát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A Bizottság 1992. augusztus 4-én a felperes számára 530 000 ECU összegben nyújtott támogatást hagyott jóvá az európai ökológiai idegenforgalom számára felállítandó adatbázis létrehozására. E határozatot az alperes a 2005. május 13-i megtámadott határozattal visszavonta.

A felperes szerint a megtámadott határozat jogellenes. Keresetének alátámasztására a felperes kifejti, hogy a visszavonó határozat feltételei nem álltak fenn, mert a Bizottság által a határozata indokolásaként felhozott szempontok ténybelileg megalapozatlanok, és a támogatás jóváhagyásának visszavonása ráadásul időmúlás miatt sem lehetséges már. Ezenkívül a felperes arra hivatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti a gondos ügyintézés elvét, valamint az EK-Szerződés 253. cikke szerinti indokolási kötelezettség elvét. Végül a felperes a megsemmisített határozatok megismétlése tilalmának megsértésére hivatkozik.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/14


A Shanghai Excell M&E Enterprise és a Shanghai Adeptech Precision által az Európai Unió Tanácsa ellen 2005. július 26-án benyújtott kereset

(T-299/05. sz. ügy)

(2005/C 257/27)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes(ek): Shanghai Excell M&E Enterprise és a Shanghai Adeptech Precision Company Limited, Shanghai, Kína [képviseli: R. MacLean solicitor]

Alperes(ek): az Európai Unió Tanácsa

A felperes(ek) kereseti kérelme(i)

semmisítse meg a 2005. április 28-i 692/2005/EK tanácsi rendeletet (1), amennyiben az a felperesre vonatkozik;

kötelezze az Európai Unió Tanácsát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A vitatott rendelet dömpingellenes vámot vetett ki a felperesek kiskereskedelmi elektromos mérleg kivitelére, amelyet e termékeknek a 1408/2004/EK bizottsági rendelet (2) szerint nyilvántartásba vett behozatala tekintetében is visszamenőleg alkalmazni kellett. A rendelet felszólította az EU vámhatóságait, hogy fejezzék be a Kínai Népköztársaságból származó és a felperesek által gyártott termékek behozatalának nyilvántartásba vételét.

A felperesek azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg e rendeletet. Keresetük alátámasztására a 384/96/EK tanácsi rendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontjának második bekezdése megsértésére hivatkoznak azzal, hogy a Bizottság az e cikkben előírt három hónapos határidő lejárta után döntött a piacgazdasági elbánás kérdéséről. Nyilvánvaló mérlegelési hibákra hivatkoznak továbbá annak megállapításával kapcsolatban, hogy a felperesek piacgazdasági körülmények között működnek-e. A felperesek ezeket az állítólagos hibákat a 384/96/EK tanácsi rendelet 2. cikke (7) bekezdése c) pontja első bekezdése megsértésének tartják.

A vitatott rendeletet a felperesek mint „újonnan jöttek” tekintetében elvégzett vizsgálat után fogadták el. A felperesek azt állítják, hogy a közösségi intézmények e vizsgálat során nem ugyanazt a módszert alkalmazták, mint amit az eredeti, a vám kivetéséhez vezető vizsgálat során, és ezért megsértették a 384/96/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (9) bekezdését is.

A felperesek azt is állítják, hogy a közösségi intézmények nem a megfelelő standardok szerint végezték el a rendes értékre, az exportárra és a haszonkulcsra vonatkozó szempontok vizsgálatát, és ezért megsértették a 384/96/EK tanácsi rendelet 2. cikke (7) bekezdése a) pontját és (10) bekezdését.

Végül a felperesek szerint a vitatott rendelet nem azonosítja őket megfelelően, és mindkettőjük tekintetében hibás címet ad meg. Ezt lényeges ténybeli tévedésnek tartják.


(1)  HL L 112., 2005.5.3., 42. o.

(2)  HL L 256., 2004.8.3., 8. o.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/14


2005. augusztus 3-án benyújtott kereset – ACEA Electrabel Produzione S.p.a. kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(T-303/05. sz. ügy)

(2005/C 257/28)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: ACEA Electrabel Produzione S.p.a. (székhelye: Róma [Olaszország], képviselik: Luca G. Radicati di Brozolo, Massimo Merola, Chiara Bazoli, Fabrizio D'Alessandri ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

A felperes kérelme:

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg az üvegházhatást erősítő gázok megújuló energiaforrásokon keresztül történő csökkentésére nyújtott támogatásról (C 35/03. sz. állami támogatás) szóló 2005. március 16-i bizottsági határozatot abban a részében, amelyben állami támogatásnak minősíti a Torrino-Mezzocammino területen épülő távfűtési hálózathoz nyújtott finanszírozási intézkedéseket, valamint abban a részében, amelyben felfüggeszti a támogatás folyósítását addig, míg Olaszország nem szolgáltat bizonyítékot arra, hogy az ACEA visszafizette a jogtalannak és a többségi köztőkével rendelkező, közfeladatokat ellátó vállalkozások adómentességéről szóló, 2002. június 5-i 2003/193/EK bizottsági határozattal összeegyeztethetetlennek minősített támogatást.

az Elsőfokú Bíróság kötelezze az Európai Közösségek Bizottságát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A jelen ügy felperese egy, az Electrabel SA és ACEA által felügyelt társaság. Pontosabban, a felperes az ACEA Electrabel Holding S.p.a. holding által felügyelt három társaság egyike, közös vállalat, amelyet az Electrabel és az ACEA azért hozott létre, hogy az elektromos energia és a gáz ágazatban folytasson tevékenységet.

A kereset a 2005. március 16-i határozat ellen irányul, amelyben a Bizottság lezárta az EK 88. cikk (2) bekezdése alapján a célból indított eljárást, hogy megvizsgálja, hogy a Lazio tartomány által a Róma közelében, a Torrino-Mezzocammino területen található távfűtési hálózat bővítéséhez nyújtott támogatás összeegyeztethető-e a közösségi joggal (C-35/03. sz., ex NN 90/2002 állami támogatás).

A felperes azt kéri az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságától, hogy mondja ki a határozat semmisségét abban a részében, amelyben állami támogatásnak minősíti a Torrino-Mezzocammino területen épülő távfűtési hálózathoz nyújtott finanszírozási intézkedéseket, valamint abban a részében, amelyben felfüggeszti a támogatás folyósítását addig, míg Olaszország nem szolgáltat bizonyítékot arra, hogy az ACEA visszafizette a jogtalannak és a többségi köztőkével rendelkező, közfeladatokat ellátó vállalkozások adómentességéről szóló, 2002. június 5-i 2003/193/EK bizottsági határozattal („adómentességi határozat”) összeegyeztethetetlennek minősített támogatást.

A felperes különösen az alábbi jogalapokra hivatkozik:

a)

A szóban forgó intézkedés nem minősül állami támogatásnak, mivel feltehetően nem befolyásolja a versenyt, és egyébként sem sérti a Közösségen belüli kereskedelmet. Az intézkedésnek csak helyi szinten vannak hatásai, mivel célja egy olyan projekt támogatása (távfűtési hálózat építése egy Rómához közeli városnegyedben), amely Olaszország területének meghatározott részén élő, korlátozott számú felhasználó javát szolgálja, sőt egy városnak csak egy agglomerációs kerületét érinti.

b)

Az intézkedés kedvezményezettje (a felperes) nem azonos az adómentességi határozat tárgyát képező támogatás kedvezményezettjével (az ACEA-val), vele nem alkot egységes gazdasági egységet sem, amiért is a támogatás folyósítását felfüggesztő határozat teljesen indokolatlannak tűnik.

c)

Még a kedvezményezett személyében történt tévedéstől eltekintve, és az ACEA-t tartva (quod non) a szóban forgó finanszírozás tényleges kedvezményezettjének, a Deggendorf-ügyben hozott ítéletnek (1) a jelen tényállásra történő alkalmazása tévesnek tűnik. A Bizottság nem bizonyította azon körülmények fennállását (különösen a megelőző támogatások és az új támogatások hatásainak összegződését), amelyeknek az ítéletből kikövetkeztethető elvek szerint fenn kell állniuk ahhoz, hogy fel lehessen függeszteni a támogatások folyósítását.


(1)  Az Elsőfokú Bíróságnak a T-244/93. és T-486/93. sz. TWD kontra Bizottság egyesített ügyekben 2003. szeptember 13-án hozott ítélete (EBHT II-2265. o.), amelyet a Bíróságnak a C-335/95. sz. ügyben 1997. május 15-én hozott ítélete (EBHT I-2549. o.) is megerősít.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/15


2005. augusztus 4-én benyújtott kereset – Cain Cellars Inc. kontra OHIM

(T-304/05. sz. ügy)

(2005/C 257/29)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Cain Cellars, Inc. (székhelye: St. Helena [Amerikai Egyesült Államok], képviselik: W.-W. Wodrich és J.K.F. Albrecht ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták)(OHIM)

A felperes kereseti kérelmei

az alperes (első fellebbezési tanács) 2005. május 23-i határozatának (R 0975/2004-1. sz. ügy) megsemmisítése;

az alperes kötelezése az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Érintett közösségi védjegy: ötszög alakú ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó „bor” áru vonatkozásában – lajstromszám: 3 425 121

Az elbíráló határozata: A bejelentés elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: A felperes fellebbezésének elutasítása.

Jogalapok: Jogi szempontból nincsen jelentősége annak, hogy a bejelentett védjegy mértani alakzat, mivel ahhoz, hogy a védjegy betöltse rendeltetését és azonosítani lehessen általa az árut, egyedül a szokásosan tájékozott, ésszerűen figyelmes és körültekintő, átlagos fogyasztó érzékelése döntő. Az alperes a megtámadott határozatban figyelmen kívül hagyta ezt az értékelési elvet. Az ötszög alak szokatlan és feltűnő, ezáltal megkülönböztető képességgel bír és utal a gyártóra vagy a forgalmazóra. Ebből következően a felperes által lajstromoztatni kívánt védjegy bejegyzése nem ütközik a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjában foglalt kizáró okba.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/16


2005. augusztus 10-én benyújtott kereset – Olasz Köztársaság kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(T-308/05 sz. ügy)

(2005/C 257/30)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviseli: Antonio Cingolo Avvocato dello Stato)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az Európai Közösségek Bizottságának 2005. június 7-i, 05272. sz. feljegyzését: Regionális Politikai Főigazgatóság – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, tárgy: a POR Campania Ob. 1. 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 1 PO 007) – Közbeeső költség bejelentése és fizetési kérelem;

semmisítse meg az Európai Közösségek Bizottságának 2005. június 8-i, 05453 sz. feljegyzését: Regionális Politikai Főigazgatóság – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, tárgy: (DOCUP) Ob. 2. – Lazio 2000-2006 (n. CCI 2000 IT 16 2 DO 008) – A kért összegtől eltérő összeg kifizetése a Bizottság részéről;

semmisítse meg az Európai Közösségek Bizottságának 2005. június 17-i, 05726. sz. feljegyzését: Regionális Politikai Főigazgatóság – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, tárgy: POR Puglia 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 PO 009) – A kért összegtől eltérő összeg kifizetése a Bizottság részéről;

semmisítse meg az Európai Közösségek Bizottságának 2005. június 17-i, 05728. sz. feljegyzését: Regionális Politikai Főigazgatóság – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, tárgy: POR Puglia 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 PO 009) – A kért összegtől eltérő összeg kifizetése a Bizottság részéről;

semmisítse meg az Európai Közösségek Bizottságának 2005. június 23-i, 05952 sz. feljegyzését: Regionális Politikai Főigazgatóság – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, tárgy: POR Puglia 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 PO 009) – A kért összegtől eltérő összeg kifizetése a Bizottság részéről;

továbbá semmisítsen meg valamennyi kapcsolódó és előzetes dokumentumot; következésképpen kötelezze az Európai Közösségek Bizottságát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek azonosak a T-345/04. sz., Olasz Köztársaság kontra Bizottság ügyben (1) hivatkozottakkal.


(1)  HL C 262., 2004. 10. 23., 55. o.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/16


A kereset előterjesztésének időpontja: 2005. augusztus 10. – Microsoft Corporation/Európai Közösségek Bizottsága

(T-313/05. sz. ügy)

(2005/C 257/31)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Microsoft Corporation (Washington, USA) [képviselők: J.-F. Bellis ügyvéd, I. Forrester QC]

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

A felperes kereseti kérelmei

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a 2005. június 1-i bizottsági határozatot;

és kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2004. március 24-i bizottsági határozatot követően, amelyet a T-201/04. sz. ügyben (1) támadtak meg, és amely szerint a felperes köteles nyilvánosságra hozni bizonyos Windows protokollok műszaki leírását a Windows-zal való együttes működtetés lehetővé tétele érdekében, a Bizottság 2005. június 1-i levelével tájékoztatta a felperest, hogy véleménye szerint köteles engedélyezni harmadik felek – nem licencjogosultak – számára az értékesítést a versenytársak által a nyilvánosságra hozott Windows protokoll-leírások alapján kidolgozott szoftver forráskód formájában, kivéve ha a szoftver olyan találmányt tartalmaz, amely megfelel az újdonság és a feltalálói tevékenység feltételeinek.

A felperes vitatja a Bizottság 2005. június 1-i levelét azon az alapon, hogy a kérdéses szoftver forráskód formájában történő értékesítésével a nem licencjogosultak hozzáférhetnek a felperes üzleti titkaihoz anélkül, hogy a felperes biztosítani tudná azok bizalmas kezelését a hasznosítási kikötések útján, mint a licencjogosultak esetén.

A felperes meglátása szeirnt a 2005. június 1-i levél jogellenes módon megfosztja a felperest tulajdonjogaitól, valamint a Bizottságnak nincs hatásköre olyan kötelezettségek kiszabására, amelyek túlmennek a 2004. március 24-i bizottsági határozat által előírtakon, mivel a Bizottság 2005. június 1-i levelének célja e határozat alkalmazása.

A felperes továbbá azt állítja, hogy a 2005. június 1-i levél az arányosság elvét sérti, mivel túlmegy azon, ami a 2004. március 24-i határozatban megállapított visszaélés orvoslásához szükséges.

Ezenkívül a felperes azzal érvel, hogy az újdonságnak és a feltalálói tevékenységnek a 2005. június 1-i levélben leírt tesztje sérti a jogbiztonság elvét, mivel nem világos, pontatlan és nagyon nehéz értelmes módon alkalmazni az üzleti titkok vonatkozásában.

Végül a felperes előterjeszti, hogy a 2005. június 1-i levél sérti a nemzetközi közjognak a Közösségre is kötelező elveit, mivel a felperes tulajdonjogainak világszintű, így extraterritoriális nyilvánosságra hozatalát vonja maga után.


(1)  HL C 179., 2004. július 10., 18. o.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/17


2005. augusztus 30-án benyújtott kereset – TUI kontra OHIM

(T-325/05. sz. ügy)

(2005/C 257/32)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: TUI AG (székhelye: Hannover [Németország], képviseli: D. von Schultz ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A felperes kereseti kérelmei

az OHIM negyedik fellebbezési tanácsa 2005. május 25-i határozatának (R0183/2004-4. sz. ügy) megsemmisítése;

az OHIM utasítása az EU 002851681 „Fliegen zum Taxipreis” bejelentett közösségi védjegy lajstromozására a védjegybejelentésben felsorolt valamennyi szolgáltatás vonatkozásában;

az OHIM kötelezése a fellebbezési eljárás és a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Érintett közösségi védjegy: A „Fliegen zum Taxipreis” szóvédjegy a 36. és 39. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában – lajstromszám: 2 851 681.

Az elbíráló határozata: A bejelentés elutasítása a 39. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: A 40/94/EK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel téves az a megállapítás, hogy a bejelentett védjegy nem rendelkezik megkülönböztető képességgel.


15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/18


2005. augusztus 26-án benyújtott kereset – Movimondo ONLUS kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(T-329/05. sz. ügy)

(2005/C 257/33)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Movimondo ONLUS (székhelye: Róma [Olaszország], képviselik: Paolo Vitali, Giulia Verusio, Gian Michele Roberti és Alessandra Franchi ügyvédek

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

A felperes állításai

Elsődlegesen:

az Elsőfokú Bíróság állapítsa meg, hogy az Európai Bizottság (Humanitárius Segélyek Hivatala, ECHO) nem teljesítette a 3-134. sz. Partnerségi Keretmegállapodás (Framework Partnership Agreement) keretében megkötött Grant Agreement-ekből eredő szerződéses kötelezettségeit, következésképpen

kötelezze az Európai Bizottságot arra, hogy folyósítsa a Movimondonak az alábbi összegeket:

36 500,51 euró a MAGUINDANAO: ECHO/PHL/210/2003/02003 projektre vonatkozóan, a 2004. szeptember 25-től számított késedelmi kamatokkal növelve;

150 000,00 euró az ECHO 9 PALESTINA: ECHO/TPS/210/2003/08018 projektre vonatkozóan a 2004. szeptember 16-tól számított késedelmi kamatokkal növelve;

52 500,00 euró a DIPECHO INDIA: ECHO/TPS/210/2003/03005 projektre vonatkozóan a 2005. március 24-től számított késedelmi kamatokkal növelve;

50 865,96 euró az ECHO LIBANO: ECHO/TPS/210/2003/08020 projektre vonatkozóan a 2005. augusztus 15-től számított késedelmi kamatokkal növelve;

119 485,70 euró az ECHO BAJO YUNA: ECHO/CR/BUD/2004/01006 projektre vonatkozóan a 2005. június 12-től számított késedelmi kamatokkal növelve;

28 500,00 euró az ECHO RUNDU II: ECHO/AGO/BUD/2004/01018 projekt okán a 2005. július 13-tól számított késedelmi kamatokkal növelve;

70 085,00 euró az ECHO SAMANA': ECHO/DOM/BUD/2004/01001 projektre vonatkozóan a 2005. május 16-tól számított késedelmi kamatokkal növelve;

kötelezze az Európai Bizottságot a költségek viselésére.

Másodlagosan:

semmisítse meg a fizetési határidők felfüggesztéséről szóló, Antonio Cavaco főigazgató Humanitárius Segélyek Hivatala ECHO 3, 2005. június 17-i levelében található Ref. D 6613. sz. határozatot, melynek tárgya „injunction to pay outstanding payments due to Movimondo”, következésképpen kötelezze az Európai Bizottságot, hogy a fent említett összegeket folyósítsa a Movimondonak.

kötelezze az Európai Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A jelen keresettel a felperes szervezet – nem kormányzati nemzetközi együttműködési és szolidaritási szervezet – az EK 238. cikk értelmében elsődlegesen azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság kötelezze az Európai Bizottságot a 2003. december 1-től hatályos, 3-134. sz. Partnerségi Keretmegállapodás (Framework Partnership Agreement) keretében megkötött Grant Agreement-ekből eredő szerződéses kötelezettségeinek teljesítésére, amelyek tárgya sikeresen végrehajtott és megfelelően számszerűsített sürgős humanitárius beavatkozások Bizottság általi finanszírozása volt.

Másodlagosan a felperes az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében azt is kéri, hogy semmisítse meg a fizetési határidők felfüggesztéséről szóló, Antonio Cavaco főigazgató Humanitárius Segélyek Hivatala ECHO 3, 2005. június 17-i levelében található Ref. D 6613. sz. határozatot, melynek tárgya „injunction to pay outstanding payments due to Movimondo”.

A fizetési határidők felfüggesztéséről szóló, 2005. június 17-i levelében található határozat megsemmisítése iránti keresetének alátámasztására a felperes különösen három jogalapot hoz fel:

Első jogalapjában a felperes azt állítja, hogy az ECHO szolgálatai, elfogadván a szóban forgó fizetési határidők felfüggesztéséről szóló intézkedést, hatáskörrel való visszaélést követtek el, mivel a megtámadott határozat jogi alapjaként a 2342/2002 rendelet (1) 106. cikkének (4) bekezdésére hivatkoztak, a jogszabály szerinti tényálláson és sajátos célokon túllépve. Második jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy az EK 253. cikket, valamint a 2342/2002 rendelet 106. cikke (4) bekezdését megsértve a megtámadott határozat nem tartalmaz indokolást; végül, harmadik jogalapjában a 2342/2002 rendelet 106. cikke (4) bekezdésének eljárásjogi megsértését állítja, mivel az ECHO szolgálatai nem tájékoztatták közvetlenül a Movimondot a felfüggesztő határozatról.

A 2005. július 27-i határozat megsemmisítése iránti kereset alátámasztására a felperes négy jogalapot hoz fel.

Az első jogalapban a felperes arra hivatkozik, hogy a megtámadott határozat nem tartalmaz indokolást; a második jogalapban a felperes azt állítja, hogy megsértésre került az ártatlanság vélelmének általános elve, valamint a védekezéshez való jog, mivel az ECHO szolgálatai nem tájékoztatták azokról az intézkedésekről, amelyeket vele szemben kívánt foganatosítani, és nem biztosította annak lehetőségét sem, hogy meghallgatást nyerjen e tekintetben. Harmadik jogalapjában a felperes a 2342/2002 rendelet 106. cikke (4) bekezdésének megsértésére hivatkozik, valamint arra, hogy az ECHO szolgálatai hatáskörrel való visszaélést követtek el. Végül, negyedik jogalapjában a felperes a bizalomvédelem elvének megsértésére hivatkozik.


(1)  Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (HL L 357., 2002.12.31., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet 4. kötet 145. o.)


III Közlemények

15.10.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 257/20


(2005/C 257/34)

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 243., 2005.10.1

Korábbi közzétételek

HL C 229., 2005.9.17

HL C 217., 2005.9.3

HL C 205., 2005.8.20

HL C 193., 2005.8.6

HL C 182., 2005.7.23

HL C 171., 2005.7.9

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex


Top