EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2014:008:FULL
Official Journal of the European Union, C 008, 11 January 2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 008, 2014. január 11.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 008, 2014. január 11.
ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2014.008.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
57. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
III Előkészítő jogi aktusok |
|
|
TANÁCS |
|
|
Tanács |
|
2014/C 008/01 |
A Tanács ajánlása (2014. január 7.) az Európai Központi Bank Igazgatósága egy tagjának kinevezéséről |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 008/02 |
||
2014/C 008/03 |
A Bizottság közleménye az egyszerű nyomástartó edényekről szóló 2009/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (kodifikált változat) végrehajtása keretében (Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele) ( 1 ) |
|
|
Számvevőszék |
|
2014/C 008/04 |
||
2014/C 008/05 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 008/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7110 – GIC Realty/British Land/Broadgate) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2014/C 008/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7103 – USS/OPTrust/PGGM/Global Vía Infraestructuras/Globalvía) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2014/C 008/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7063 – Vestas Wind Systems/Mitsubishi Heavy Industries/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
Helyesbítések |
|
2014/C 008/09 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
III Előkészítő jogi aktusok
TANÁCS
Tanács
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/1 |
A TANÁCS AJÁNLÁSA
(2014. január 7.)
az Európai Központi Bank Igazgatósága egy tagjának kinevezéséről
2014/C 8/01
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 283. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló 4. jegyzőkönyvre és különösen annak 11.2. cikkére,
AJÁNLJA AZ EURÓPAI TANÁCSNAK:
hogy nyolcéves hivatali időre nevezze ki Sabine LAUTENSCHLÄGER-t az Európai Központi Bank Igazgatóságának tagjává.
Kelt Brüsszelben, 2014. január 7-én.
a Tanács részéről
az elnök
D. KOURKOULAS
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2014. január 10.
2014/C 8/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3587 |
JPY |
Japán yen |
142,67 |
DKK |
Dán korona |
7,4621 |
GBP |
Angol font |
0,82800 |
SEK |
Svéd korona |
8,8820 |
CHF |
Svájci frank |
1,2342 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,4025 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,392 |
HUF |
Magyar forint |
299,24 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1749 |
RON |
Román lej |
4,5450 |
TRY |
Török líra |
2,9585 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5265 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4777 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5367 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6527 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7255 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 443,48 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,6297 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,2230 |
HRK |
Horvát kuna |
7,6290 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 325,80 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,4423 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,746 |
RUB |
Orosz rubel |
45,1468 |
THB |
Thaiföldi baht |
44,929 |
BRL |
Brazil real |
3,2511 |
MXN |
Mexikói peso |
17,7718 |
INR |
Indiai rúpia |
84,1100 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/3 |
A Bizottság közleménye az egyszerű nyomástartó edényekről szóló 2009/105/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (kodifikált változat) végrehajtása keretében
(Az uniós harmonizációs jogszabályok értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 8/03
ESzSz (1) |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja 1. megjegyzés |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
CEN |
EN 286-1:1998 Nem fűtött, levegőt vagy nitrogént tartalmazó, egyszerű nyomástartó edények. 1. rész: Általános célú nyomástartó edények |
EN 286-1:1991 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1998.8.31.) |
EN 286-1:1998/A1:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2003.1.31.) |
|
EN 286-1:1998/A2:2005 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2006.4.30.) |
|
EN 286-1:1998/AC:2002 |
|
|
|
CEN |
EN 286-2:1992 Egyszerű, nem fűtött lég- és nitrogéntartályok. 2. rész: Gépjárművek és pótkocsijaik légfékszerkezetének és segédberendezéseinek tartályai |
|
|
EN 286-2:1992/AC:1992 |
|
|
|
CEN |
EN 286-3:1994 Egyszerű, nem fűtött lég- és nitrogéntartályok. 3. rész: Vasúti járművek légfékrendszerének és segédberendezéseinek acél légtartályai |
|
|
CEN |
EN 286-4:1994 Egyszerű, nem fűtött lég- és nitrogéntartályok. 4. rész: Vasúti járművek légfékrendszerének és segédberendezéseinek ötvözött alumínium légféktartályai |
|
|
CEN |
EN 287-1:2011 Hegesztők minősítése. Ömlesztőhegesztés. 1. rész: Acélok |
EN 287-1:2004 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.5.4.) |
CEN |
EN 10207:2005 Acélok egyszerű nyomástartó edényekhez. Lemezek, szalagok és rudak műszaki szállítási követelményei |
|
|
CEN |
EN ISO 15614-1:2004 Fémek hegesztési utasítása és hegesztéstechnológiájának minősítése. A hegesztéstechnológia vizsgálata. 1. rész: Acélok ív- és gázhegesztése, valamint nikkel és ötvözetei ívhegesztése (ISO 15614-1:2004) |
|
|
EN ISO 15614-1:2004/A1:2008 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2008.8.31.) |
|
EN ISO 15614-1:2004/A2:2012 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2013.5.4.) |
|
CEN |
EN ISO 15614-2:2005 Fémek hegesztési utasítása és hegesztéstechnológiájának minősítése. A hegesztéstechnológia vizsgálata. 2. rész: Az alumínium és ötvözetei ívhegesztése (ISO 15614-2:2005) |
|
|
EN ISO 15614-2:2005/AC:2009 |
|
|
1. megjegyzés: |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az európai szabványügyi szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
2.1. megjegyzés: |
Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.2. megjegyzés: |
Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.3. megjegyzés: |
Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre vagy szolgáltatásokra megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. Azon termékek és szolgáltatások esetében azonban, amelyek továbbra is (a részben) helyettesített szabvány alkalmazási területéhez tartoznak, de nem tartoznak az új szabvány alkalmazási területéhez, a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőség vélelme nem változik. |
3. megjegyzés: |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból, valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik a vonatkozó uniós jogszabályok alapvető vagy egyéb követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
MEGJEGYZÉS:
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az európai szabványügyi szervezeteknél vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája az 1025/2012/EU (2) rendelet 27. cikkének megfelelően kihirdetésre kerül az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
— |
A harmonizált szabványokat az európai szabványügyi szervezetek angol nyelven fogadják el (a CEN és a Cenelec a francia és a német nyelvet is használja). Ezután a harmonizált szabványok címét a nemzeti szabványügyi testületek fordítják le az Európai Unió összes többi hivatalos nyelvére. Az Európai Bizottság nem vállal felelősséget a Hivatalos Lapban közzétételre szánt címek helyes fordításáért. |
— |
A helyesbítésekre való hivatkozások („…/AC: YYYY”) csak a tájékoztatás céljából kerülnek közzétételre. A helyesbítés eltávolítja a nyomtatási, nyelvi vagy hasonló hibákat a szabvány szövegéből, és egy európai szabványügyi szervezet által elfogadott szabvány egy vagy több nyelvi változatára is vonatkozhat (angol, francia és/vagy német). |
— |
A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az Európai Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők. |
— |
Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. Az Európai Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. |
— |
Az összehangolt szabványokról és más európai szabványokról további információk az interneten: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESzSz:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) HL L 316., 2012.11.14., 12. o.
Számvevőszék
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/6 |
16/2013 sz. különjelentés: „Az egységes ellenőrzés áttekintése, avagy a Bizottság milyen mértékben támaszkodik a tagállami ellenőrzési hatóságokra a kohéziós politikában”
2014/C 8/04
Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent a 16/2013 sz., „Az egységes ellenőrzés áttekintése, avagy a Bizottság milyen mértékben támaszkodik a tagállami ellenőrzési hatóságokra a kohéziós politikában” című különjelentése.
A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: http://eca.europa.eu
A jelentés nyomtatott formában ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén:
European Court of Auditors |
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-mail: eca-info@eca.europa.eu |
vagy az EU-Könyvesbolt elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/7 |
17/2013. sz. különjelentés: „Az éghajlatváltozás elleni küzdelem uniós finanszírozása a külső segítségnyújtás keretében”
2014/C 8/05
Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent a 17/2013. sz., „Az éghajlatváltozás elleni küzdelem uniós finanszírozása a külső segítségnyújtás keretében” című különjelentése.
A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: http://eca.europa.eu
A jelentés nyomtatott formában ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén:
European Court of Auditors |
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-mail: eca-info@eca.europa.eu |
vagy az EU-Könyvesbolt elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7110 – GIC Realty/British Land/Broadgate)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 8/06
1. |
2014. január 3-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a GIC (Realty) Private Limited (GIC Realty, Szingapúr) és a The British Land Company plc (British Land, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bluebutton Properties Limited (Bluebutton Properties, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7110 – GIC Realty/British Land/Broadgate hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7103 – USS/OPTrust/PGGM/Global Vía Infraestructuras/Globalvía)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 8/07
1. |
2013. december 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a USS Nero Limited (USS, Egyesült Királyság), OPSEU Pension Plan Trust Fund (OPTrust, Kanada), PGGM NV (PGGM, Hollandia), valamint a Fomento de Construcciones y Contratas, SA és a Bankia SA közös irányítása alá tartozó Global Vía Infraestructuras, SA (Global Vía Infraestructuras, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások szerződés útján közös irányítást szereznek a jelenleg az OPTrust, a PGGM és a Global Vía Infraestructuras közös irányítása alá tartozó Globalvía Inversiones, SA (Globalvía, Spanyolország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7103 – USS/OPTrust/PGGM/Global Vía Infraestructuras/Globalvía hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7063 – Vestas Wind Systems/Mitsubishi Heavy Industries/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2014/C 8/08
1. |
2014. január 3-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Vestas Wind System A/S (a továbbiakban: Vestas, Dánia) és a Mitsubishi Heavy Industries, Ltd csoport (a továbbiakban: MHI, Japán) tulajdonában lévő MHI Holding Denmark ApS által tervezett az EK összefonódás-ellenőrzési összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében egy újonnan alapított közös vállalkozás (a továbbiakban: KV, Dánia) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7063 – Vestas Wind Systems/Mitsubishi Heavy Industries/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
Helyesbítések
11.1.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 8/11 |
Helyesbítés a 2014–2018-as időszakra szóló európai e-igazságügyi stratégia tervezetéhez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 376., 2013. december 21. )
2014/C 8/09
A 7. oldalon a címben:
a következő szövegrész:
helyesen: