EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:283:FULL
Official Journal of the European Union, C 283, 16 November 2005
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 283, 2005. november 16.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 283, 2005. november 16.
ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Tájékoztatások |
|
|
Bizottság |
|
2005/C 283/1 |
||
2005/C 283/2 |
||
2005/C 283/3 |
Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
2005/C 283/4 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési tevékenységnek nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló, a 2004. február 25-i 363/2004/EK bizottsági rendelettel módosított 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
2005/C 283/5 |
||
2005/C 283/6 |
||
2005/C 283/7 |
||
2005/C 283/8 |
||
2005/C 283/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3910 – Rockwood/Süd-Chemie) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2005. november 15.
(2005/C 283/01)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1667 |
JPY |
Japán yen |
139,11 |
DKK |
Dán korona |
7,4572 |
GBP |
Angol font |
0,6732 |
SEK |
Svéd korona |
9,6325 |
CHF |
Svájci frank |
1,5413 |
ISK |
Izlandi korona |
72,8 |
NOK |
Norvég korona |
7,793 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9555 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5734 |
CZK |
Cseh korona |
29,285 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
250,26 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6964 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,994 |
RON |
Román lej |
3,6379 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,5 |
SKK |
Szlovák korona |
38,845 |
TRY |
Török líra |
1,5901 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,602 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3961 |
HKD |
hongkongi dollár |
9,0495 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7106 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9889 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 207,07 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,9271 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,4322 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3575 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 678,67 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,4101 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,789 |
RUB |
Orosz rubel |
33,706 |
THB |
Thaiföldi baht |
48,07 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/2 |
Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok
(2005/C 283/02)
(EGT vonatkozású szöveg)
Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.)
A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek
Hivatkozási szám (1) |
Cím |
A három hónapos várakozási időszak vége (2) |
2005/0570/E |
Miniszteri Utasítás tervezete a Robbanóanyag Rendelet 8, 15, 19 és 23. számú Kiegészítő Műszaki Rendelkezéseinek aktualizálásáról |
2006.1.20. |
2005/0571/EE |
A „Rádiófrekvenciák használatának feltételei és a frekvencia-használati engedély nélkül használható rádiós berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények” című miniszteri rendelet többek között definíciókat tartalmaz az Európai Parlament és a Tanács 1999. márciusi, 1999/5/EK számú, a rádiós berendezésekről és a telekommunikációs terminálokról, valamint azok megfelelőségének kölcsönös elismeréséről szóló irányelve (HL, L 91. szám, 1999.4.7., 10-28. oldal) 4. cikkének (1) bekezdése szerinti légi interfészekről |
2006.1.20. |
2005/0572/UK |
Zebra, pelikán és lunda típusú gyalogos átkelő helyekre vonatkozó rendelkezések (Észak-Írország) 2006 |
2006.1.20. |
2005/0573/F |
A növényi eredetű termékeken és termékekben megengedhető maximális növényvédőszer maradvány tartalmára vonatkozó 1992. augusztus 5-i rendeletet módosító 2005. XX XX-i rendelet |
2006.1.23. |
2005/0574/F |
A gabonaféléken és gabonafélékben megengedhető maximális növényvédőszer maradvány tartalmára vonatkozó 1989. február 10-i rendeletet módosító 2005. XX XX-i rendelet |
2006.1.23. |
2005/0575/D |
A mosó- és tisztítószerek környezetvédelmi megfelelésére vonatkozó Törvény tervezete (Mosó- és tisztítószertörvény, MTT) |
2006.1.23. |
2005/0576/D |
A Szövetségi Környezetvédelmi Hivatal hivatalos eljárásainak költségeire vonatkozó Rendelet tervezete a 2004. március 31-i 648/2004 (EK)számú, a detergensekről szóló rendelet értelmében (Detergens-költségrendelet- DetergKöltsR) |
2006.1.23. |
2005/0577/PL |
A Közlekedésügyi Miniszter rendelet tervezete a gépjárművek műszaki vizsgálatát végző állomásokkal kapcsolatos részletes előírásokról |
2006.1.23. |
2005/0578/I |
Műtrágyák hivatalos analitikai módszereit szabályozó rendelet |
2006.1.23. |
2005/0579/B |
Rádió-interfész a 24 GHz-es rádióspektrum-sávban, a gépjárművek számára készült rövid hatótávolságú radarberendezések általi, időben korlátozott használatra |
2006.1.23. |
2005/0580/B |
Rádió-interfész a 79 GHz-es rádióspektrum-sávban, a gépjárművek számára készült rövid hatótávolságú radarberendezések általi használatra |
2006.1.23. |
A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.
Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).
Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.
A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
BE-1049 Brussels |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:
A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA
BELGIUM
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
Boulevard du Roi Albert II/16 |
BE-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps Asszony |
Tel.: (32-2) 206 46 89 |
Fax: (32-2) 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Weboldal: http://www.mineco.fgov.be |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Miroslav Chloupek Úr |
Director of International Relations Department |
Tel.: (420) 224 907 123 |
Fax: (420) 224 914 990 |
E-mail: chloupek@unmz.cz |
Általános e-mail: eu9834@unmz.cz |
Website: http://www.unmz.cz |
DÁNIA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen) |
Fax: (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk |
Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk |
Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NÉMETORSZÁG
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34–37 |
DE-10115 Berlin |
Christina Jäckel Asszony |
Tel.: (49) 30 20 14 63 53 |
Fax: (49) 30 20 14 53 79 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Weboldal: http://www.bmwa.bund.de |
ÉSZTORSZÁG
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Karl Stern Úr |
Tel.: (372-6) 25 64 05 |
Fax: (372-6) 31 36 60 |
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GÖRÖGORSZÁG
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
EL-101 92 Athens |
Tel.: (30) 21 06 96 98 63 |
Fax: (30) 21 06 96 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
EL-111 45 Athens |
Tel.: (30) 21 02 12 03 01 |
Fax: (30) 21 02 28 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Weboldal: http://www.elot.gr |
SPANYOLORSZÁG
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
ES-28006 Madrid |
Angel Silván Torregrosa Úr |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
Esther Pérez Peláez Asszony |
Technical Advisor |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Fax: (34) 91 379 84 01 |
Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIAORSZÁG
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
FR-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau Asszony |
Tel.: (33-1) 53 44 97 04 |
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard Asszony |
Tel.: (33-1) 53 44 97 05 |
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ÍRORSZÁG
NSAI |
Glasnevin |
IE-Dublin 9 |
Tony Losty Úr |
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
Fax: (353-1) 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Weboldal: http://www.nsai.ie |
OLASZORSZÁG
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
IT-00187 Roma |
Vincenzo Correggia Úr |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Enrico Castiglioni Úr |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Weboldal: http://www.minindustria.it |
CIPRUS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53 |
Fax: (357) 22 75 41 03 |
Antonis Ioannou Úr |
Tel.: (357) 22 40 94 09 |
Fax: (357) 22 75 41 03 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Thea Andreou Asszony |
Tel.: (357) 22 40 94 04 |
Fax: (357) 22 75 41 03 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTORSZÁG
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 701 32 30 |
Fax: (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tel.: (371) 701 32 36 |
Fax: (371) 728 08 82 |
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
Általános e-mail: notification@em.gov.lv |
LITVÁNIA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene Asszony |
Tel.: (370) 527 093 47 |
Fax: (370) 527 093 67 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Weboldal: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
LU-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann Úr |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Fax: (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Weboldal: http://www.see.lu |
MAGYARORSZÁG
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13–15. |
HU-1055 |
Fazekas Zsolt Úr |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
Fax: (36-1) 473 16 22 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MÁLTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
Fax: (356) 21 24 24 06 |
Lorna Cachia Asszony |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Általános e-mail: notification@msa.org.mt |
Weboldal: http://www.msa.org.mt |
HOLLANDIA
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
NL-9700 RD Groningen |
Ebel van der Heide Úr |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Hennie Boekema Asszony |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Tineke Elzer Asszony |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSZTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
AT-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm Asszony |
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Weboldal: http://www.bmwa.gv.at |
LENGYELORSZÁG
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Barbara Nieciak Asszony |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Fax: (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Agata Gągor Asszony |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGÁLIA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
PT-2829-513 Caparica |
Cândida Pires Asszony |
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
Fax: (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Weboldal: http://www.ipq.pt |
SZLOVÉNIA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
Fax: (386-1) 478 30 98 |
E-mail: contact@sist.si |
Vesna Stražišar Asszony |
SZLOVÁKIA
Kvetoslava Steinlova Asszony |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 252 49 35 21 |
Fax: (421) 252 49 10 50 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINNORSZÁG
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Látogatási cím: |
Aleksanterinkatu 4 |
FI-00170 Helsinki |
és |
Ratakatu 3 |
FI-00120 Helsinki |
Postai cím: |
PO Box 32 |
FI-00023 Government |
Tuomas Mikkola |
Tel.: (358) 9 5786 32 65 |
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Katri Amper Asszony |
Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Weboldal: http://www.ktm.fi |
SVÉDORSZÁG
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
SE-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson Asszony |
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Általános e-mail: 9834@kommers.se |
Weboldal: http://www.kommers.se |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
UK-London SW1 W 9SS |
Philip Plumb Úr |
Tel.: (44) 20 72 15 14 88 |
Fax: (44) 20 72 15 15 29 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
BE-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer Asszony |
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
Fax: (32-2) 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma Asszony |
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
Fax: (32-2) 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Weboldal: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
BE-1000 Bruxelles |
Kathleen Byrne Asszony |
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
Fax: (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Weboldal: http://www.efta.int |
TÖRÖKORSZÁG
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari n° 36 |
TR-06510 |
Emek – Ankara |
Mehmet Comert Úr |
Tel.: (90) 312 212 58 98 |
Fax: (90) 312 212 87 68 |
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
Weboldal: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.
(2) Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.
(3) Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.
(4) Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.
(5) A bejelentési eljárás lezárult.
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/8 |
Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról
(2005/C 283/03)
(EGT vonatkozású szöveg)
Támogatás száma |
XS 12/04 |
|||||||||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||||||||
Régió |
Északnyugat-Anglia |
|||||||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: |
Elton Moss Bridge Boat Hire (Elton Moss Bridge, csónakkölcsönzés) |
|||||||||||
Jogalap |
Regional Development Agencies Act 1998 |
|||||||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Éves teljes összeg |
|
|||||||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||||||
Egyedi támogatás |
Teljes támogatási összeg |
75 422 GBP 2 évre |
||||||||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||||||
Maximális támogatási intenzitás: |
A rendelet 4. cikkének (2) – (6) bekezdéseivel és 5. cikkével összhangban |
Igen |
|
|||||||||
Végrehajtás időpontja: |
2004.1.15. |
|||||||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama: |
2006.1.31-ig |
|||||||||||
A támogatás célja |
Támogatás KKV-knak |
Igen |
|
|||||||||
Gazdasági ágazatok |
Minden ágazat, ahol adható támogatás KKV-knak |
Igen |
||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: Cheshire Rural Recovery Programme Cím:
|
|||||||||||
Nagy összegű egyedi támogatások |
A rendelet 6. cikkével összhangban Az intézkedés kizárja támogatások nyújtását, vagy előzetes bejelentést követel meg a Bizottság számára a támogatások nyújtásáról
|
Igen |
|
Támogatás száma |
XS 16/04 |
|||||||||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||||||||
Régió |
Nyugat-Wales és a Völgyek |
|||||||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: |
Carmarthenshire County Council Rural Services & Thematics Fund |
|||||||||||
Jogalap |
Local Government Act 2000 — Part 2: Promotion of Wellbeing, subsection 4. |
|||||||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Éves teljes összeg |
1 464 000 GBP |
|||||||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||||||
Egyedi támogatás |
Teljes támogatási összeg |
|
||||||||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2) – (6) bekezdéseivel és 5. cikkével összhangban |
Igen |
|
|||||||||
Végrehajtás időpontja: |
2004.2.2. |
|||||||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama: |
2005.4.30-ig |
|||||||||||
A támogatás célja |
Támogatás KKV-knak |
Igen |
|
|||||||||
Gazdasági ágazatok |
Minden ágazat, ahol adható támogatás KKV-knak |
Igen |
||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: Sarah L Veck Head of Economic Development Cím:
|
|||||||||||
Nagy összegű egyedi támogatások |
A rendelet 6. cikkével összhangban Az intézkedés kizárja támogatások nyújtását, vagy előzetes bejelentést követel meg a Bizottság számára a támogatások nyújtásáról
|
Igen |
|
Támogatás száma |
XS 38/04 |
|||||||||||
Tagállam |
Németországi Szövetségi Köztársaság |
|||||||||||
Régió |
Brandenburg tartomány |
|||||||||||
A támogatási program megnevezése illetve egyedi támogatás esetén a kedvezményezett vállalat neve |
A Gazdasági Minisztérium 2004. március 22-i irányelve a brandenburgi kis- és középvállalkozások piacfeltárásának bel- és külföldön történő támogatására (a piacfeltárási irányelv), közzétéve 2004. április 7-én a Brandenburgi Hivatalos Lap 13. számában. |
|||||||||||
Jogalap |
|
|||||||||||
A program előirányzott éves költségei illetve a vállalatnak biztosított egyedi támogatás teljes összege |
Támogatási program |
Évenkénti teljes összeg |
2,3 millió EUR |
|||||||||
Hitelkezesség |
|
|||||||||||
Egyedi támogatás |
A támogatás teljes összege |
|
||||||||||
Hitelkezesség |
|
|||||||||||
Maximális támogatásintenzitás |
Összhangban a rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével |
igen |
|
|||||||||
Az engedélyezés időpontja |
a 2004. január 1-jei irányelv hatálybalépésekor |
|||||||||||
A program időtartama |
2005.12.31-ig |
|||||||||||
A támogatás célja |
|
igen |
|
|||||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Minden kkv-támogatásra jogosult gazdasági ágazat |
igen |
||||||||||
Az engedélyező hatóság neve és címe |
Név: Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB) cím:
|
|||||||||||
Egyedi támogatások nagyobb projektekhez |
a rendelet 6. cikkével összhangban Az intézkedés kizárja a támogatások biztosítását, illetve megköveteli minden tervezett támogatásnyújtás Bizottságnál történő előzetes bejelentését,
|
igen |
|
Támogatás száma |
XS 116/04 |
|||
Tagállam |
Német Szövetségi Köztársaság |
|||
Régió |
Rheinland-Pfalz |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Technológia és energia – kedvező kamatú ISB-hitel a technológia és az energia területén megvalósítandó intézkedések támogatására |
|||
Jogalap |
Richtlinie zur Vergabe von zinsgünstigen ISB-Darlehen zur Förderung von Maßnahmen im Technologie- und Energiebereich |
|||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási rendszer |
Éves teljes összeg |
20 millió EUR |
|
Garantált hitelek |
|
|||
Egyedi támogatás |
Támogatás teljes összege |
|
||
Garantált hitelek |
|
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikke (2)-(6) bekezdésével, illetve az 5. cikkével összhangban |
Igen |
|
|
Végrehajtás időpontja |
2004.10.15. |
|||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2006.12.31-ig |
|||
A támogatás célja |
A KKV-k támogatása |
Igen |
|
|
Érintett gazdasági ágazat |
Minden olyan ágazat, ahol a KKV-knak támogatás nyújtható |
Igen |
||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH Cím: Holzhofstraße 4, DE-55116 Mainz |
|||
Nagy összegű egyedi támogatások |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|
Támogatás száma |
XS 126/04 |
|||||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||||
Régió |
North East Engalnd |
|||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Rivergreen Developments Plc |
|||||||
Jogalap |
Regional Development Agencies Act 1998 Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11 Section 2 Local Government Act 2000 |
|||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Éves teljes összeg |
|
|||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||
Egyedi támogatás |
Teljes támogatási összeg |
835 025 GBP |
||||||
Garantált kölcsönök hitelek |
|
|||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A támogatás a Rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban van. |
Igen |
|
|||||
Végrehajtás időpontja |
2004.9.1. |
|||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
Végrehajtás vége .2005.9.1. |
|||||||
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|
|||||
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult ágazat |
Igen |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: Government Office for the North East European Programmes Secretariat Cím:
|
|||||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A Rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|
Támogatás száma |
XS 139/03 |
||||||||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||||||||
Régió |
Baszkföld Autonóm Közösség |
||||||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Pályázat vállalati továbbképzési támogatások elnyerésére (consultancy szolgáltatások) |
||||||||||
Jogalap |
Acuerdo de 6.10.2003 del Patronato de HOBETUZ (Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua), por el que se aprueba la prórroga para el ejercicio 2003 de la Convocatoria de Ayudas a la Formación Continua dirigida a Empresas en el ámbito de C.A.P.V. publicada en el ejercicio 2002 (Boletín Oficial del País Vasco de 9.10.2003) |
||||||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
0,2 millió EUR |
||||||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||||||
Egyedi támogatás |
Teljes támogatási összeg |
|
|||||||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének 2-6. bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen |
|||||||||
Végrehajtás időpontja |
2003.10.9. |
||||||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
Végrehajtás vége 2003.12.31. |
||||||||||
A támogatás célja |
A KKV-k támogatása |
Igen |
|||||||||
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult ágazat |
Igen |
|||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: HOBETUZ, Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua Cím:
|
||||||||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A Rendelet 6. cikkével összhangban Az intézkedés kizárja a támogatásokat, vagy azokat a Bizottságnak előzetesen be kell jelenteni,
|
Igen |
Támogatás száma |
XS 145/04 |
|||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||
Régió |
West Wales and the Valleys Objective 1 Region |
|||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Kearns Agency Ltd |
|||||
Jogalap |
Industrial Development Act 1982 |
|||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Éves teljes összeg |
|
|||
Garantált kölcsönök |
|
|||||
Egyedi támogatás |
Teljes támogatási összeg |
181 160 GBP |
||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||
Maximális támogatási intenzitás |
A támogatás a Rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban van. |
Igen |
|
|||
Végrehajtás időpontja |
2004.12.01 |
|||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
Végrehajtás vége 2005.6.30 |
|||||
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|
|||
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult ágazat |
Igen |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: Welsh European Funding Office Cím:
|
|||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A Rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/14 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési tevékenységnek nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló, a 2004. február 25-i 363/2004/EK bizottsági rendelettel módosított 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról
(2005/C 283/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
Támogatás száma |
XT 38/2004 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
Navarrai Regionális Közösség |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Képzési tevékenységek támogatása a közlekedési ágazatban |
||||
Jogalap |
Ley Foral 8/1997, de 9 de junio Orden Foral 699/2003 de 19 de julio, del Consejero de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones, por la que se establece la convocatoria de subvenciones para la modernización del sector de transporte público por carretera |
||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
0,042359 millió EUR |
||
Garantált kölcsönök |
|
||||
Egyedi támogatás |
Teljes támogatási összeg |
|
|||
Garantált kölcsönök |
|
||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének 2-7. bekezdésével összhangban |
Igen |
|
||
Végrehajtás időpontja |
2003. év |
||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2003.12.31-ig |
||||
A támogatás célja |
Általános képzés |
Igen |
|||
Különleges képzés |
|
||||
Érintett gazdasági ágazatok |
Képzési támogatásban részesíthető összes ágazat |
|
|||
Korlátozás specifikus ágazatokra |
Igen |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
vagy |
|
||||
Acél |
|
||||
Hajógyártás |
|
||||
Szintetikus szálak |
|
||||
Gépjárműipar |
|
||||
Egyéb feldolgozóipar |
|
||||
|
|
||||
vagy |
|
||||
Tengeri szállítási szolgáltatás |
|
||||
Egyéb szállítási szolgáltatás |
Igen |
||||
Pénzügyi szolgáltatás |
|
||||
Egyéb szolgáltatások |
|
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Név: A Regionális Kormány Középítkezési, Közlekedési és Hírközlési Minisztere Cím: San Ignacio 3, ES-31002 Pamplona |
||||
Nagy összegű egyedi támogatások |
A rendelet 5. cikkével összhangban |
Igen |
|
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/16 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
(2005.11.15.)
az Euratom Szerződés 37. cikkével összhangban a franciaországi golfech-i atomerőműből származó radioaktív hulladék módosított ártalmatlanítási tervéről
(2005/C 283/05)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
Az Európai Bizottság 2004. április 13-án az Euratom Szerződés 37. cikkének megfelelően általános adatokat kapott a Franciaország kormányától a golfech-i atomerőműből származó radioaktív hulladék módosított ártalmatlanítási tervére vonatkozóan.
Ezen általános adatok alapján és a szakértőcsoporttal folytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki:
1. |
A létesítmény és egy másik tagállambeli legközelebbi pont, jelen esetben Spanyolország közötti távolság megközelítőleg 150 km. |
2. |
A tervezett módosítás a gáz és folyékony halmazállapotú kibocsátás szintjének áltlános csökkenéséhez vezet, kivéve a folyékony tríciumot, amely esetében szintnövekedés várható. |
3. |
Szokásos működés során a tervezett módosítás egészségügyi szempontból nem lesz veszélyes más tagállam lakosságára nézve. |
4. |
Az általános adatokban számításba vett típusú és méretű, nem tervezett radioaktív kibocsátások esetében az üzemanyagkezelési rendszer tervezett módosítása egészségügyi szempontból nem jár veszéllyel más tagállam lakosságára nézve. |
Mindent egybevetve a Bizottság azon a véleményen van, hogy a franciaországi golfech-i atomerőmű lebontásából keletkező bármilyen fajtájú, a rendes üzemeltetés során vagy az általános adatokban figyelembe vett típusú és nagyságú baleset következtében kijutott radioaktív hulladékra vonatkozó módosított ártalmatlanítási terv végrehajtása nem jár jelentős radioaktív szennyező hatással egy másik tagállam számára egészségügyi szempontból, valamint nem okozza egy másik tagállam vizeinek, talajának vagy légterének szennyeződését.
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/17 |
A PÉNZFORGALOMBAN RÉSZTVEVŐ EURO-ÉRMÉK ÚJ NEMZETI ELŐLAPJA
(2005/C 283/06)
A pénzforgalomban részt vevő euro-érme az egész euro-térségben törvényes fizetőeszköz. A pénzérmékkel munkájukból fakadóan foglalkozók, valamint a nagyközönség tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi minden új euro-érme rajzolatát (1). A Tanács 2003. december 8-i, erre vonatkozó következtetéseinek (2) megfelelően a tagállamok részére és a Közösséggel a pénzforgalomban részt vevő euro-érmék kibocsátásáról monetáris együttműködést kötött országok részére engedélyezett, hogy bizonyos mennyiségű euro-emlékérmét bocsássanak ki azzal a feltétellel, hogy az egyes tagállamok évente legfeljebb egy új érmét bocsátanak ki, és e célra csak a 2 eurós címletet használják. Ezek az érmék megfelelnek a forgalomban résztvevő közönséges euro-érmék technikai jellemzőinek, de nemzeti előlapjukon emlékkép szerepel.
Kibocsátó állam: Olasz Köztársaság
A megemlékezés témája: Az Európai Alkotmány aláírásának első évfordulója
A rajzolat adatszerű leírása: Az érme belső részén a kezében tollat és az Európai Alkotmány szövegét tartó mítoszi Európa látható a bikával. A kép bal felső negyedében található az „R” verdejel. A bal alsó negyedben a vésnök, Maria Carmela Colaneri „MCC” monogramja szerepel. Az érme kibocsátásnak éve a bika feje fölött, a jobb felső negyedben látható. A kép alsó részén tüntették fel az Olasz Köztársaság „RI” monogramját. Az érme külső köríve alsó részén félkörben az alábbi szavak olvashatók: „COSTITUZIONE EUROPEA”. Az érme külső köríve felső részén tizenkét csillag helyezkedik el.
Kibocsátási mennyiség: 18 millió érme
A kibocsátás várható időpontja: 2005. október
Peremfelirat: 2*, hatszor egymás után megismételve, álló, illetve fordított helyzetben
(1) A 2002-ben kibocsátott összes pénzérme nemzeti előlapjával kapcsolatban lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1-30. o.
(2) Lásd az euro-érmék nemzeti előlapja rajzolatának megváltoztatásáról szóló 2003. december 8-i, általános ügyek tanácsi következtetéseket. Ugyancsak lásd a pénzforgalomban résztvevő euró-érmék nemzeti előlapja rajzolatának a módosításával kapcsolatos közös gyakorlatról szóló 2003. szeptember 29-i bizottsági ajánlást (HL L 264., 2003.10.15., 38-39. o.).
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/18 |
A PÉNZFORGALOMBAN RÉSZTVEVŐ EURO-ÉRMÉK ÚJ NEMZETI ELŐLAPJA
(2005/C 283/07)
A pénzforgalomban részt vevő euro-érme az egész euro-térségben törvényes fizetőeszköz. A pénzérmékkel munkájukból fakadóan foglalkozók, valamint a nagyközönség tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi minden új euro-érme rajzolatát (1). A Tanács 2003. december 8-i, erre vonatkozó következtetéseinek (2) megfelelően a tagállamok részére és a Közösséggel a pénzforgalomban részt vevő euro-érmék kibocsátásáról monetáris együttműködést kötött országok részére engedélyezett, hogy bizonyos mennyiségű euro-emlékérmét bocsássanak ki azzal a feltétellel, hogy az egyes tagállamok évente legfeljebb egy új érmét bocsátanak ki, és e célra csak a 2 eurós címletet használják. Ezek az érmék megfelelnek a forgalomban résztvevő közönséges euro-érmék technikai jellemzőinek, de nemzeti előlapjukon emlékkép szerepel.
Kibocsátó állam: Vatikáni Városállam
A megemlékezés témája: A 2005. augusztus 20-án, Kölnben megrendezett XX. Ifjúsági Világtalálkozó.
A rajzolat adatszerű leírása: Az érme belső része a kölni katedrálist ábrázolja, a rajzolat felső részét egy üstökös szeli át. Az érme belső részén felül, az üstökös csóvája és a templomtorony által kettéosztva félkörívet alkotva a következő szavak olvashatók: „XX GIORNATA MONDIALE DELLA GIOVENTU”. Az érme külső körívén tizenkét csillag helyezkedik el félkört alkotva. Az érme külső körívén, középen felül a tizenkét csillag által alkotott félkörívet a pénzérme kibocsátásának éve (2005) és az „R” verdejel osztja meg. A külső körív alsó szélén az alábbi szavak helyezkednek el félkörben: „CITTA' DEL VATICANO”.
Kibocsátási mennyiség: 100 000 érme
A kibocsátás hozzávetőleges időpontja: 2005. december
Peremfelirat: 2*, hatszor egymás után megismételve, álló, illetve fordított helyzetben
(1) A 2002-ben kibocsátott összes pénzérme nemzeti előlapjával kapcsolatban lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1-30. o.
(2) Lásd az euro-érmék nemzeti előlapja rajzolatának megváltoztatásáról szóló 2003. december 8-i, általános ügyek tanácsi következtetéseket. Ugyancsak lásd a pénzforgalomban résztvevő euró-érmék nemzeti előlapja rajzolatának a módosításával kapcsolatos közös gyakorlatról szóló 2003. szeptember 29-i bizottsági ajánlást (HL L 264., 2003.10.15., 38-39. o.).
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/19 |
Szakmaközi szervezet a friss gyümölcs- és zöldségágazatban
(A 2200/96/EK rendelet 19. cikkének (7) bekezdése értelmében tett közlemény)
(2005/C 283/08)
A magyar hatóságok értesítették a Bizottságot arról a döntésükről, hogy a legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (1) módosított, a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendelet (2) 19. cikke értelmében elismerték a gyümölcs- és zöldségágazat nemzeti szakmaközi szervezetét (FruitVeB – Magyar Zöldség-Gyümölcs Szakmaközi Szervezet és Terméktanács)
— Tevékenységi terület: Magyarország
— Tevékenységi kör: A FruitVeB a 2200/96/EK rendelet vonatkozó részeiben a szakmaközi szervezetek számára előírt valamennyi tevékenységet végrehajtja.
Az átláthatóság érdekében a korábban elfogadott szakmaközi szervezetekkel kapcsolatos közlemények az Európai Közösségek Hivatalos Lapja következő számaiban találhatók:
— |
— |
valamint az Európai Unió Hivatalos Lapja következő számában:
— |
(1) HL L 297, 1996.11.21., 1. o.
(2) HL L 7, 2003.1.11., 64. o.
16.11.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 283/20 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3910 – Rockwood/Süd-Chemie)
(2005/C 283/09)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
A Bizottság 2005. november 8-án a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően, bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, amely szerint a Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR”, Egyesült Államok) irányítása alá tartozó Rockwood Specialties Group Inc. („Rockwood”, Egyesült Államok) vállalat teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Süd Chemie AG („Süd-Chemie”, Németország) vállalat reológiai adalékanyagokat és szénmentes agyagot előállító üzletrészét („Irányítás alá kerülő üzletrész”), eszközvásárlás útján. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3910 – Rockwood/Süd-Chemie a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.