EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2011:328:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 328, 2011. november 11.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2011.328.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 328

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. november 11.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2011/C 328/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6387 – Buchen Industrieservice/Thyssenkrupp Xervon) ( 1 )

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 328/02

Euroátváltási árfolyamok

2

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2011/C 328/03

Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

3

2011/C 328/04

A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás

7

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 328/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6382 – Unipapel/Spicers) ( 1 )

8

2011/C 328/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6389 – ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation) ( 1 )

9

2011/C 328/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6420 – DONG Energy/Shell Gas Direct) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10

 

Helyesbítések

2011/C 328/08

Helyesbítés az állami támogatás – Egyesült Királyság – SA.18859 – 11/C (korábbi NN 65/10) állami támogatás – A sóderkitermelési díj elengedése Észak-Írországban (korábbi N 2/04) – az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése értelmében észrevételek benyújtására történő felhíváshoz (HL C 245., 2011.8.24.)

11

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6387 – Buchen Industrieservice/Thyssenkrupp Xervon)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 328/01

2011. november 7-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak németül nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32011M6387 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2011. november 10.

2011/C 328/02

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3616

JPY

Japán yen

105,66

DKK

Dán korona

7,4420

GBP

Angol font

0,85335

SEK

Svéd korona

9,0643

CHF

Svájci frank

1,2315

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,7420

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,496

HUF

Magyar forint

310,67

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7014

PLN

Lengyel zloty

4,3825

RON

Román lej

4,3500

TRY

Török líra

2,4303

AUD

Ausztrál dollár

1,3389

CAD

Kanadai dollár

1,3892

HKD

Hongkongi dollár

10,5976

NZD

Új-zélandi dollár

1,7455

SGD

Szingapúri dollár

1,7546

KRW

Dél-Koreai won

1 540,29

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,9409

CNY

Kínai renminbi

8,6430

HRK

Horvát kuna

7,4800

IDR

Indonéz rúpia

12 213,11

MYR

Maláj ringgit

4,2911

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,989

RUB

Orosz rubel

41,5000

THB

Thaiföldi baht

41,937

BRL

Brazil real

2,3974

MXN

Mexikói peso

18,4543

INR

Indiai rúpia

68,1140


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/3


Tagállami összefoglaló adatok a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló 1857/2006/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

2011/C 328/03

Támogatás sz.: SA.33814 (11/XA)

Tagállam: Franciaország

Régió: Moselle

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides aux investissements en vue de la réhabilitation agroenvironnementale des zones du massif des Vosges et des espaces patrimoniaux dégradés en Moselle.

Jogalap: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,20 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 60 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése (Az 1857/2006/EK rendelet 5. cikke)

Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Service de l'agriculture et des espaces naturels

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internetcím: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/rehabilitation_agroenvironnementale_zones_massif_vosgien.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: SA.33815 (11/XA)

Tagállam: Franciaország

Régió: Moselle

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Promotion (assistance technique) dans le secteur agricole:

Jogalap: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2011).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,18 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 100 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)

Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internetcím: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/aides_promotion_faveur_agriculture.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: SA.33816 (11/XA)

Tagállam: Franciaország

Régió: Moselle

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Diagnostics-conseils pour optimiser les investissements matériels ou réduire les coûts de mécanisation (assistance technique) en Moselle.

Jogalap: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,03 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 80 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)

Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internetcím: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/Diagnostic_pour_optimiser_les_investissements_materiels_mecanisation.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: SA.33817 (11/XA)

Tagállam: Franciaország

Régió: Moselle

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Développement des filières atypiques, démarches qualité, volets «investissements» et «assistance technique», en Moselle.

Jogalap: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 0,30 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 80 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás (Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke), Technikai segítségnyújtás (Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke)

Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internetcím: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/developpement_filieres_atypiques.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: SA.33820 (11/XA)

Tagállam: Németország

Régió: Hessen

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Richtlinien über Gewährung von Beihilfen“ (Beihilferichtlinien) der Hessischen Tierseuchenkasse

Jogalap: Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland,

Hessisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 2,25 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: 100 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Állatbetegségek (Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke)

Érintett ágazat(ok): Állattenyésztés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Hessische Tierseuchenkasse

Mainzer Straße 17

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

Internetcím: http://hessischetierseuchenkasse.de/PDF/BeihAkt.pdf

Egyéb információ: —

Támogatás sz.: SA.33825 (11/XA)

Tagállam: Bulgária

Régió: Bulgaria

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Помощ за насърчаване производството и използването на висококачествени семена“

Jogalap: чл. 12, ал. 1 т. 2 и т. 5 и ал. 2 т. 1. буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители; Указания на схема за държавна помощ приети от УС на ДФ „Земеделие“

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében előirányzott teljes éves költségvetési összeg: 1,41 millió BGN

Maximális támogatási intenzitás: 100 %

Végrehajtás időpontja: —

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítása (Az 1857/2006/EK rendelet 14. cikke)

Érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Internetcím: http://dfz.bg/assets/2666/shema_semena_18.10.2011.doc

Egyéb információ: —


11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/7


A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás

2011/C 328/04

A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:

A tilalom dátuma és időpontja

2011.9.28.

Időtartam

2011.9.28–2011.12.31.

Tagállam

Spanyolország

Állomány vagy állománycsoport

GFB/567-

Faj

Villás tőkehal (Phycis blennoides)

Terület

Az V, VI és VII övezet uniós és nemzetközi vizei

Halászhajótípus(ok)

Hivatkozási szám

1080631

A tagállami határozat internetes elérhetősége:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/8


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6382 – Unipapel/Spicers)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 328/05

1.

2011. október 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott az Unipapel SA (a továbbiakban: Unipapel, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Spicers vállalkozásnak a DS Smith PLC (a továbbiakban: DS Smith, Egyesült Királyság) kizárólagos irányítása alá tartozó kontinentális európai üzletága (a továbbiakban: Spicers CE) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az Unipapel esetében: irodaszerek (mindenféle fogyóeszközök és tartós fogyasztási cikkek) gyártása és hagyományos nagykereskedelme, továbbá IT-termékek (főként nyomtatóhoz használatos fogyóeszközök) nagykereskedelmi forgalmazása,

a Spicers CE esetében: irodaszerek hagyományos nagykereskedelme.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6382 – Unipapel/Spicers hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/9


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6389 – ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 328/06

1.

2011. november 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az ENI SpA (a továbbiakban: ENI, Olaszország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a végső soron a Vattenfall AB (Svédország) tulajdonában lévő Nuon Wind Belgium N.V. (a továbbiakban: Nuon Wind Belgium, Belgium) és Nuon Power Generation Walloon N.V. (a továbbiakban: Nuon Power Generation Walloon, Belgium) teljes részesedésével rendelkező Nuon Belgium N.V. (a továbbiakban: Nuon Belgium, Belgium) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az ENI esetében: az ENI nevű olaszországi integrált energiacsoport anyavállalata, amely világszintű tevékenységet folytat az olaj és földgáz feltárása, kitermelése, szállítása, feldolgozása és értékesítése, valamint villamos energia és petrolkémiai anyagok termelése és értékesítése, kőolajmezők kiaknázásával összefüggő szolgáltatások, illetve építőipari és mérnöki szolgáltatások területén,

a Nuon Belgium esetében: földgáz- és villamosenergia-kiskereskedő Belgiumban és a három turbinával rendelkező belgiumi szélműerőparkot tulajdonló és üzemeltető Nuon Wind Belgium anyavállalata,

a Nuon Power Generation Walloon esetében: egy villamos energiát termelő kombinált ciklusú gázturbina (CCGT) projektjének létrehozása céljából alapított vállalkozás Belgium vallon régiójában.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6389 – ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6420 – DONG Energy/Shell Gas Direct)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 328/07

1.

2011. november 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a DONG Energy A/S (a továbbiakban: DONG, Dánia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás a százszázalékos tulajdonában lévő DONG Energy Sales UK Limited leányvállalatán keresztül részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Shell Gas Direct Limited (a továbbiakban: Shell Gas, Egyesült Királyság) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a DONG esetében: az olaj- és gázfeltárás és -kitermelés, a villamosenergia-termelés és -elosztás, a földgáz és villamosenergia nagy- és kiskereskedelem területén aktív, Dániában és Észak-Európában működő integrált energiacsoport,

a Shell Gas esetében: gázszolgáltató nem háztartási fogyasztók számára az Egyesült Királyságban, gázszolgáltatás vállalkozások számára.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6420 – DONG Energy/Shell Gas Direct hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


Helyesbítések

11.11.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 328/11


Helyesbítés az állami támogatás – Egyesült Királyság – SA.18859 – 11/C (korábbi NN 65/10) állami támogatás – A sóderkitermelési díj elengedése Észak-Írországban (korábbi N 2/04) – az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése értelmében észrevételek benyújtására történő felhíváshoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 245., 2011. augusztus 24. )

2011/C 328/08

A 10. oldalon:

a következő szövegrész:

„Az érdekeltek az észrevételeiket az alábbi összefoglaló és az annak végén található levél közzétételét követően egy hónapon belül tehetik meg az alábbi címen:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22951242”

helyesen:

„Az érdekeltek az észrevételeiket az alábbi összefoglaló és az annak végén található levél közzétételét követően egy hónapon belül tehetik meg az alábbi címen:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242”.


Top