EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2011:179:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 179, 2011. június 18.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2011.179.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 179

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. június 18.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2011/C 179/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 683., 2011.6.11.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2011/C 179/02

C-235/09. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. április 12-i ítélete (a Cour de cassation (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — DHL Express France SAS, korábban DHL International SA kontra Chronopost SA (Szellemi tulajdon — Közösségi védjegy — 40/94/EK rendelet — A 98. cikk (1) bekezdése — A bitorlási cselekményektől való, közösségi védjegybíróság által elrendelt eltiltás — Területi hatály — Az eltiltást kiegészítő kényszerítő intézkedések — Hatály az eljáró bíróság tagállamától eltérő tagállamok területén)

2

2011/C 179/03

C-288/09 és C-289/09. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2011. április 14-i ítélete (a First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Egyesült Királyság előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — British Sky Broadcasting Group plc (C-288/09) és Pace plc (C-289/09) kontra The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs (Közös Vámtarifa — Tarifális besorolás — Kombinált Nómenklatúra — A digitális televíziós adás műholdon keresztül történő vételére és dekódolására alkalmas olyan készülék, amely felvételi funkcióval rendelkezik — Közösségi Vámkódex — A 12. cikk (5) bekezdése a) pontjának i. alpontja, valamint (6) bekezdése — A kötelező érvényű tarifális felvilágosítás időbeli érvényessége)

3

2011/C 179/04

C-327/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. április 14-i ítélete (a Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Mensch und Natur AG kontra Freistaat Bayern (Az EK 249. cikk negyedik bekezdése — Intézmények jogi aktusai — Bizottsági határozat, amelynek címzettje magánszemély — 258/97/EK rendelet — Új élelmiszer, illetve új élelmiszer-összetevő — 2000/196/EK határozat — Stevia rebaudiana Bertoni: növények és szárított levelek — A forgalomba hozatal engedélyezésének megtagadása — A címzetten kívüli személyekre gyakorolt joghatás)

4

2011/C 179/05

C-331/09. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — Állami támogatás — A Lengyel Köztársaság által a Grupa Technologie Buczek részére nyújtott támogatás — E támogatásnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat — Az előírt határidőn belüli végrehajtás elmaradása)

4

2011/C 179/06

C-522/09. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Románia (Tagállami kötelezettségszegés — 79/409/EGK irányelv — A vadon élő madarak védelme — Különleges védelmi területek — Mennyiségét és méretét tekintve nem elégséges kijelölés — A pert megelőző eljárás szabálytalansága — A kereset elfogadhatatlansága)

5

2011/C 179/07

C-42/10, C-45/10, C-57/10. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. április 14-i ítélete (a Raad van State van België (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Vlaamse Dierenartsenvereniging VZW (C-42/10, C-45/10 és C-57/10), Marc Janssens (C-42/10 és C-45/10) kontra Belgische Staat (Állatorvosi és állattenyésztési ágazat — 998/2003/EK rendelet — A kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelmények — 2003/803/EK határozat — Útlevélminta a kutyák, macskák és görények Közösségen belüli mozgásához)

5

2011/C 179/08

C-343/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — 91/271/EGK irányelv — Szennyezések és ártalmak — A települési szennyvíz kezelése — 3. és 4. cikk)

6

2011/C 179/09

C-390/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség (Tagállami kötelezettségszegés — 2007/36/EK irányelv — A tőzsdén jegyzett társaságokban egyes részvényesi jogok gyakorlása — Az előírt határidőben való átültetés elmaradása)

6

2011/C 179/10

C-80/11. sz. ügy: A Baranya Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által 2011. február 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Mahagében Kft. kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága

7

2011/C 179/11

C-130/11. sz. ügy: A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) által 2011. március 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd kontra Comptroller-General of Patents

7

2011/C 179/12

C-131/11. sz. ügy: A Finanzgericht Düsseldorf (Németország) által 2011 március 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Pfeifer & Langen Kommanditgesellschaft kontra Hauptzollamt Aachen

8

2011/C 179/13

C-134/11. sz. ügy: A Landgericht Hamburg (Németország) által 2011. március 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jürgen Blödel-Pawlik kontra HanseMerkur Reiseversicherung AG

8

2011/C 179/14

C-135/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-362/08. sz., IFAW kontra Bizottság 2011. január 13-án hozott ítélet ellen az Internationaler Tierschutz-Fonds gGmbH által 2011. március 18-án benyújtott fellebbezés

8

2011/C 179/15

C-137/11. sz. ügy: Cour de travail de Bruxelles (Belgium) által 2011. március 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Partena ASBL kontra Les Tartes de Chaumont-Gistoux SA

9

2011/C 179/16

C-139/11. sz. ügy: Az Audiencia Provincial de Barcelona (Spanyolország) által 2011. március 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Joan Cuadrench Moré kontra Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (KLM)

9

2011/C 179/17

C-142/11. sz. ügy: A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által 2011. március 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Dávid Péter kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága

10

2011/C 179/18

C-149/11. sz. ügy: A Gerechtshof 's-Gravenhage (Hollandia) által 2011. március 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Leno Merken B.V kontra Hagelkruis Beheer B.V

10

2011/C 179/19

C-158/11. sz. ügy: A Cour de cassation (Franciaország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Auto 24 SARL kontra Jaguar Land Rover France

11

2011/C 179/20

C-162/11. sz. ügy: A Bundeskommunikationssenat (Ausztria) által 2011. április 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Publikumsrat des Österreichischen Rundfunks kontra Österreichischer Rundfunk

11

2011/C 179/21

C-163/11. sz. ügy: A Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) által 2011. április 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Annex Customs BVBA kontra Belgische Staat és KBC Bank NV

11

2011/C 179/22

C-170/11. sz. ügy: A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2011. április 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens és társai kontra Hendrikus Cornelis Kortekaas és társai, egyéb fél: Ageas N.V., korábban Fortis N.V.

12

2011/C 179/23

C-178/11. sz. ügy: 2011. április 14-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Máltai Köztársaság

12

2011/C 179/24

C-195/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-122/09. sz., Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd, Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2011. február 17-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2011. április 26-án benyújtott fellebbezés

13

2011/C 179/25

C-196/11. P. sz. ügy: A T-10/09. sz., Formula One Licensing BV kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. február 17-én hozott ítélet ellen a Formula One Licensing BV által 2011. április 27-én benyújtott fellebbezés

13

 

Törvényszék

2011/C 179/26

T-129/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. május 4-i ítélete — Bongrain kontra OHIM — apetito (APETITO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az APETITO közösségi szóvédjegy bejelentése — A korábbi apetito közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A termékek hasonlósága — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

15

2011/C 179/27

T-291/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. április 8-i végzése — Martin kontra Bizottság (Dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/200/EK rendelet — A hozzáférés hallgatólagos megtagadása — A kereset benyújtását követően hozott kifejezett határozat — Okafogyottság)

15

2011/C 179/28

T-413/10. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. április 13-i végzése — Socitrel kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Verseny — Bírságot kiszabó bizottsági határozat — Bankgarancia — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Vagyoni kár — Rendkívüli körülmények hiánya — Sürgősség hiánya)

16

2011/C 179/29

T-184/11. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-77/09. sz., Nijs kontra Számvevőszék ügyben 2011. január 13-án hozott ítélete ellen Bart Nijs által 2011. március 28-án benyújtott fellebbezés

16

2011/C 179/30

T-208/11. sz. ügy: 2011. április 11-én benyújtott kereset — LTTE kontra Tanács

17

2011/C 179/31

T-211/11. sz. ügy: 2011. április 11-én benyújtott kereset — Timab Industries és CFPR kontra Bizottság

18

2011/C 179/32

T-214/11. sz. ügy: 2011. április 11-én benyújtott kereset — ClientEarth és PAN Europe kontra Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság

18

2011/C 179/33

T-218/11. sz. ügy: 2011. április 21-én benyújtott kereset — Dagher kontra Tanács

19

 

Közszolgálati Törvényszék

2011/C 179/34

F-4/11. sz. ügy: 2011. március 31-én benyújtott kereset — AV kontra Bizottság

21

2011/C 179/35

F-26/11. sz. ügy: 2011. március 8-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács

21

2011/C 179/36

F-30/11. sz. ügy: 2011. március 23-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács

21

2011/C 179/37

F-36/11. sz. ügy: 2011. április 5-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

22

2011/C 179/38

F-38/11. sz. ügy: 2011. április 5-én benyújtott kereset — ZZ kontra Parlament

22

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/1


2011/C 179/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 173., 2011.6.11.

Korábbi közzétételek

HL C 160., 2011.5.28.

HL C 152., 2011.5.21.

HL C 145., 2011.5.14.

HL C 139., 2011.5.7.

HL C 130., 2011.4.30.

HL C 120., 2011.4.16.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/2


A Bíróság (nagytanács) 2011. április 12-i ítélete (a Cour de cassation (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — DHL Express France SAS, korábban DHL International SA kontra Chronopost SA

(C-235/09. sz. ügy) (1)

(Szellemi tulajdon - Közösségi védjegy - 40/94/EK rendelet - A 98. cikk (1) bekezdése - A bitorlási cselekményektől való, közösségi védjegybíróság által elrendelt eltiltás - Területi hatály - Az eltiltást kiegészítő kényszerítő intézkedések - Hatály az eljáró bíróság tagállamától eltérő tagállamok területén)

2011/C 179/02

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de cassation

Az alapeljárás felei

Felperes: DHL Express France SAS, korábban DHL International SA

Alperes: Chronopost SA

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour de cassation — A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.) 98. cikkének ugyanezen rendelet 1., 14. és 94. cikkével összefüggésben való értelmezése — Védjegybitorlással összefüggő cselekmények — A közösségi védjegybíróság által elrendelt eltiltás területi hatálya — Az ilyen bíróság lehetősége, hogy ezt az eltiltást az összes olyan tagállam területén alkalmazandó kényszerítő intézkedésekkel egészítse ki, amelyekben a bitorlással összefüggő cselekmények folytatásától való eltiltás joghatást fejt ki

Rendelkező rész

1.

Az 1994. december 22-i 3288/94/EK tanácsi rendelettel módosított, a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet 98. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy főszabály szerint az Unió egész területére kiterjed a közösségi védjegy bitorlásával vagy annak kísérletével összefüggő cselekmények folytatásától való, a közösségi védjegybíróság által elrendelt eltiltás hatálya, amely bíróság joghatósága e rendelet 93. cikkének (1)–(4) bekezdésén és 94. cikkének (1) bekezdésén alapul.

2.

A 3288/94 rendelettel módosított 40/94 rendelet 98. cikke (1) bekezdésének második mondatát úgy kell értelmezni, hogy valamely kényszerítő intézkedés, így a bitorlással vagy annak kísérletével összefüggő cselekmények folytatásától való eltiltás végrehajtásának biztosítása céljából a közösségi védjegybíróság által a nemzeti joga alapján elrendelt kényszerítő bírság — a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet III. fejezetében a bírósági határozatok elismerése és végrehajtása vonatkozásában előírt feltételek mellett — rendelkezik hatállyal a közösségi védjegybíróság tagállamától eltérő azon tagállamokban, amelyekre kiterjed az eltiltás területi hatálya. Amennyiben ezen eltérő tagállamok egyikének nemzeti joga sem ír elő az említett bíróság által elrendelt kényszerítő intézkedéshez hasonló intézkedést, ez utóbbi intézkedés célkitűzését e tagállam joghatósággal rendelkező bíróságának a tagállama belső joga azon irányadó rendelkezései alapján kell megvalósítania, amelyek azonos módon biztosíthatják az említett eltiltás végrehajtását.


(1)  HL C 205., 2009.8.29.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/3


A Bíróság (második tanács) 2011. április 14-i ítélete (a First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Egyesült Királyság előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — British Sky Broadcasting Group plc (C-288/09) és Pace plc (C-289/09) kontra The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(C-288/09 és C-289/09. sz. egyesített ügyek) (1)

(Közös Vámtarifa - Tarifális besorolás - Kombinált Nómenklatúra - A digitális televíziós adás műholdon keresztül történő vételére és dekódolására alkalmas olyan készülék, amely felvételi funkcióval rendelkezik - Közösségi Vámkódex - A 12. cikk (5) bekezdése a) pontjának i. alpontja, valamint (6) bekezdése - A kötelező érvényű tarifális felvilágosítás időbeli érvényessége)

2011/C 179/03

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Az alapeljárás felei

Felperes: British Sky Broadcasting Group plc (C-288/09), Pace plc (C-289/09)

Alperes: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — A Kombinált Nómenklatúra értelmezése — 8528 71 13. vámtarifaalszám („Készülék mikroprocesszor-alapú eszközzel, beépített modemmel, mellyel csatlakoztatható az Internetre és interaktív információcserére, televíziós jelek vételére alkalmas [»set-top box« kommunikációs funkcióval])” és 8521 90 00. vámtarifaalszám („Más”, amely magában foglalja a következőket: „a televíziós jelek vételére alkalmas, képernyővel nem rendelkező készülékek, az úgynevezett »set-top box«-ok, amelyek felvevő vagy lejátszó funkcióval rendelkező szerkezetet tartalmaznak [például, egy merevlemez- vagy DVD meghajtót])” — „Set-top box”-ok (STB-k), amelyek digitális televíziós adás műholdon keresztül történő vételére és dekódolására alkalmas olyan készülék, amely kommunikációs funkcióval és merevlemezzel rendelkezik

Rendelkező rész

1.

A 2006. október 17-i 1549/2006/EK bizottsági rendelettel és a 2007. szeptember 20-i 1214/2007/EK bizottsági rendelettel módosított, a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében található Kombinált Nómenklatúrát úgy kell értelmezni, hogy a kommunikációs funkcióval és merevlemezzel rendelkező olyan „set-top boxokat”, mint a Sky+-box DRX 280 modellje, az említett Kombinált Nómenklatúra magyarázó megjegyzései ellenére a 8528 71 13. vámtarifaalszám alá kell besorolni.

2.

Az 1996. december 19-i 82/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (5) bekezdésének a) pontját és az 1996. december 18-i 12/97/EK bizottsági rendelettel módosított, a 2913/92 rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet 12. cikkének (1) bekezdését és (2) bekezdése a) pontjának harmadik francia bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a vámhatóságoknak a Kombinált Nómenklatúra magyarázó megjegyzéseinek megfelelő kötelező érvényű tarifális felvilágosítást kell kibocsátaniuk. Amennyiben az említett vámhatóságok és a gazdasági szereplők között az említett megjegyzések Kombinált Nómenklatúrának való megfelelőségével és az áruk besorolásával kapcsolatban nézeteltérés merül fel, a gazdasági szereplők feladata az illetékes hatósághoz a módosított 2913/92 rendelet 243. cikke alapján jogorvoslati kérelmet benyújtani. Az eljáró bíróság dönt az áru besorolásáról, szükség esetén miután az EUMSZ 267. cikkben előírt feltételek mellett előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdéssel a Bírósághoz fordult. Ezenkívül a tagállamnak, amely alá az említett hatóságok tartoznak, lehetősége van a 2000. január 31-i 254/2000/EK tanácsi rendelettel módosított 2658/87 rendelet 8. cikkében előírt eljárás alapján a módosított 2913/92 rendelet 247. cikkében előírt bizottsághoz fordulnia.

3.

A 82/97 rendelettel módosított 2913/92 rendelet 12. cikke (5) bekezdése a) pontjának i. alpontját úgy kell értelmezni, hogy az 1549/2006 rendeletet az e rendelkezés értelmében vett rendeletnek kell tekinteni. Valamely kötelező érvényű tarifális felvilágosítás, amely az 1549/2006 rendelet hatályba lépése miatt többé nem felel meg a Kombinált Nómenklatúrának, e hatálybalépést követően érvénytelenné vált.

4.

A 82/97 rendelettel módosított 2913/92 rendelet 12. cikkének (6) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a 254/2000 tanácsi rendelettel módosított 2658/87 rendelet 12. cikke alapján a Kombinált Nómenklatúrát módosító rendeletet fogadnak el, és e rendelet nem határozza meg azt az időtartamot, amely alatt egy érvénytelenné vált kötelező érvényű tarifális felvilágosítás jogosultja arra ennek ellenére továbbra is hivatkozhat, az említett jogosult többé nem használhatja fel ezt a kötelező érvényű tarifális felvilágosítást.


(1)  HL C 256., 2009.10.24.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/4


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. április 14-i ítélete (a Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Mensch und Natur AG kontra Freistaat Bayern

(C-327/09. sz. ügy) (1)

(Az EK 249. cikk negyedik bekezdése - Intézmények jogi aktusai - Bizottsági határozat, amelynek címzettje magánszemély - 258/97/EK rendelet - Új élelmiszer, illetve új élelmiszer-összetevő - 2000/196/EK határozat - „Stevia rebaudiana Bertoni: növények és szárított levelek” - A forgalomba hozatal engedélyezésének megtagadása - A címzetten kívüli személyekre gyakorolt joghatás)

2011/C 179/04

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Mensch und Natur AG

Alperes: Freistaat Bayern

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Az EK 249. cikk negyedik bekezdésének és a „Stevia rebaudiana Bertoni: növények és szárított levelek” 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében vett új élelmiszerként vagy új élelmiszer-összetevőként való forgalomba helyezése engedélyezésének megtagadásáról szóló, 2000. február 22-i 2000/196/EK bizottsági határozat (HL L 61., 14. o.) értelmezése — Bizottsági határozat, amelynek címzettje magánszemély — A címzetten kívüli személyekre gyakorolt joghatás

Rendelkező rész

Az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke alapján hozott olyan bizottsági határozat, amely megtagadja valamely élelmiszernek vagy élelmiszer-összetevőnek az Unió piacán történő forgalomba hozatalának engedélyezését, csak azon személyre vagy személyekre nézve kötelező erejű, akit vagy akiket annak címzettjeként megjelöl. A tagállam illetékes hatóságainak ugyanakkor meg kell vizsgálniuk, hogy az e tagállam területén forgalmazott olyan termék, amelynek a jellemzői megfelelni látszanak az e bizottsági határozat tárgyát képező termék jellemzőinek, új élelmiszernek vagy új élelmiszer-összetevőnek minősül-e az említett rendelet 1. cikke (2) bekezdésének értelmében, és adott esetben kötelezniük kell az érintett személyt e rendelet rendelkezéseinek betartására.


(1)  HL C 282., 2009.11.21.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/4


A Bíróság (első tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

(C-331/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Állami támogatás - A Lengyel Köztársaság által a Grupa Technologie Buczek részére nyújtott támogatás - E támogatásnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat - Az előírt határidőn belüli végrehajtás elmaradása)

2011/C 179/05

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Gross és A. Stobiecka-Kuik, meghatalmazottak)

Alperes: Lengyel Köztársaság (képviselő: M. Krasnodębska-Tomkiel, meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A Lengyelország által a Grupa Technologie Buczek acélgyártónak nyújtott C 23/06 (korábban NN 35/06) számú állami támogatásról szóló, 2007. október 23-i bizottsági határozatnak (C[2007] 5087. állami támogatás, HL L 116., 26. o.) való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belül történő elfogadásának, illetve közlésének elmulasztása — Az említett határozat azonnali és hatékony végrehajtásának a hiánya — A végrehajtás teljes lehetetlenségének a hiánya

Rendelkező rész

1.

A Lengyel Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem tette meg a Lengyelország által a Grupa Technologie Buczek acélgyártó részére nyújtott C 23/06 (ex NN 35/06) állami támogatásról szóló, 2007. október 23-i 2008/344/EK bizottsági határozat határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket — nem teljesítette az EK 249. cikk negyedik bekezdéséből, valamint az e határozat 3. és 4. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Lengyel Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/5


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Románia

(C-522/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 79/409/EGK irányelv - A vadon élő madarak védelme - Különleges védelmi területek - Mennyiségét és méretét tekintve nem elégséges kijelölés - A pert megelőző eljárás szabálytalansága - A kereset elfogadhatatlansága)

2011/C 179/06

Az eljárás nyelve: román

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Recchia és L. Bouyon meghatalmazottak)

Alperes: Románia (képviselők: A. Popescu, L.-E. Batagoi, M.-L. Colonescu, A.-R. Arșinel és J. S. Smaranda)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 98. o.) 4. cikke (1) és (2) bekezdésének megsértése — Elégtelen mennyiségű és méretű terület különleges védelmi területté történő minősítése az IBA-jegyzékben meghatározott területek részleges figyelmen kívül hagyásával — Tudományos alap nélküli módosítás.

Rendelkező rész

1.

A keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2.

Az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 51., 2010.2.27.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. április 14-i ítélete (a Raad van State van België (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Vlaamse Dierenartsenvereniging VZW (C-42/10, C-45/10 és C-57/10), Marc Janssens (C-42/10 és C-45/10) kontra Belgische Staat

(C-42/10, C-45/10, C-57/10. sz. egyesített ügyek) (1)

(Állatorvosi és állattenyésztési ágazat - 998/2003/EK rendelet - A kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelmények - 2003/803/EK határozat - Útlevélminta a kutyák, macskák és görények Közösségen belüli mozgásához)

2011/C 179/07

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State van België

Az alapeljárás felei

Felperesek: Vlaamse Dierenartsenvereniging VZW (C-42/10, C-45/10 és C-57/10), Marc Janssens (C-42/10 és C-45/10)

Alperes: Belgische Staat

Luk Vangheluwe (C-42/10) részvételével

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Raad van State — A kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 146., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 39. kötet, 75. o.) 3. cikke b) pontjának, 4. cikke (2) bekezdésének, 5. cikkének és 17. cikke második bekezdésének, valamint a kutyák, macskák és görények Közösségen belüli mozgásához való útlevélminta létrehozásáról szóló, 2003. november 26-i 2003/803/EK bizottsági határozat (HL L 312., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 41. kötet, 198. o.) értelmezése — Minden útlevélnek egy egységes (az ISO-kódból és a kiállító ezt követő azonosítószámából álló) 13-jegyű számmal való ellátását előíró nemzeti rendelkezések — A kutyák azonosítására és nyilvántartására szolgáló igazolás — Az állat tulajdonosára vonatkozó adatok

Rendelkező rész

1.

A kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikkének b) pontját, 4. cikkének (2) bekezdését, 5. cikkét és 17. cikkének második albekezdését, valamint a kutyák, macskák és görények Közösségen belüli mozgásához való útlevélminta létrehozásáról szóló, 2003. november 26-i 2003/803/EK bizottsági határozat cikkeit és mellékleteit úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapeljárásbeli is, amely a kedvtelésből tartott állatok útlevelének olyan számozását írja elő, amely az érintett tagállam két karakterből álló ISO kódjából, az elismert forgalmazó kétjegyű azonosítószámából, és az ezt követő kilencjegyű számból áll, hiszen biztosítja ezen azonosítószám egyedi jellegét.

2.

A 998/2003 rendelet 3. cikkének b) pontját, 4. cikkének (2) bekezdését, 5. cikkét és 17. cikkének második albekezdését, valamint a 2003/803 határozat cikkeit és mellékleteit úgy kell értelmezni, hogy:

azokkal nem ellentétes az olyan szabályozás, mint az alapeljárásbeli is, amelynek alapján a kedvtelésből tartott állat útlevelét nem csupán az uniós szabályozás szerinti úti okmányként használják, hanem nemzeti szinten a kutyák azonosítására és nyilvántartására szolgáló igazolásként is, de

azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapeljárásbeli is, amely a kedvtelésből tartott állatok útlevelében az állat tulajdonosa azonosító adatainak és címének bejegyzésére csupán egyetlen mezőt tartalmaz, amely adatok későbbi változásait öntapadós címkék felragasztásával végzik el.

3.

Az olyan nemzeti rendelkezések, mint az alapeljárásbeli szabályozás által a kedvtelésből tartott állatok útlevelével kapcsolatban előírt és annak a kutyák azonosítása és nyilvántartása igazolásaként történő használatára, valamint egyrészt a tulajdonos és az állat azonosítására vonatkozó módosítások elvégzésére szolgáló öntapadós címkék használatára, másrészt a macskák és görények egyedi azonosítószámának meghatározására vonatkozóan előírt rendelkezések nem képeznek az 1998. július 20-i 98/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikke értelmében vett olyan műszaki szabályokat, amelyekről ezen irányelv 8. cikke értelmében az Európai Bizottságot előzetesen értesíteni kellene.


(1)  HL C 100., 2010.4.17.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/6


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

(C-343/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 91/271/EGK irányelv - Szennyezések és ártalmak - A települési szennyvíz kezelése - 3. és 4. cikk)

2011/C 179/08

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselő: S. Pardo Quintillán meghatalmazott)

Alperes: Spanyol Királyság (képviselő: F. Díez Moreno meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv (HL L 135., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 26. o.) 3. és 4. cikkének megsértése

Rendelkező rész

1.

A Spanyol Királyság

mivel nem biztosította Valle de Güimar, Noreste (Valle Guerra), Valle de la Orotava, Arenys de Mar, Alcossebre és Cariño, 15 000 LE-nél nagyobb agglomerációk települési szennyvizének a települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének megfelelő összegyűjtését, és

mivel nem biztosította Arroyo de la Miel, Arroyo de la Víbora, Estepona (San Pedro de Alcántara), Alhaurín el Grande, Coín, Barbate, Chipiona, Isla Cristina, Matalascañas, Nerja, Tarifa, Torrox Costa, Vejer de la Frontera, Gijón-Este, Llanes, Valle de Güimar, Noreste (Valle Guerra), Los Llanos de Aridane, Arenys de Mar, Pineda de Mar, Ceuta, Alcossebre, Benicarló, Elx (Arenales), Peñíscola, Teulada Moraira (Rada Moraira), Vinaròs, A Coruña, Cariño, Tui, Vigo, Aguiño-Carreira-Ribeira, Baiona, Noia, Santiago, Viveiro és Irán (Hondarribia), 15 000 LE-nél nagyobb agglomerációk települési szennyvizének a 91/271 irányelv 4. cikke (1), (3) és adott esetben (4) bekezdésének megfelelő kezelését,

nem teljesítette az említett irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Spanyol Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 234., 2010.8.28.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/6


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. április 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

(C-390/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2007/36/EK irányelv - A tőzsdén jegyzett társaságokban egyes részvényesi jogok gyakorlása - Az előírt határidőben való átültetés elmaradása)

2011/C 179/09

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun és L. de Schietere de Lophem meghatalmazottak)

Alperes: Luxemburgi Nagyhercegség (képviselő: C. Schiltz meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A tőzsdén jegyzett társaságokban egyes részvényesi jogok gyakorlásáról szóló, 2007. július 11-i 2007/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 184., 17. o.) való megfeleléshez szükséges rendelkezések előírt határidőben történő meghozatalának vagy közlésének elmulasztása

Rendelkező rész

1.

A Luxemburgi Nagyhercegség — mivel az előírt határidőben nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a tőzsdén jegyzett társaságokban az egyes részvényesi jogok gyakorlásáról szóló, 2007. július 11-i 2007/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek — nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Luxemburgi Nagyhercegséget kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 274., 2010.10.9.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/7


A Baranya Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által 2011. február 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Mahagében Kft. kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága

(C-80/11. sz. ügy)

2011/C 179/10

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Baranya Megyei Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: Mahagében Kft.

Alperes: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2006/112 irányelvet (1) úgy kell-e értelmezni, hogy azt a HÉA-alanyt, aki az említett irányelv rendelkezéseinek megfelelően teljesíti a HÉA-levonás anyagi jogi feltételeit, megfoszthatja-e levonási jogától az olyan nemzeti szabályozás, illetve gyakorlat, amely megtiltja a termékek vétele alkalmával megfizetett HÉA levonását abban az esetben, ha kizárólag a számla, mint hiteles dokumentum igazolja a termékértékesítés megtörténtét, s nem rendelkezik a számlakibocsátótól olyan dokumentummal, amely igazolja, hogy a termékkel rendelkezett, azt szállíthatta, illetőleg bevallási kötelezettségének eleget tett? A tagállam megkövetelheti-e az irányelv 273. cikke alapján a HÉA pontos behajtása és az adócsalás megakadályozása érdekében, hogy a számlabefogadó rendelkezzen egyéb olyan dokumentummal, amely a számlakibocsátó termékkel való rendelkezését, illetőleg a számlabefogadó részére történő szállítást, fuvarozást bizonyítják?

2.

Összeegyeztethető szabályozást tartalmaz-e az irányelv alkalmazása kapcsán az Európai Bíróság által már többször kifejtett semlegesség és arányosság elvével a nemzeti Áfa tv. 44 § (5) bekezdésében rögzített „kellő körültekintés” fogalma, melynek alkalmazása során az adóhatóság és a kialakult bírói gyakorlat azt követeli meg, hogy a számlabefogadónak meg kell győződnie arról, hogy a számlát kibocsátó adóalany-e, illetőleg a termékeit nyilvántartásba vette-e, azokról beszerzési számlával rendelkezik-e, illetőleg bevallási és áfa befizetési kötelezettségének eleget tett-e?

3.

Úgy kell-e értelmezni a közös hozzáadott értékadó-rendszerről szóló 2006. évi 112. irányelv 167. cikkét illetőleg 178. cikk a.) pontját, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, illetőleg gyakorlat, amely az adólevonási jog érvényesítéséhez megköveteli a számlát befogadó adóalanytól a számlát kibocsátó társaság jogkövető magatartásának igazolását?


(1)  A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről; HL L 347., 1. o.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/7


A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) által 2011. március 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd kontra Comptroller-General of Patents

(C-130/11. sz. ügy)

2011/C 179/11

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division).

Az alapeljárás felei

Felperes: Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd.

Alperes: Comptroller-General of Patents.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az 1768/92/EGK tanácsi rendelet (1) (jelenleg a 469/2009/EK tanácsi rendelet (2)) (a továbbiakban: KOT rendelet) 3. cikke értelmezése során, amennyiben valamely hatóanyagot tartalmazó gyógyszer számára megadták a forgalomba hozatali engedélyt (A), a 3. cikk d) pontját úgy kell-e értelmezni, mint amely kizárja a kiegészítő oltalmi tanúsítvány kiadását valamely olyan későbbi forgalomba hozatali engedély (B) alapján, amely ugyanazon hatóanyagot tartalmazó, eltérő gyógyszerre vonatkozik, ha az alapszabadalom által biztosított oltalom keretei nem terjednek ki a korábbi forgalomba hozatali engedély szerinti termék forgalomba hozatalára a 4. cikk értelmében?

2.

Amennyiben a kiegészítő oltalmi tanúsítvány kiadása nem kizárt, ebből az következik-e, hogy a KOT rendelet 13. cikke (1) bekezdésének értelmezése során „a termék Közösségen belüli forgalomba hozatalára vonatkozó első engedélynek” szükségszerűen olyan engedélynek kell lennie, amely a 4. cikk értelmében valamely gyógyszer forgalomba hozatalát az alapszabadalom által biztosított oltalom keretei között engedélyezi?

3.

Más válasz adható-e a fenti kérdésekre, amennyiben a korábbi forgalomba hozatali engedélyt egy meghatározott javallattal rendelkező állatgyógyászati célra szolgáló termékre, míg a későbbi forgalmazási engedélyt emberi felhasználásra szánt, és eltérő javallattal rendelkező gyógyszerre adták ki?

4.

Más válasz adható-e a fenti kérdésekre, ha a későbbi forgalomba hozatali engedélyhez a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 8. cikkének (3) bekezdése szerinti teljes kérelmet (korábban a 65/65/EGK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 4. cikke szerinti teljes kérelem) kellett benyújtani?

5.

Más válasz adható-e a fenti kérdésekre, amennyiben az (A) forgalomba hozatali engedély szerinti termék a kiegészítő oltalmi tanúsítvány kérelmezőjétől eltérő törzskönyvezett jogosulthoz tartozó másik szabadalom oltalmának hatálya alá tartozik?


(1)  A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványának bevezetéséről szóló, 1992. június 18-i 1768/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 182., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 11. kötet, 200. o.)

(2)  A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványáról szóló, 2009. május 6-i 469/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (kodifikált változat) (EGT-vonatkozású szöveg) (HL L 152., 1. o.)

(3)  Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 311., 67. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 69. o.)

(4)  A törzskönyvezett gyógyszerkészítményekre vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított rendelkezések közelítéséről szóló, 1965. január 26-i 65/65/EGK tanácsi irányelv (HL 22., 369. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/8


A Finanzgericht Düsseldorf (Németország) által 2011 március 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Pfeifer & Langen Kommanditgesellschaft kontra Hauptzollamt Aachen

(C-131/11. sz. ügy)

2011/C 179/12

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Düsseldorf

Az alapeljárás felei

Felperes: Pfeifer & Langen Kommanditgesellschaft

Alperes: Hauptzollamt Aachen

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Értelmezhető-e a cukorágazatban a kvótarendszer részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1982. június 8-i 1443/82/EGK bizottsági rendelet (1) 3. cikkének (4) bekezdése oly módon, hogy az kiterjed a hatóság által végzett vizsgálat során a termelőnél utólagosan megállapított többletmennyiségre is?


(1)  HL L 158., 17. o.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/8


A Landgericht Hamburg (Németország) által 2011. március 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jürgen Blödel-Pawlik kontra HanseMerkur Reiseversicherung AG

(C-134/11. sz. ügy)

2011/C 179/13

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Hamburg

Az alapeljárás felei

Felperes: Jürgen Blödel-Pawlik

Alperes: HanseMerkur Reiseversicherung AG

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK irányelv (1) 7. cikkét akkor is alkalmazni kell-e, ha az utazásszervező azért válik fizetésképtelenné, mert az utasoktól beszedett összegeket kezdettől fogva fennálló csalási szándékkal teljes mértékben nem rendeltetésszerűen használta fel, és az utazás lebonyolítását egyáltalán nem tervezte?


(1)  HL L 158., 59. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 10. kötet, 132. o.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/8


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-362/08. sz., IFAW kontra Bizottság 2011. január 13-án hozott ítélet ellen az Internationaler Tierschutz-Fonds gGmbH által 2011. március 18-án benyújtott fellebbezés

(C-135/11. P. sz. ügy)

2011/C 179/14

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: IFAW Internationaler Tierschutz-Fonds gGmbH (képviselők: S. Crosby Advocaat, S. Santoro Avvocato)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Dán Királyság, Finn Köztársaság, Svéd Királyság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

állapítsa meg, hogy a megtámadott ítélet számos vonatkozásban téves jogalkalmazáson alapul, következésképpen azt helyezze hatályon kívül;

semmisítse meg a német kancellár leveléhez való hozzáférést megtagadó bizottsági határozatot és

a Bizottságot kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére a Bíróság eljárási szabályzata 69. cikkének megfelelően.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező úgy érvel, hogy a megtámadott ítéletben a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, mivel:

nem ismerte el, hogy a Bizottságnak — annak ellenőrzése érdekében, hogy a tagállam által a dokumentum hozzáférhetővé tétele megtagadásának alátámasztására hivatkozott indokok a 1049/2001 rendelet (1) 4. cikkében előírt valamely kivétel hatálya alá tartoznak-e — teljes vizsgálatot kell lefolytatnia, amelynek során e kivételeket összeveti a szövegek tartalmával; és

úgy határozott, hogy joga van a hozzáférhetővé tétel megtagadásának teljes vizsgálatára, anélkül hogy a kérdéses dokumentumot látta volna.


(1)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/9


Cour de travail de Bruxelles (Belgium) által 2011. március 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Partena ASBL kontra Les Tartes de Chaumont-Gistoux SA

(C-137/11. sz. ügy)

2011/C 179/15

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de travail de Bruxelles (Belgium)

Az alapeljárás felei

Felperes: Partena ASBL

Alperes: Les Tartes de Chaumont-Gistoux SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az 1408/71 rendelet (1) 13. és azt követő cikkeinek, és különösen a 14c. cikkének alkalmazása során jogosult-e valamely tagállam — az általa az önálló vállalkozók számára létrehozott szociális biztonsági rendszer alá tartozás feltételeinek megállapításával kapcsolatban számára biztosított hatáskör keretei között — arra, hogy „az ezen államban adóköteles társaság külföldről történő irányítását” a területén végzett tevékenységhez hasonlóan kezelje?

2.

Összeegyeztethető-e a az 1967. július 27-i 38. sz. királyi rendelet 3. cikke 1. §-ának (4) bekezdése az európai unió jogával, különösen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 21. cikkében biztosított szabad mozgás és tartózkodás jogával, ha ez alapján a külföldön élő, és Belgiumban adóköteles társaságot külföldről irányító személy nem döntheti meg az önálló vállalkozók társadalombiztosítási jogállására vonatkozó vélelmet, míg a Belgiumban élő, és ilyen társaságot külföldről nem irányító személynek lehetősége van e vélelem megdöntésére, és bizonyíthatja, hogy nem gyakorol a 38. sz. királyi rendelet 3. cikke 1. §-ának (1) bekezdése szerinti önálló vállalkozói tevékenységet?


(1)  A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/9


Az Audiencia Provincial de Barcelona (Spanyolország) által 2011. március 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Joan Cuadrench Moré kontra Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (KLM)

(C-139/11. sz. ügy)

2011/C 179/16

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Audiencia Provincial de Barcelona

Az alapeljárás felei

Felperes: Joan Cuadrench Moré

Alperes: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (KLM)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Akként kell-e értelmezni a visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1), hogy a keresetindítási határidő tekintetében a Montreali Egyezmény kétéves határidőt előíró 35. cikkét kell alkalmazni, avagy más közösségi szabályt vagy a nemzeti jogot kell alkalmazandónak tekinteni?


(1)  HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/10


A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által 2011. március 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Dávid Péter kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága

(C-142/11. sz. ügy)

2011/C 179/17

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: Dávid Péter

Alperes: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Adó Főigazgatósága

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Értelmezhető-e akként a 2001. december 20-i 2001/115/EK (1) Tanácsi Irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló 1977. május 17-i 77/388/EGK Hatodik Tanácsi Irányelv (2) (a továbbiakban: Hatodik Irányelv), illetve 1997. évet érintően a közös hozzáadottértékadó-rendszerröl szóló 2006. november 28-i 2006/112/EK (3) Tanácsi Irányelv hozzáadottértékadó levonására vonatkozó rendelkezése, hogy az adólevonással élő adóalany e jogát — mintegy objektív felelősségre alapozva — korlátozhatja, illetve megtilthatja az adóhatóság, ha a számlakibocsátó a további alvállalkozók igénybevételének szabályszerűségét nem tudja bizonyítani?

2.

Amennyiben az adóhatóság nem vitatja a számla szerinti gazdasági esemény megtörténtét és a számla alakilag is megfelel a jogszabályi előírásoknak, jogszerűen megtilthatja-e az áfa visszaigénylését a hatóság, ha a számlakibocsátó által igénybe vett további alvállalkozók kiléte nem állapítható meg, vagy ez utóbbiak számlakibocsátása szabálytalan?

3.

Az adólevonási jog gyakorlását a 2. pont szerint megtiltó adóhatóság köteles-e eljárása során bizonyítani, hogy az adólevonással élő adóalany az alvállalkozói láncolatban mögötte álló vállalkozások szabálytalan — esetenként adókijátszásra irányuló — magatartásáról tudott, vagy abban ő maga is közreműködött?


(1)  A Tanács 2001/115/EK irányelve (2001. december 20.) a hozzáadottérték-adó számlázására megállapított feltételek egyszerűsítése, korszerűsítése és összehangolása tekintetében a 77/388/EGK irányelv módosításáról; HL L 15., 24. o., magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 352. o.

(2)  A Tanács hatodik irányelve (1977. május 17.) a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás; HL L 145., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 23. o

(3)  A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről; HL L 347., 1. o.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/10


A Gerechtshof 's-Gravenhage (Hollandia) által 2011. március 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Leno Merken B.V kontra Hagelkruis Beheer B.V

(C-149/11. sz. ügy)

2011/C 179/18

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Gerechtshof's-Gravenhage (Hollandia).

Az alapeljárás felei

Felperes: Leno Merken B.V.

Alperes: Hagelkruis Beheer B.V.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK rendelet (1) 15. cikkének (1) bekezdését, hogy a közösségi védjegy tényleges használatának meglétéhez elegendő, ha a védjegyet egyetlen tagállamban használják, amennyiben e használat — ha nemzeti védjegyről lenne szó — az érintett tagállamban tényleges használatnak minősülne (lásd az 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (2) 15. cikkére vonatkozó, 10. sz. közös nyilatkozatot és az OHIM előtti felszólalási eljárásra vonatkozó útmutatókat)?

2.

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén sohasem tekinthető-e a közösségi védjegy egyetlen tagállambeli — fent említett — használata a 207/2009/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében vett Közösségen belüli tényleges használatnak?

3.

Ha a közösségi védjegy egyetlen tagállambeli használata sohasem tekinthető a Közösségen belüli tényleges használatnak, akkor milyen követelményeket kell támasztani az adott esetben a Közösségen belüli tényleges használat vizsgálata során — az egyéb tényezők mellett — a használat területi kiterjedtségével szemben?

4.

Vagy — az előzőektől eltérően — úgy kell-e értelmezni a közösségi védjegyről szóló rendelet 15. cikkét, hogy a Közösségen belüli tényleges használat vizsgálata során az egyes tagállamok területének határai teljes mértékben figyelmen kívül maradnak (és például a piaci részesedést [a termékek piaca/földrajzi piac] kell alapul venni)?


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.)

(2)  A közösségi védjegyről szóló 1993. december 20-i tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/11


A Cour de cassation (Franciaország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Auto 24 SARL kontra Jaguar Land Rover France

(C-158/11. sz. ügy)

2011/C 179/19

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de cassation

Az alapeljárás felei

Felperes: Auto 24 SARL

Alperes: Jaguar Land Rover France

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Hogyan értelmezendő az 1400/2002 mentességi rendelet (1) 1. cikke (1) bekezdésének f) pontjában található „meghatározott kritériumok” kifejezés, amennyiben mennyiségi szelektív forgalmazási rendszerről van szó?


(1)  A Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a gépjármű-ágazatbeli vertikális megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2002. július 31-i 1400/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 203., 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 158. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/11


A Bundeskommunikationssenat (Ausztria) által 2011. április 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Publikumsrat des Österreichischen Rundfunks kontra Österreichischer Rundfunk

(C-162/11. sz. ügy)

2011/C 179/20

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundeskommunikationssenat (Ausztria)

Az alapeljárás felei

Felperes: Publikumsrat des Österreichischen Rundfunks

Alperes: Österreichischer Rundfunk

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni a 89/552 irányelv módosításáról szóló, 1997. június 19-i 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (1) módosított, a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelv (2) 1. cikkének c) pontját, 10. és 11. cikkét, valamint 18. cikkének (3) bekezdését, hogy valamely műsorszolgáltató részéről a saját (szabadon fogható) műsoraival és programjaival kapcsolatban a műsoraiban és programjaiban tett bármely jellegű közleményei a „televíziós reklám” fogalmába (1. cikk c) pont) tartoznak, és következésképpen az efféle közleményekre is alkalmazandók többek között az elkülönítésre és felismerhetőségre vonatkozó 10. cikk szerinti, valamint a reklám elhelyezésére vonatkozó 11. cikk szerinti rendelkezések?


(1)  HL L 202., 60. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 321. o.

(2)  HL L 298., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 224. o.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/11


A Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) által 2011. április 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Annex Customs BVBA kontra Belgische Staat és KBC Bank NV

(C-163/11. sz. ügy)

2011/C 179/21

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Az alapeljárás felei

Felperes: Annex Customs BVBA

Alperesek: Belgische Staat és KBC Bank NV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletnek (1) a 2000. december 15-i 2787/2000/EK bizottsági rendelet 1. cikkének 53. pontjával beillesztett 450c. cikke (1) bekezdésének b) pontját, hogy az abban említett értesítés csak akkor érvényes, ha az tartalmazza a kezes által adott esetben fizetendő pontos összeget?

2.

Úgy kell-e értelmezni a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletnek a 2000. december 15-i 2787/2000/EK bizottsági rendelet (2) 1. cikkének 53. pontjával beillesztett 450c. cikkének (2) bekezdését, hogy az a kezes, aki, miután a 2454/93 rendelet 450c. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében az árutovábbítási nyilatkozat elfogadását követő három éven belül értesítették, olyan értesítést kap, amely a később tőle követelt összegtől eltérő összeget tüntet fel, mentesül a kötelezettségei alól?


(1)  HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.

(2)  A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról szóló, 2000. december 15-i 2787/2000/EK bizottsági rendelet (HL L 330., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 11. kötet, 3. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/12


A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2011. április 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens és társai kontra Hendrikus Cornelis Kortekaas és társai, egyéb fél: Ageas N.V., korábban Fortis N.V.

(C-170/11. sz. ügy)

2011/C 179/22

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő felek: Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul Francois Caroline Votron

Ellenérdekű felek a felülvizsgálati eljárásban: Hendrikus Cornelis Kortekaas, Kortekaas Entertainment Marketing B.V., Kortekaas Pensioen B.V., Dirk Robbard De Kat, Johannes Hendrikus Visch, Euphemia Joanna Bökkerink, Laminco GLD N-A

Egyéb fél: Ageas N.V., korábban Fortis N.V.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni az 1206/2001 rendeletet (1), különösen e rendelet 1. cikkének (1) bekezdését, hogy a másik tagállamban lakóhellyel rendelkező tanút kihallgatni kívánó bíróságnak a bizonyításfelvétel e formájához minden esetben alkalmaznia kell az 1206/2001 rendelet által szabályozott eljárásokat, vagy lehetősége van arra, hogy a saját nemzeti perjogában szabályozott eljárást — például a tanú e bíróság elé idézését — alkalmazza?


(1)  A polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködésről szóló, 2001. május 28-i 1206/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 174., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 4. kötet, 121. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/12


2011. április 14-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Máltai Köztársaság

(C-178/11. sz. ügy)

2011/C 179/23

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Alcover San Pedro, K. Mifsud-Bonnici meghatalmazottak)

Alperes: Máltai Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy Málta, mivel nem készített stratégiai zajtérképeket az általa a 2002/49/EK irányelv (1) 7. cikke (1) bekezdésének második albekezdése szerinti jelentésben megjelölt fontosabb közutak és agglomerációk tekintetében, azokat nem bocsátotta a közvélemény rendelkezésére és nem terjesztette, továbbá az e stratégiai zajtérképekből származó információkat nem küldte meg a Bizottság részére, nem teljesítette a környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről szóló, 2002. június 25-i 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikke (1) bekezdésének első albekezdéséből, 9. cikkének (1) bekezdéséből és 10. cikkének (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit; és

a Bíróság a Máltai Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Málta által az irányelv 7. cikke (1) bekezdésének második albekezdése alapján 2006-ban benyújtott jelentés értelmében Málta területén 1 agglomeráció, továbbá 43 fontosabb közút tartozik az irányelv hatálya alá. Következésképpen a szóban forgó ezen agglomeráció, valamint fontosabb közutak vonatkozásában stratégiai zajtérképeket kellett volna készíteni 2007. június 30-ig, és azokat a közvélemény rendelkezésére kellett volna bocsátani, és terjeszteni kellett volna. Ezen túl az e stratégiai zajtérképekből és helyi cselekvésiterv-összefoglalókból származó információkat 2007. december 30-ig meg kellett volna küldeni a Bizottság részére.

Nyilvánvaló, hogy ezen időpontig, a nemzeti közbeszerzési eljárásokhoz kapcsolódó belső akadályoztatások következtében, Málta nem teljesítette azon kötelezettségét, hogy a szóban forgó agglomeráció és fontosabb közutak vonatkozásában stratégiai zajtérképeket készítsen, a stratégiai térképeket a közvélemény rendelkezésére bocsássa és terjessze, és a vonatkozó információkat megküldje a Bizottságnak.


(1)  Akörnyezeti zaj értékeléséről és kezeléséről szóló, 2002. június 25-i 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv — A környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről szóló irányelvvel foglalkozó egyeztetőbizottságban tett bizottsági nyilatkozat (HL L 189., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 101. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/13


A Törvényszék (hetedik tanács) T-122/09. sz., Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd, Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2011. február 17-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2011. április 26-án benyújtott fellebbezés

(C-195/11. P. sz. ügy)

2011/C 179/24

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: az Európai Bizottság (képviselők: T. Maxian Rusche, H. van Vliet meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd, Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd, az Európai Unió Tanácsa

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék ítéletét;

A Bíróság az első fokú eljárás felpereseit kötelezze a Bizottság fellebbezési eljárással kapcsolatban felmerült költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megtámadott határozat rendelkező részének 1. pontja megsemmisíti az 1355/2008/EK tanácsi rendeletet (1), amennyiben az a Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd-re és a Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd.-re (a „felperesek”) vonatkozik, és ezzel teljes mértékben megsemmisítette a kivetett dömping-ellenes vámot, így a felperesek importjainak tekintetében nulla dömping-ellenes vámhoz vezetett.

A Bizottság úgy érvel, hogy a Törvényszék túllépte a kereseti kérelem korlátait, amikor teljes mértékben megsemmisítette a vámot, annak ellenére, hogy a felperesek maguk is elismerik, hogy a kiigazítást, ami kértek, csupán a termékeikre kivetett dömpingellenes vám csökkentését vonta volna maga után.

Ennélfogva a Bizottság szerint a megtámadott határozat rendelkező része sérti az EUMSZ 264. cikke első bekezdését, az EUMSZ 254. cikk hatodik bekezdésével összefüggésben, valamint az arányosság elvét. A rendelet egészének a felperesek vonatkozásában történő megsemmisítésre aránytalan a Törvényszék által elfogadott egyetlen megsemmisítési jogalaphoz képest. Ráadásul túllépi a kereseti kérelem határait.


(1)  A Kínai Népköztársaságból származó egyes feldolgozott vagy tartósított citrusfélék (mandarin stb.) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2008. december 18-i 1355/2008/EK tanácsi rendelet (HL 2008. L 350., 35. o.)


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/13


A T-10/09. sz., Formula One Licensing BV kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. február 17-én hozott ítélet ellen a Formula One Licensing BV által 2011. április 27-én benyújtott fellebbezés

(C-196/11. P. sz. ügy)

2011/C 179/25

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Formula One Licensing BV (képviselők: K. Sandberg, B. Klingberg Rechtsanwältinen)

Többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Global Sports Media Ltd

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet;

adjon helyt a fellebbező által az OHIM első fellebbezési tanácsa 2008. október 16-i határozata (R 7/2008-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránt benyújtott kérelemnek, vagy másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé újbóli elbírálás céljából; és

kötelezze az OHIM-ot és a beavatkozót saját költségeik, valamint a fellebbezőnél az elsőfokú eljárásban és a fellebbezési eljárásban felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező az alábbi fontosabb érvek alapján azt állítja, hogy megsértették az uniós jogot, nevezetesen tévesen alkalmazták a 40/94 rendelet (1) (jelenleg 207/2009 rendelet) 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját, valamint a 40/94 rendelet 8. cikkének (5) bekezdését:

1.

A Törvényszék megsértette a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját az alábbiak vonatkozásában:

(1.1)

A Törvényszék jogi tévedést követett el az „F 1” megjelölés megkülönböztető képességének megítélése során. Először is a Törvényszék megsértette az állandó ítélkezési gyakorlatba tartozó azon elvet, hogy a védjegy megkülönböztető képességét a védjegybejelentésben szereplő konkrét áruk és szolgáltatások vonatkozásában kell megítélni. Másodszor a különböző megállapítások a tények elferdítésén alapultak. Harmadszor a Törvényszék nem alkalmazta az állandó ítélkezési gyakorlat azon szabályát, miszerint a védjegy megkülönböztető képességének megszerzése következhet akár a védjegynek egy másik, lajstromozott védjegy részeként történő használatából. Negyedszer a Törvényszék e tekintetben tett megállapításai ahhoz vezettek, hogy elfogadhatatlan módon de facto törölték a fellebbező standard betűtípussal írt „F 1” védjegyeit.

(1.2)

A Törvényszék jogi tévedést követett el a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti összetéveszthetőségnek a standard betűtípussal írt „F 1”, illetve az „F 1 Formula 1” logó ütköző védjegyekre tekintetében történő megítélése során. Először is nem vette figyelembe az áruk és szolgáltatások azonosságának, illetve nagyfokú hasonlóságának jelentőségét azon saját megállapítása ellenére, hogy a megjelölések jelentős fokú hasonlóságot mutatnak. Másodszor az „F 1” kifejezés megkülönböztető képességének szempontjára összpontosított, és kizárta az állandó ítélkezési gyakorlatban szereplő egyéb jelentős szempontokat. Harmadszor elmulasztotta a megjelölések hasonlóságának a hasonlóságuk fokának megfelelően történő értékelését.

2.

A Törvényszék megsértette a 40/94 rendelet 8. cikkének (5) bekezdését az alábbiak vonatkozásában:

(2.1)

A Törvényszék tévesen zárta ki a fellebbező standard betűtípussal írt „F 1” védjegyeinek jóhírnevét.

(2.2)

A Törvényszék ezenkívül jogi tévedést követett el a megjelölések hasonlóságának az „F 1 Formula 1” logó ütköző védjegyre tekintettel történő megítélése során, mivel tévesen állapította meg az „F 1” kifejezés megkülönböztető képességének hiányát.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet,1. kötet, 146. o.).


Törvényszék

18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/15


A Törvényszék 2011. május 4-i ítélete — Bongrain kontra OHIM — apetito (APETITO)

(T-129/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az APETITO közösségi szóvédjegy bejelentése - A korábbi apetito közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A termékek hasonlósága - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2011/C 179/26

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bongrain SA (Viroflay, Franciaország) (képviselő: C. Hertz-Eichenrode ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Novais Gonçalves meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: apetito AG (Rheine, Németország) (képviselő: T. Weeg ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az apetito AG és a Bongrain SA közötti felszólalási eljárás tárgyában (az R 720/2008-4. sz. ügyben) 2009. február 2-án hozott határozatával szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Bongrain SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 141., 2009.6.20.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/15


A Törvényszék 2011. április 8-i végzése — Martin kontra Bizottság

(T-291/10. sz. ügy) (1)

(Dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/200/EK rendelet - A hozzáférés hallgatólagos megtagadása - A kereset benyújtását követően hozott kifejezett határozat - Okafogyottság)

2011/C 179/27

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ann Martin (Brüsszel, Belgium) (képviselő: U. O’Dwyer solicitor)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Costa de Oliviera és C. ten Dam meghatalmazottak)

A felperest támogató beavatkozó: Dán Királyság (képviselő: S. Juul Jørgensen meghatalmazott)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon hallgatólagos, 2010. április 20-i határozatának megsemmisítése, amellyel megtagadta a felperesnek a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága által 2008. december 19-én bejelentett, a Short Brothers plc. részére a brit hatóságok által nyújtott N 654/2008. sz. állami támogatással kapcsolatos iratokban szereplő dokumentumokhoz való hozzáférését.

A végzés rendelkező része

1.

A jelen keresetről már nem szükséges határozni.

2.

A Bizottság maga viseli saját költségeit, valamint az Anne Martin részéről felmerült költségeket.

3.

A Dán Királyság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 234., 2010.8.28.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/16


A Törvényszék elnökének 2011. április 13-i végzése — Socitrel kontra Bizottság

(T-413/10. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Verseny - Bírságot kiszabó bizottsági határozat - Bankgarancia - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Vagyoni kár - Rendkívüli körülmények hiánya - Sürgősség hiánya)

2011/C 179/28

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Socitrel — Sociedade Industrial de Trefilaria, SA (Trofa, Portugália) (képviselők: F. Proença de Carvalho és T. Luísa de Faria ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: F. Castillo de la Torre, V. Bottka és P. Costa de Oliveira meghatalmazottak, segítőjük: M. Marques Mendes ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Működéséről szóló Szerződés 101. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozóan indított eljárásban (COMP/38.344 feszített acél ügy) 2010. június 30-án hozott C(2010) 4387 végleges bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, valamint a hivatkozott határozat értelmében kiszabott bírság haladéktalan beszedésének elkerülése végett alapítandó bankgarancia nyújtásának kötelezettsége alóli felmentés iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/16


A Közszolgálati Törvényszék F-77/09. sz., Nijs kontra Számvevőszék ügyben 2011. január 13-án hozott ítélete ellen Bart Nijs által 2011. március 28-án benyújtott fellebbezés

(T-184/11. P. sz. ügy)

2011/C 179/29

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Bart Nijs (Bereldange, Luxemburg) (képviselő: F. Rollinger ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Számvevőszéke

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének 2011. január 13-i ítéletét;

elsődlegesen, semmisítse meg a felperes nyugdíjjogok csökkentése nélküli, 2009. február 1-jével hatályos hivatalvesztéséről szóló, az Európai Számvevőszék ad hoc bizottsága által 2009. január 15-én hozott határozatot;

semmisítse meg az Európai Számvevőszék 2007. szeptember 20-i, 81-2007. sz. határozatát, amelyben ad hoc bizottságot ruház fel a kinevezésre jogosult hatóság hatásköreivel;

semmisítse meg az ad hoc bizottság által hozott összes előkészítő határozatot, különösen az igazgatási vizsgálat megindítására irányuló 2007. október 22-i és 29-i, 2007. november 23-i és 2008. június 12-i határozatokat;

amennyiben nem ad helyt az elsődlegesen előterjesztett megsemmisítés iránti kérelmeknek, másodlagosan állapítsa meg, hogy az Európai Számvevőszék ad hoc bizottsága által 2009. január 15-én hozott szankció a tisztviselők személyzeti szabályzatának 10. cikke alapján a fentiekben kifejtett okokból túlzottan szigorú;

utalja vissza az ügyet Európai Számvevőszék más összetételben eljáró kinevezésre jogosult hatósága elé, egyébként, amennyiben azt ténylegesen szükségesnek véli, határozzon meg a tényállásnak jobban megfelelő szankciót;

másodlagosan kifejezetten állapítsa meg, hogy a jelen ügyben — a fentiekben kifejtettek szerint — nem tartották tiszteletben az ésszerű eljárási határidő elvét, illetve hogy arra adott esetben legyenek tekintettel a szankció meghatározásánál;

hozzon a keresetlevélben foglaltaknak megfelelő határozatot;

az Európai Számvevőszéket kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére;

biztosítsa a fellebbező számára, hogy a későbbiekben minden eljárási jogával élhessen, így különösen válaszolhasson az Európai Számvevőszék beadványaira;

az ellenérdekű felet kötelezze az első- és másodfokú eljárás költségeinek viselésére;

biztosítsa a fellebbező számára, hogy a későbbiekben minden egyéb jogával, követelésével, jogalapjával és igényérvényesítési lehetőségével élhessen.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésének alátámasztása érdekében a fellebbező kilenc jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: a Közszolgálati Törvényszék megváltoztatta a jogvita tárgyát azáltal, hogy a fellebbező által a tárgyaláson előadottakat akként értelmezte, hogy a fellebbező elállt a 81/2007. sz. határozat megsemmisítése iránti kérelmétől.

2.

Második jogalap: a Közszolgálati Törvényszék a megtámadott ítélet 40., 58. és 94. pontjában elferdítette a tényeket.

3.

Harmadik jogalap: a Közszolgálati Törvényszék elferdítette a fellebbező első kereseti jogalapját, amennyiben nem vette figyelembe az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata 22a. cikkének hivatkozott bekezdéseit.

4.

Negyedik jogalap: a Közszolgálati Törvényszék nem alkalmazta a bizonyítási teher megfordulásának elvét.

5.

Ötödik jogalap: a Közszolgálati Törvényszék a fellebbező második kereseti jogalapja tekintetében jogilag téves határozatot hozott, valamint a tisztviselők személyzeti szabályzatának 11a. cikke tekintetében elmulasztott következményeket fűzni a főtitkár magatartásához.

6.

Hatodik jogalap: a Közszolgálati Törvényszék elmulasztotta figyelembe venni az egyenlő bánásmód elvének megsértését.

7.

Hetedik jogalap: a fegyelmi eljárás lefolytatásával megbízott tisztviselő a fellebbező hátrányára elfogult volt.

8.

Nyolcadik jogalap: a Közszolgálati Törvényszék ténylegesen nem alkalmazta az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 6. cikkét, amennyiben megtagadta a tények és azok következményeként alkalmazott szankciók arányosságának felülvizsgálatát.

9.

Kilencedik jogalap: az ésszerű határidő elvének téves alkalmazása.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/17


2011. április 11-én benyújtott kereset — LTTE kontra Tanács

(T-208/11. sz. ügy)

2011/C 179/30

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: A Tamil Eelam Felszabadító Tigrisei (LTTE) (Herning, Dánia) (képviselő: V. Koppe ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (1) a felperest érintő részében;

állapítsa meg, hogy a 2580/2001/EK tanácsi rendelet (2) nem alkalmazandó a felperesre;

a Tanácsot kötelezze a költségek és kamatok viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen ügyben a felperes a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet részleges megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben a felperes neve továbbra is szerepel azon személyek, csoportok és szervezetek listáján, akiknek illetve amelyeknek a pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait e jogszabálynak megfelelően be kell fagyasztani.

Keresete alátámasztására a felperes hat jogalapra hivatkozik:

1.

Az első jogalap a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felperest érintő részének érvénytelenségén, illetve a 2580/2001/EK tanácsi rendelet alkalmazhatatlanságán alapszik a fegyveres konfliktusok jogának figyelmen kívül hagyása miatt.

2.

A második jogalap a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felperest érintő részének érvénytelenségén alapszik, mivel a felperes nem minősülhet terrorszervezetnek a 2001/931/KKBP tanácsi közös álláspont (3) 1. cikkének (3) bekezdésében szereplő fogalom-meghatározás értelmében. Ezzel kapcsolatban a felperes azt állítja, hogy tevékenységei nem minősülnek bűncselekménynek sem a nemzetközi humanitárius jog, sem a fegyveres konfliktusokra nem alkalmazandó nemzeti büntetőjog értelmében.

3.

A harmadik jogalap a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felperest érintő részének érvénytelenségén alapszik, mivel illetékes hatóság nem hozott határozatot a 2001/931/KKBP tanácsi közös álláspont 1. cikke (4) bekezdésének előírása szerint.

4.

A negyedik jogalap a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felperest érintő részének érvénytelenségén alapszik, amennyiben a Tanács nem végzett felülvizsgálatot a 2001/931/KKBP tanácsi közös álláspont 1. cikke (6) bekezdésének előírása szerint. A felperes azt állítja, hogy mivel már nem használ katonai eszközöket céljai eléréséhez, és mivel már nincs közvetlen részvétele Sri Lankán, az ilyen felülvizsgálat arra a következtetésre vezetett volna, hogy el kell távolítani a listáról.

5.

Az ötödik jogalap a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felperest érintő részének érvénytelenségén alapszik, amiatt, hogy nem felel meg az EUMSZ 296. cikk szerinti indokolási kötelezettségnek.

6.

A hatodik jogalap a 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felperest érintő részének érvénytelenségén alapszik, amiatt, hogy sérti a felperes védelemhez való jogát és a hatékony bírói jogvédelemhez való jogát.


(1)  A terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról és a 610/2010/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2011. január 31-i 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2011. L 28., 14. o.)

(2)  A terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló, 2001. december 27-i 2580/2001/EK tanácsi rendelet (HL 2001. L 344., 70. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 207. o.)

(3)  A terrorizmus leküzdésére vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló, 2001. december 27-i 2001/931/KKBP tanácsi közös álláspont (HL2001. L 44., 93. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 217. o.).


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/18


2011. április 11-én benyújtott kereset — Timab Industries és CFPR kontra Bizottság

(T-211/11. sz. ügy)

2011/C 179/31

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Timab Industries (Dinard, Franciaország) és Cie financière et de participation Roullier (Saint-Malo, Franciaország) (képviselők: N. Lenoir ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a határozatot;

kötelezze a Bizottságot valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek az EUMSZ 101. cikknek és az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 53. cikknek a takarmányozási foszfátok európai pacán létrehozott kartellel kapcsolatban való alkalmazására vonatkozó egyes bizottsági dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadásáról szóló, 2011. február 1-jei bizottsági határozat (COMP/38.866. sz. ügy) megsemmisítését kérik.

Keresetük alátámasztására három jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap az 1049/2001 rendelet (1) 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdésével kapcsolatos, amiatti téves jogalkalmazáson és nyilvánvaló mérlegelési hibán alapul, hogy a kért dokumentumok nem vélemények, hanem határozatok, amelyekre vonatkozóan nincs bizonyítva, hogy a közzétételük súlyosan veszélyeztetné a döntéshozatali eljárást.

2.

A második jogalap az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdésével kapcsolatos, amiatti téves jogalkalmazáson és nyilvánvaló mérlegelési hibán alapul, hogy a kért dokumentumok semmilyen olyan kényes üzleti adatot nem tartalmaznak, amelyet e jellege miatt ne lehetne akár csak részlegesen közzétenni.

A harmadik jogalap az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik franciabekezdésével kapcsolatos, amiatti téves jogalkalmazáson és nyilvánvaló mérlegelési hibán alapul, hogy a Bizottság az ellenőrzések, vizsgálatok és könyvvizsgálatok veszélyeztetésére hivatkozik.


(1)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2011/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/18


2011. április 11-én benyújtott kereset — ClientEarth és PAN Europe kontra Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság

(T-214/11. sz. ügy)

2011/C 179/32

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: ClientEarth (London, Egyesült Királyság) és Pesticides Action Network Europe (PAN Europe) (Brüsszel, Belgium) (képviselő: P. Kirch ügyvéd)

Alperes: Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA)

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

állapítsa meg, hogy az alperes megsértette a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló aarhusi egyezményt;

állapítsa meg, hogy az alperes megsértette az 1367/2006/EK rendeletet (1);

állapítsa meg, hogy az alperes megsértette az 1049/2001/EK rendeletet (2);

semmisítse meg az elutasító határozatot, amellyel az alperes megtagadta a kért dokumentumokhoz való hozzáférést; és

az alperest kötelezze a felperes költségeinek viselésére, valamint bármely beavatkozó költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek a keresetükben az EUMSZ 263. cikk alapján az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság azon, dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelmüket elutasító határozatnak a megsemmisítését kérik, amellyel e hatóság megtagadta a hozzáférést az EFSA peszticidekkel foglalkozó irányítóbizottsága (PSC) és a növényvédő szerekkel és maradványaikkal (PPR) foglalkozó testület által kiadott azon közbenső tervezetekhez és tudományos véleményekhez, amelyek a, szakemberek által ellenőrzött, hozzáférhető szakdokumentációnak a peszticid hatóanyagoknak az 1107/2009/EK rendelet (3) alapján történő jóváhagyásához történő benyújtását érintő útmutatóra vonatkoznak.

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 8. cikkének (2) bekezdését, mivel a felperesek megerősítő kérelmét nem bírálták el az előírt határidőn belül, és erre vonatkozóan a határozat nem adott elő részletes indokolást.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló aarhusi egyezmény 4. cikke (1), (2), (3) és (4) bekezdését, mivel a felperesektől megtagadja a hozzáférést az EFSA útmutatójára vonatkozó, kérelmezett tervezetekhez és tudományos véleményekhez. A megtámadott határozat sérti az 1367/2001/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdését is, mivel nem értelmezi megszorítóan az 1049/2001/EK rendelet 4. cikkében meghatározott kivételeket.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdését, mivel nem támasztja alá, hogy a kérelmezett dokumentumok hozzáférhetővé tétele súlyosan veszélyeztetné az EFSA döntéshozatali eljárását, különösen a döntés meghozatalát követően.

4.

A negyedik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdését, mivel nem mérlegeli, hogy fennáll-e a hozzáférhetővé tételhez fűződő nyomós közérdek, és ennek elutasítására vonatkozóan nem ad elő részletes indokolást.


(1)  A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 264., 13. o.)

(2)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelete (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).

(3)  A növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és a tanácsi rendelet (HL 2009. L 309, 1. o.).


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/19


2011. április 21-én benyújtott kereset — Dagher kontra Tanács

(T-218/11. sz. ügy)

2011/C 179/33

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Habib Roland Dagher (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselők: J.-Y. Dupeux és F. Dressen ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a 2011. január 31-i 85/2011/EU tanácsi rendeletet, amennyiben e jogi aktus érinti a felperest;

semmisítse meg a 2011. január 31-i 2011/71/KKBP tanácsi határozatot, amennyiben e jogi aktus érinti a felperest;

kötelezze a Tanácsot, hogy fizessen a felperesnek 40 000 eurót nem vagyoni kára és egyéb kárai megtérítéseként;

a Tanácsot kötelezze az összes költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes egyetlen, három részre osztható és lényeges eljárási szabályok megsértésére alapított jogalapra hivatkozik.

Az első rész alapján a felperes a Tanács által lefolytatott eljárás kontradiktórius jellegének hiányára hivatkozik, amennyiben az alperes a vitatott aktusok közzétételét követően nem közölte a felperessel a lehető leghamarabb a vele szemben hozott intézkedések indokainak megértését lehetővé tévő információkat, és azután elutasította a felperes későbbi információkéréseit, ami megfosztotta azon jogától, hogy bármilyen közigazgatási jogorvoslatot sikerrel vegyen igénybe a hatályon kívül helyezés érdekében.

A második részben a felperes az indokolási kötelezettség megsértésére hivatkozik annyiban, amennyiben a felperessel szemben hozott korlátozó intézkedésekben szereplő indokolás pontatlan és rövid, amely nem teszi lehetővé a felperes számára a szóban forgó szankciók alapjául szolgáló kifogások tartalmának megismerését.

A harmadik részben a felperes a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésére hivatkozik.


Közszolgálati Törvényszék

18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/21


2011. március 31-én benyújtott kereset — AV kontra Bizottság

(F-4/11. sz. ügy)

2011/C 179/34

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: AV (Cadrezzate, Olaszország) (képviselők: A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek 32. cikke szerinti orvosi fenntartás felperesre való alkalmazásáról, illetve a rokkantsági támogatásban való részesülésének megtagadásáról szóló határozatok megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az Európai Bizottság 2010. október 12-i azon határozatát, amely elutasította az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 32. cikke szerinti fenntartás felperesre való alkalmazásáról szóló 2010. április 12-i határozat és a rokkantsági támogatásban való részesülésének megtagadásáról szóló 2010. április 16-i határozat ellen a felperes által benyújtott panaszt;

a Közszolgálati Törvényszék szükség esetén semmisítse meg az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 32. cikke szerinti fenntartási kikötés felperesre való alkalmazásáról szóló 2010. április 12-i határozatot és a rokkantsági támogatásban való részesülésének megtagadásáról szóló 2010. április 16-i határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék a Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/21


2011. március 8-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács

(F-26/11. sz. ügy)

2011/C 179/35

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Rodrigues és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

A jogvita tárgya és leírása

Azon határozat megsemmisítése, amellyel a felperest nem vették fel a 2010-es előléptetési időszakban AD 13 besorolási fokozatba előléptetettek listájára, valamint az alperes kötelezése arra, hogy fizessen kártérítést a felperesnek az őt ért nem vagyoni kárért.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság azon határozatát, amellyel a felperest nem vette fel a 2010-es előléptetési időszakban AD 13 besorolási fokozatba előléptetettek listájára, amely döntés kitűnik a 2010. április 26-i 80/10 szolgálati közleményből és 2010. május 26-i 81/10 szolgálati közleményből;

amennyiben ez szükséges, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes panaszát elutasító határozatot;

amennyiben ez szükséges, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2010-es előléptetési időszakban AD 12 besorolási fokozatú tisztviselők AD 13 besorolási fokozatba történő előléptetéséről szóló határozatot (2010. április 26-i 80/10 szolgálati közlemény és 2010. május 26-i 81/10 szolgálati közlemény);

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy fizessen a felperesnek 150 000 eurót az őt ért nem vagyoni kár megtérítéseként;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/21


2011. március 23-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács

(F-30/11. sz. ügy)

2011/C 179/36

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (Brüsszel, Belgium) (képviselő: M. Velardo)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

A jogvita tárgya és leírása

A felperes 2008. január 1-jétől2008. december 31-i terjedő időszakra vonatkozó értékelő jelentésének megsemmisítése, valamint az állítólag őt ért kár megtérítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2008-ra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentést és kötelezze az alperest az okozott — ideiglenesen 5 000 euróra becsült — kár megtérítésére, melynek pontos összege az eljárás során kerül megállapításra, valamint a vagyoni és nem vagyoni kár után 6,75 %-os kiegyenlítő és késedelmi kamat megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/22


2011. április 5-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-36/11. sz. ügy)

2011/C 179/37

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (Etterbeck, Belgium) (képviselők: T. Bontinck és S. Woog ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Egyrészről a felperes szerződése lejártát követő meghosszabbításának megtagadásáról szóló határozat megsemmisítése és következésképpen a tisztségébe 2010. november 1-jével való visszahelyezése. Másrészről a Bizottság arra való kötelezése, hogy az elszenvedett nem vagyoni kár megtérítése címén 10 000 eurót kitevő összeget fizessen a felperesnek, és viselje a pert megelőző eljárás keretében felmerült pénzügyi költséget.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2010. augusztus 30-i feljegyzésben foglalt azon határozatot, amelyben közölték a felperessel, hogy szerződését a lejártát követően nem hosszabbítják meg;

következésképpen a Közszolgálati Törvényszék 2010. november 1-jével helyezze vissza a felperest az albániai képviseleten ellátott tisztségébe, és kötelezze az alperest díjazásának visszamenőleges hatállyal való megfizetésére. E visszahelyezés hiányában kötelezze az alperest munkanélküli-segély fizetésére a felperes újbóli felvételéig;

a Közszolgálati Törvényszék a felperes személyzeti aktájából távolítsa el a megtámadott határozatot, valamint minden, a jelen eljáráshoz kapcsolódó dokumentumot;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot arra, hogy az elszenvedett nem vagyoni kár megtérítése címén — az eljárás során történő emelés sérelme nélkül — 10 000 eurót kitevő összeget fizessen a felperesnek, valamint viselje a pert megelőző eljárás keretében felmerült pénzügyi költséget;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


18.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 179/22


2011. április 5-én benyújtott kereset — ZZ kontra Parlament

(F-38/11. sz. ügy)

2011/C 179/38

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (Luxembourg, Luxemburg) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Parlament

A jogvita tárgya és leírása

Azon határozat megsemmisítése, amellyel a felperest, akit 2009. szeptember 1-jén helyeztek át az Európai Unió Bíróságától az Európai Parlamenthez, a 2009-es előléptetési időszakban nem léptették elő.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Parlament 2011. január 4-i azon határozatát, amelyben elutasították a felperesnek az őt a 2009-es előléptetési időszakban AD 7 besorolási fokozatba elő nem léptető határozattal szemben benyújtott panaszát;

szükség esetén a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Parlament azon határozatát, amellyel a felperest a 2009-es előléptetési időszakban nem léptették elő;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére.


Top