This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2019:287:FULL
Official Journal of the European Union, C 287, 26 August 2019
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 287, 2019. augusztus 26.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 287, 2019. augusztus 26.
|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2019/C 287/01 |
||
|
2019/C 287/02 |
||
|
2019/C 287/03 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése – Thales / Gemalto (M.8797) |
|
|
2019/C 287/04 |
A bizottság határozatának összefoglalója (2018. december 11.) egy vállalati összefonódásnak a belső piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánításáról (Ügyszám: M.8797 – Thales / Gemalto) (az értesítés a C(2018) 222. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2019/C 287/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9471 – Clearlake/TA/DigiCert) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2019/C 287/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9518 – CPPIB/EQT/BNVC Group Holdings) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
26.8.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. augusztus 23.
(2019/C 287/01)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1065 |
|
JPY |
Japán yen |
117,79 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4559 |
|
GBP |
Angol font |
0,90453 |
|
SEK |
Svéd korona |
10,7165 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0893 |
|
ISK |
Izlandi korona |
138,10 |
|
NOK |
Norvég korona |
9,9593 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,769 |
|
HUF |
Magyar forint |
328,58 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,3550 |
|
RON |
Román lej |
4,7212 |
|
TRY |
Török líra |
6,3815 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6396 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4741 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,6776 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7360 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5360 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 341,19 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
16,8439 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,8439 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3940 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 726,13 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6362 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,008 |
|
RUB |
Orosz rubel |
72,9469 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
33,997 |
|
BRL |
Brazil real |
4,5224 |
|
MXN |
Mexikói peso |
22,0041 |
|
INR |
Indiai rúpia |
79,3040 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
26.8.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287/2 |
Az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság 2018. november 28-i ülésén megfogalmazott véleménye az M.8797 – Thales / Gemalto ügyre vonatkozó határozattervezetről
Előadó: Luxemburg
(2019/C 287/02)
Összefonódás
|
1. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett ügylet a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében összefonódásnak minősül. |
|
2. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikkének (2) bekezdése értelmében uniós léptékű. |
A piac meghatározása
|
3. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért az érintett termék- és földrajzi piacoknak a határozattervezetben szereplő, Bizottság által adott meghatározásával. |
|
4. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért azzal, hogy az alábbi termékpiacokat kell megkülönböztetni:
|
|
5. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért az érintett földrajzi piac Bizottság általi meghatározásával az alábbiak tekintetében:
|
A verseny értékelése
|
6. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a bejelentett ügylet horizontális nem koordinatív hatásokkal járna, amelyek jelentősen akadályoznák a hatékony versenyt az általános célú HSM-ek EGT-szintű vagy globális piacán, főként amiatt, hogy megszüntetnék azt a fontos versenykényszert, amelyet a Thales és a Gemalto gyakorolt egymásra, valamint az igen korlátozott számú hitelt érdemlő alternatív versenytársára. |
|
7. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a bejelentett ügylet az alábbi érintett piacokra gyakorolt hatásai tekintetében nem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt:
|
Korrekciós intézkedések
|
8. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentő felek által 2018. november 9-én az összefonódás-ellenőrzési rendelet 8. cikkének (2) bekezdése értelmében javasolt kötelezettségvállalások orvosolják azokat az aggályokat, amelyeket a Bizottság az általános célú HSM-ek EGT-szintű vagy globális piaca kapcsán vetett fel. |
|
9. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy amennyiben Felek teljes mértékben betartják a 2018. november 9-én felajánlott kötelezettségvállalásokat, az ügylet valószínűsíthetően nem akadályozza jelentős mértékben a hatékony versenyt a belső piacon vagy annak egy jelentős részén. |
|
10. |
A tanácsadó bizottság (10 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett ügyletet ezért az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdése és 8. cikkének (2) bekezdése, valamint az EGT-megállapodás 57. cikke értelmében összeegyeztethetőnek kell minősíteni a belső piaccal. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (a továbbiakban: az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
26.8.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287/4 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)
Thales / Gemalto
(M.8797)
(2019/C 287/03)
1.
2018. június 18-án a Bizottság bejelentést kapott a Thales S.A. (a továbbiakban: Thales) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló (2), 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: összefonódás-ellenőrzési rendelet) 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében teljes irányítást szerez a Gemalto N.V. (a továbbiakban: Gemalto) felett (a továbbiakban: a tervezett ügylet).
2.
2018. július 23-án a Bizottság az összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárás megindításáról szóló határozatot fogadott el, amelyben jelezte, hogy komoly kétségei merültek fel a tervezett ügylet belső piaccal és az EGT-megállapodással való összeegyeztethetősége kapcsán. 2018. augusztus 21-én a Thales benyújtotta az e határozattal kapcsolatos írásbeli észrevételeit.
3.
A Thales 2018. október 10-én benyújtotta az első javasolt kötelezettségvállalásokat, amelyek a Bizottság által felvetett aggályok orvoslását célozták. A Bizottság 2018. október 11-én piaci tesztet indított a kötelezettségvállalások értékelésére. A piaci tesztről küldött bizottsági visszajelzés alapján a Thales 2018. november 7-én hivatalosan benyújtotta felülvizsgált kötelezettségvállalásait (a továbbiakban: a végleges kötelezettségvállalások).
4.
A Bizottság nem tett közzé a 802/2004/EK bizottsági rendelet 13. cikkének (2) bekezdése szerinti kifogásközlést. (3) Ugyanezen rendelet 14. cikkével összhangban nem került sor hivatalos szóbeli meghallgatásra.
5.
Egy érdekelt harmadik fél engedélyt kapott arra, hogy részt vehessen az eljárásban.
6.
A határozattervezet megállapítja, hogy a végleges kötelezettségvállalások képesek eloszlatni azokat a komoly kétségeket, amelyek a tervezett ügylet belső piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban merültek fel. Ezért a tervezett ügyletet bizonyos feltételek és kötelezettségvállalások mellett a belső piaccal és az EGT-megállapodással összeegyeztethetőnek nyilvánítja.
7.
Összességében megállapítom, hogy ebben az ügyben a felek hatékonyan tudták eljárási jogaikat gyakorolni.
Brüsszel, 2018. november 29.
Joos STRAGIER
(1) A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) (a továbbiakban: a 2011/695/EU határozat) 16. és 17. cikke alapján.
(2) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(3) A Bizottság 802/2004/EK rendelete a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló 139/2004/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról (HL L 133., 2004.4.30., 1. o.), helyesbítés: HL L 172., 2004.5.6., 9. o.
|
26.8.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287/5 |
A bizottság határozatának összefoglalója
(2018. december 11.)
egy vállalati összefonódásnak a belső piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánításáról
(Ügyszám: M.8797 – Thales / Gemalto)
(az értesítés a C(2018) 222. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 287/04)
A Bizottság 2018. december 11-én a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) – és különösen annak 8. cikke (1) bekezdése – értelmében összefonódási ügyben hozott határozatot. A határozat teljes szövegének nyilvános (adott esetben ideiglenes) változata az ügy hiteles nyelvén megtalálható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján, az alábbi címen: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html.
I. ELJÁRÁS
|
(1) |
2018. június 18-án az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) az összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) 4. cikke értelmében bejelentést kapott a Thales S.A. (a továbbiakban: Thales vagy bejelentő fél, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében kizárólagos ellenőrzést szerez a Gemalto N.V. (a továbbiakban: Gemalto, Hollandia) felett (a továbbiakban: ügylet) (3). A Thales és a Gemalto a továbbiakban együttesen: a felek. |
|
(2) |
A bejelentés előzetes vizsgálata nyomán és az első szakaszban lezajlott piaci vizsgálat alapján a Bizottság megállapította, hogy komoly kétségek merülnek fel a hardverbiztonsági modulok (a továbbiakban: HSM) piaca tekintetében a tervezett ügylet belső piaccal való összeegyeztethetőségét illetően, és 2018. július 23-án határozatot fogadott el az összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárás megindításáról (a továbbiakban: a 6. cikk (1) bekezdés c) pontja szerinti eljárásról szóló határozat). |
|
(3) |
A Bizottság 2018. július 26-án a bejelentő félnek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 10. cikke (3) bekezdése második albekezdésének első mondata alapján benyújtott kérelmére a vizsgálat második szakaszának időtartamát 20 munkanappal meghosszabbította. |
|
(4) |
2018. augusztus 21-én a bejelentő fél benyújtotta a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárásról szóló határozattal kapcsolatos írásos észrevételeit (a továbbiakban: a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárásról szóló határozatra adott válasz). |
|
(5) |
2018. október 10-én a bejelentő fél az összefonódás-ellenőrzési rendelet 8. cikkének (2) bekezdése szerint benyújtotta kötelezettségvállalásait a Bizottság által felvetett versenyjogi aggályok orvoslására. |
|
(6) |
2018. november 7-én a bejelentő fél az összefonódás-ellenőrzési rendelet 8. cikkének (2) bekezdése szerint benyújtotta felülvizsgált kötelezettségvállalásait a Bizottság által felvetett versennyel kapcsolatos aggályok orvoslására. |
II. A FELEK ÉS AZ ÜGYLET
|
(7) |
A Thales Franciaországban bejegyzett és a párizsi Euronext tőzsdén jegyzett nemzetközi csoport. A Thales globálisan öt fő területen aktív: i. aeronautika; ii. világűr; iii. szárazföldi szállítás; iv. védelem; és v. biztonság. 2017-ben globális bevétele 15,8 milliárd EUR volt, 56 országban végzett tevékenységeket, és 64 100 alkalmazottja volt. |
|
(8) |
A Gemalto Hollandiában bejegyzett és a párizsi és amszterdami Euronext tőzsdén jegyzett nemzetközi vállalkozás, amelynek tevékenysége a digitális biztonsághoz kapcsolódik. A Gemalto globálisan hat fő területen aktív: i. mobil platformok és szolgáltatások; ii. mobil beágyazott szoftverek és termékek; iii. fizetés; iv. kormányzati programok; v. M2M (a dolgok internete vagy IoT); és vi. vállalati biztonság. A Gemalto 2006-ban jött létre az Axalto Holding N.V. és a Gemplus International S.A. kombinációjával. 2017-ben a Gemalto globális bevétele körülbelül 3 milliárd EUR volt, 47 országban volt aktív, és 15 000 alkalmazottja volt. |
|
(9) |
Az egyesülésről szóló 2017. december 17-én megkötött megállapodás (a továbbiakban: az egyesülésről szóló megállapodás) értelmében a Thales megvásárolja a Gemalto összes kibocsátott és forgalomban lévő törzsrészvényét, valamint amerikai letéti részvényét a holland jog szerinti ajánlott teljes körű nyilvános ajánlattétel keretében, amelyet különösen Franciaországra és az Egyesült Államokra terjesztenek ki. Az ajánlattétel feltétele a szokásos feltételek teljesülése vagy az azok alóli mentesülés. E szokásos feltételek többek között az alábbiak: i. hatósági jóváhagyások, ii. a Gemalto-részvények legalább 67 %-ának minimális elfogadhatósági szintje, iii. nem állt be jelentősen hátrányos következmény, iv. nem következett be az egyesülésről szóló megállapodás súlyos megsértése, és v. nem tettek, illetve nem fogadtak el harmadik fél általi, teljes körű felvásárlásra vonatkozó ajánlatot. |
|
(10) |
Ezért az ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti összefonódásnak minősül. |
III. UNIÓS LÉPTÉK
|
(11) |
Az ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikke (2) bekezdésének értelmében uniós léptékű. |
IV. ÉRINTETT PIACOK
|
(12) |
A határozat az alábbi érintett piacokat azonosítja: általános célú HSM-ek, fizetési HSM-ek, titkosító szoftverek, az átvitel alatt lévő adatok hálózati titkosítói, SIM-kártyák gyártása és értékesítse, OTA SIM-kártyakezelő-platform. |
a. Általános célú HSM-ek és fizetési HSM-ek
|
(13) |
Az első és második szakaszban lezajlott piacvizsgálat alapján a Bizottság úgy ítéli, hogy az általános célú HSM-eknek és a fizetési HSM-eknek külön piaca van. |
|
(14) |
A keresleti oldali helyettesíthetőség kapcsán megjegyzendő, hogy nincs keresleti oldali helyettesíthetőség, mivel i. az általános célú és a fizetési HSM-eket a használat különböző eseteire tervezik és hitelesítik, ii. az általános célú és a fizetési HSM-ek műszakilag igen különbözők, iii. az általános célú és a fizetési HSM-ek igen különböző kereskedelmi opciók, iv. az általános célú és a fizetési HSM-ek differenciált árazása mutatja, hogy funkcióik és az általuk képviselt opciók különböznek, v. az általános célú és a fizetési HSM-ek vásárlóinak vásárlási szokásai különböznek. |
|
(15) |
A kínálati oldali helyettesíthetőség kapcsán megjegyzendő, hogy nincs kínálati oldali helyettesíthetőség, mivel i. az általános célú és a fizetési HSM-ek tervezése során eltérő technológiákat alkalmaznak, ii. az általános célú és a fizetési HSM-ek értékesítői eltérő tanúsítási folyamatokon mennek keresztül, iii. az általános célú és a fizetési HSM-ek terén a versenytársak eltérők, iv. áremelkedés esetén az általános célú és a fizetési HSM-ek terén aktív versenytársak nem lennének képesek könnyen vagy gyorsan átállni a másik típusú HSM-ek értékesítésére. |
|
(16) |
A Bizottság vizsgálata is megerősítette, hogy az általános célú és a fizetési HSM-ek tervezése a szoftverek és a hardverek tekintetében egyaránt eltérő. A hardver terén a különbségek talán nem annyira nyilvánvalók (a Securosys úgy nyilatkozik, hogy képes lenne egy fizetési HSM kiépítését megkezdeni az általános célú HSM-platform alapján, és a Futurex is úgy véli, hogy a különbségek inkább a firmware, semmint a hardver kapcsán mutatkoznak meg), viszont a szoftverek teszik ki a beruházási erőfeszítések jóval nagyobb részét, és a szoftverek láthatólag igen eltérőek, hiszen a használat különböző eseteire kell alkalmasnak lenniük. A PCI tanúsítvány megszerzéséhez a fizetési HSM-eknek többek között szigorú fizikai és logikai biztonsági követelményeknek kell megfelelniük. Az utóbbi években egy adott HSM-piacról egy másikra történő terjeszkedés a legtöbb esetben akvizíció útján történt, ami alátámasztja azt az érvet, hogy nem könnyű egy adott típusú HSM gyártása közben a másik típusú HSM fejlesztését végezni. |
|
(17) |
A földrajzi piacok meghatározása kapcsán a Bizottság úgy ítéli, hogy az általános célú HSM-ek, illetve a fizetési HSM-ek esetében egyaránt legalább EGT-szintű vagy globális a földrajzi piac, de jelen ügyben a kérdés nyitva hagyható, mivel a verseny értékelése nem függ a különböző földrajzi szintektől. |
b. Egyéb érintett termékpiacok
|
(18) |
A Bizottság a titkosító szoftverek, a biztonsági értékelési szolgáltatások, a SIM-kártyakezelés és az OTA SIM-kártyakezelés, valamint a hozzáférés-ellenőrző intelligens kártyák kapcsán is elvégezte a potenciális piacok értékelését. |
|
(19) |
Titkosító szoftverek: a Bizottság mérlegelte, hogy i. a titkosító szoftverek feloszthatók-e az aktív adatok, az inaktív adatok és az átvitel alatt lévő adatok szegmenseire, illetve a titkosítás szintjétől és rétegeitől függően további potenciális alszegmensekre, és hogy ii. az átvitel alatt lévő adatokra irányuló hálózati titkosítók alkothatnak-e különálló piacot. A jelen határozat alkalmazásában a termékpiac pontos meghatározásának kérdése nyitva hagyható, mivel az ügylet a piac semelyik elfogadható meghatározása esetén sem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt, még abban az esetben sem, ha a következők kapcsán a piac lehető legszűkebb meghatározása kerülne alkalmazásra: i. az inaktív / aktív adatok esetében használt titkosító szoftverek, valamint a titkosítási szintek szerinti további potenciális alszegmensek (tárolás/lemez, fájl/mappa, adatbázis vagy alkalmazás szintje, tokenizálás és adatmaszkolás, stb.), és ii az átvitel alatt lévő adatok esetében használt hálózati titkosítók, valamint a hálózati titkosítás szintjeinek megfelelő potenciális alszegmensek. A titkosító szoftverek és a hálózati titkosítók kapcsán a Bizottság úgy ítélte, hogy a piac globális vagy legalább EGT-szintű. |
|
(20) |
Biztonsági értékelési szolgáltatások: a Bizottság mérlegelte, hogy a termékpiac magában foglalja-e az összes (kiber)biztonsági értékelési szolgáltatást, és hogy különálló piacok léteznek-e az e szolgáltatásoknak a laboratórium tanúsítványai alapján történő szegmentálása kapcsán, és arra a következtetésre jutott, hogy a piac kérdése nyitva hagyható, mivel az ügylet a piac semelyik elfogadható meghatározása esetén sem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt, még abban az esetben sem, ha a CSPN biztonsági értékelési szolgáltatások kapcsán a lehető legszűkebb meghatározás kerülne alkalmazásra. Nyitva hagyható a kérdés, hogy a (kiber)biztonsági értékelési szolgáltatások földrajzi piaca globális vagy EGT-szintű-e. |
|
(21) |
SIM-kártyák és OTA SIM-kártyakezelés: eddigi határozathozatali gyakorlatának megfelelően a Bizottság megerősíti, hogy az érintett termékpiac az OTA SIM-kártyakezelés és a szolgáltatási platformok értékesítésének piaca. A Bizottság nyitva hagyja a kérdést, hogy a SIM-kártyák gyártásának és értékesítésének piaca különálló piacot alkot-e, valamint hogy a GSM-R integráció piaca különálló piacot alkot-e, mivel az ügylet a piac semelyik elfogadható meghatározása esetén sem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt, még abban az esetben sem, ha a SIM-kártyák gyártása és értékesítése, valamint a GSM-R integráció kapcsán a lehető legszűkebb meghatározás kerülne alkalmazásra. Az érintett földrajzi piac legalább EGT-szintű (ha nem globális) a i. SIM-kártyák gyártása és értékesítése, valamint ii. az OTA SIM-kártyakezelés és a szolgáltatási platformok esetében. A Bizottság megítélése szerint a GSM-R integráció piaca EGT-szintű vagy globális. |
|
(22) |
Hozzáférés-ellenőrző intelligens kártyák: a termékpiac pontos meghatározásának kérdése nyitva hagyható, mivel az ügylet a piac semelyik elfogadható meghatározása esetén sem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt, még abban az esetben sem, ha i. a fizikai és ii. a logikai hozzáférés-ellenőrző mikroprocesszoros intelligens kártyák esetében is a piac lehető legszűkebb meghatározása kerülne alkalmazásra. A földrajzi piacok pontos meghatározásának kérdése nyitva hagyható. |
V. A VERSENY ÉRTÉKELÉSE
|
(23) |
A Bizottság versenyjogi értékelése az üggyel kapcsolatos minőségi és mennyiségi bizonyítékok összességén alapul, különös tekintettel a piacvizsgálat eredményeire, a felek belső dokumentumaira, a piac rekonstrukciójára, valamint a piaci szereplőkkel készített célzott interjúkra. |
|
(24) |
Az ügylet következtében az alábbi horizontálisan érintett piacok jönnek létre:
|
|
(25) |
Az ügylet következtében vertikálisan érintett piacok jönnek létre az alábbi piacok közötti kapcsolatok vonatkozásában:
|
a. Általános célú HSM-ek
|
(26) |
A Bizottság piacrekonstrukciója szerint 2017-ben a Thales és a Gemalto összesített piaci részesedése [70–80] % az általános célú HSM-ek esetében (Thales: [30–40] %; Gemalto: [30–40] %). Ezt a számot (70–80 %) a többi piaci résztvevő is megerősítette. |
|
(27) |
A piacvizsgálat megerősítette, hogy a Thales és a Gemalto egymás legközelebbi versenytársai. Láthatólag mindkét fél fontos versenyerőként jelenik meg a piacon. A Thales és a Gemalto termékeinek jellemzői igen hasonlók; a legfontosabb, hogy a Thales és a Gemalto általános célú HSM-jei egyaránt programozhatók. Mindkét fél jelentős K+F-befektetéseket hajt végre. Az alternatív általános célú HSM-ek értékesítőinek száma korlátozott; szerepük és piaci részesedésük jóval alacsonyabb a felekénél. A Gemaltón kívül csak egy olyan szereplő van, amely a Thales valódi versenytársának tekinthető. |
|
(28) |
A felhőszolgáltatók (CSP) által kifejtett versenykényszer kapcsán a Bizottság úgy véli, hogy a helyi HSM-ek iránti kereslek a jövőben is megmarad. Az első és második szakaszban lezajlott piacvizsgálat feltárta, hogy a felhő várható növekedése ellenére a felhőalapú megoldások még gyerekcipőben járnak, és csak az új alkalmazásokra vannak hatással, mivel a korábbi alkalmazások továbbra is a meglévő helyi HSM-alapú infrastruktúrákhoz vannak kötve. A helyi HSM-k iránti kereslet megmarad a korábbi alkalmazások miatt, további bizalmi okokból is, és mert a kulcsok és a titkosított adatok esetében maximális biztonságot kell garantálni. |
|
(29) |
A hagyományos HSM-gyártók – például a Thales, a Gemalto és a Utimaco – láthatólag vezető szerepet játszanak olyan egyablakos megoldások kifejlesztésében, amelyek azoknak az ügyfeleknek felelnek meg, akik adatokat (és így titkosítási kulcsokat) kívánnak megosztani helyi és felhőalapú környezetekben. A felek szerint a Thales és a Gemalto egymást kiegészítő tevékenységeket folytatott: a Gemalto bevezette a HMS-re/KMS-re mint szolgáltatásra fókuszáló lekérhető adatvédelmi ajánlatát (Data Protection on Demand, DPoD), míg a Thales a saját kulcs használatával (Bring Your Own Key, BYOK) a kulcs hordozhatóságára koncentrált. Mindkét megoldás azt célozta, hogy az ügyfelek könnyebben végezhessenek műveleteket többfelhős környezetben. |
|
(30) |
Bizottság úgy ítéli, hogy az ügylet jelentős mértékben akadályozná a hatékony versenyt az általános célú HSM-ek legalább EGT-szintű piacán. |
b. Fizetési HSM-ek
|
(31) |
A fizetési HSM-ek EGT-szintű piacán a Gemalto piaci részesedése 2017-ben [5–10] %-os volt. Ezen a piacon a Thales a legfontosabb szereplő, míg a Gemalto az EGT-szinten jóval kisebb piaci részesedéssel rendelkezik és igen alacsony – az utóbbi három évben stagnáló – bevételt generált. |
|
(32) |
A Bizottság megítélése szerint a Thales és a Gemalto között ezen a piacon nincs szoros verseny. |
|
(33) |
A Bizottság úgy gondolja, hogy az ügylet után az összefonódással létrejött vállalkozásnak továbbra is erős versenytársa lenne a többi HSM-gyártó, például az Atos, a DocuSign, a Futurex, a MicroFocus, a Prism, a Realsec, az Ultra Electronics és az Utimaco. |
|
(34) |
A fentiek alapján a Bizottság úgy ítéli, hogy az ügylet a fizetési HSM-ek legalább EGT-szintű piacán nem járna horizontális nem koordinatív hatásokkal. |
c. Hálózati titkosítók
|
(35) |
A felek piaci részesedése összesen [20–30] % (Thales [0–5] %) az EGT-ben és [30–40] % globálisan (Thales [0–5] %). A hálózati titkosítók piacán és a 2. réteget érintő hálózati titkosítók legszűkebb hipotetikus piacán a Thales és a Gemalto jelenlegi aktivitása igen korlátozott. A 2. réteget érintő hálózati titkosítás szegmense csupán egy igen kis hányadát teszi ki a hálózati titkosítási piacnak. A hálózati titkosítási piacon a verseny igen erős, többek között sok olyan piaci szereplő van, amely önálló hálózat titkosítási termékeket ajánl. A piacvizsgálat eredményei határozottan azt mutatták, hogy a válaszadók a termékpiac és földrajzi piac pontos meghatározásától függetlenül semlegesen viszonyulnak a titkosító szoftverek piaca által gyakorolt hatások kérdéséhez. A fentiek alapján a Bizottság úgy véli, hogy az ügylet e piac kapcsán nem akadályozná jelentős mértékben a hatékony versenyt. |
d. Nem horizontális átfedések
|
(36) |
i. A Gemalto által a SIM-kártyák gyártásának és értékesítésének beszerzési piacán folytatott tevékenységek és a Thales által a GSM-R integráció értékesítési piacán folytatott tevékenységek kapcsán, valamint ii. a Gemalto által az OTA SIM-kártyakezelési platformok beszerzési piacán folytatott tevékenységek és a Thales által a GSM-R integráció értékesítési piacán folytatott tevékenységek kapcsán a Bizottság úgy ítéli, hogy az ügylet nem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt. |
e. Következtetés
|
(37) |
A határozat tehát azt állapítja meg, hogy az ügylet jelentős mértékben akadályozná a hatékony versenyt az általános célú HSM-ek legalább EGT-szintű piacán. |
VI. A FELEK ÁLTAL ELŐTERJESZTETT ÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK
|
(38) |
Az általános célú HSM-ek piacával kapcsolatban felmerült fenti aggályok orvoslására a felek a következőkben ismertetett vállalásokat nyújtották be. |
|
(39) |
A kötelezettségvállalások a Thales általános célú HSM-ekhez kapcsolódó, az nShield márkanév alatt értékesített globális üzletágának elidegenítését tartalmazzák (a továbbiakban: elidegenítendő vállalkozás). Az elidegenítendő vállalkozás jelenleg a Thales eSecurity része. A Thales eSecurity üzleti egység, amely az adatvédelem terén tevékenykedik, ideértve az általános célú HSM-eket, a fizetési HSM-eket, a kulcskezelést és a titkosító szoftvereket. |
|
(40) |
A transzfer részét képező főbb tárgyi eszközök a következők: telephelyek (lízingszerződések útján), valamint az elidegenítendő vállalkozáshoz kapcsolódó készáruraktár, szerszámok, vizsgálóberendezések, értékesítési és promóciós anyagok, termékdokumentáció, valamint felhasználói kézikönyvek. |
|
(41) |
Az immateriális eszközök tekintetében az elidegenítendő vállalkozás az alábbi fontosabb immateriális eszközök transzferét vagy adott esetben az azokat érintő licenciát foglalja magában: i. valamennyi bejegyzett nShield márkanév és szabadalom; ii. valamennyi további nem bejegyzett szellemi tulajdon, ideértve a know-how-t, a vizsgálati eljárásokat, a gyártási eljárásokat, a termékterveket, az üzleti titkokat, a forráskódot, valamint az összes kapcsolódó eszközt és könyvtárat (ideértve a termékspecifikációkat és a minőségellenőrzési szabványokat; iii. az nShield árlistáján szereplő valamennyi nShield termék készlet-nyilvántartási alapegységkódja (SKU); iv. az elidegenítendő vállalkozás működéséhez szükséges vagy az elidegenítendő vállalkozás által egyébként használt valamennyi, harmadik féltől szerzett licencia; v. az nShield márkanéven jelenleg értékesített (vagy értékesíteni kívánt) termékeket érintő K+F-hez kapcsolódó valamennyi dokumentum. |
|
(42) |
A vásárlóra vonatkozó kritériumok kapcsán megjegyzendő, hogy a vásárlóra vonatkozó kritériumokról szóló szokásos szöveg kiegészül egy további kritériummal, amely szerint „a vásárló olyan szereplő, amely jelentős tapasztalattal rendelkezik a HSM-ek terén vagy ahhoz szorosan kapcsolódó területen (például az adatbiztonság terén), és e téren az EGT-n belüli ügyfelek komoly bizalmát élvezi és jó hírnévvel rendelkezik. A vásárló jóváhagyásának szakaszában a vásárló köteles üzleti tervvel igazolni, hogy rendelkezik a megfelelő képességekkel és szakértelemmel ahhoz, hogy a saját és az elidegenítendő vállalkozás eszközeit használva az érintett termékeket és szolgáltatásokat megbízhatóan bocsássa az EGT-n belüli ügyfelek rendelkezésére akár vállalkozási szintű biztonsági alkalmazások formájában is, valamint hogy konkrét tervekkel rendelkezik arra, hogy i. minden szükséges lépést megtegyen annak érdekében, hogy az EGT-ben az általános célú HSM-ek értékesítéséhez szükséges valamennyi tanúsítványt és azok frissítését megszerezze, illetve a továbbiakban is megszerezze, és hogy ii. végrehajtsa az elidegenítendő vállalkozás további fejlesztéséhez szükséges K+F-tevékenységeket.” |
|
(43) |
A Bizottság megítélése szerint az elidegenítendő vállalkozás működési területe megfelelő mértékben átfogó, mivel a kötelezettségvállalások teljesen megszüntetik a felek közötti átfedést az általános célú HSM-ek globális piacán. A kötelezettségvállalások tehát elvben alkalmasak az azonosított versenyjogi aggályok eloszlatására. Az elidegenítendő vállalkozás magában foglalja az általános célú HSM-ek üzletágát jelenleg működtető összes eszközt és az érintett személyzet nagy részét, ezért megfelelő mértékben átfogó, mivel az életképességhez és versenyképességhez szükséges valamennyi eszközt magában foglalja. |
|
(44) |
A határozatban a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a kötelezettségvállalások képesek egyértelműen eloszlatni az ügylet belső piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban felmerült komoly kétségeket. |
VII. KÖVETKEZTETÉS ÉS JAVASLAT
|
(45) |
A határozat arra a következtetésre jut, hogy a felek által tett kötelezettségvállalások hiánytalan teljesítését feltételezve az ügylet nem fogja jelentős mértékben akadályozni a hatékony versenyt a belső piacon vagy annak jelentős részében. |
|
(46) |
A határozat az ügyletet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével és 8. cikkének (2) bekezdésével összhangban a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.2009. december 1-jétől kezdve az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) változásokat vezetett be, pl. a „Közösség” szó helyett az „Unió”, a „közös piac” kifejezés helyett a „belső piac” használandó. Ebben az összefoglalásban az EUMSZ terminológiáját alkalmazzuk.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
26.8.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9471 – Clearlake/TA/DigiCert)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 287/05)
1.
2019. augusztus 12-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
|
— |
Clearlake Capital Group, L.P. (a továbbiakban: Clearlake, Egyesült Államok), |
|
— |
TA Associates Management, L.P. (a továbbiakban: TA, Egyesült Államok), |
|
— |
DigiCert Parent Inc (a továbbiakban: DigiCert, Egyesült Államok). |
A Clearlake és a TA az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szerez a DigiCert egésze felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:— a Clearlake esetében: magántőke-befektetési társaság, amelynek portfóliójában szoftveres és technológiaalapú szolgáltatásokkal, energetikai és ipari szolgáltatásokkal, valamint fogyasztási cikkekkel/szolgáltatásokkal foglalkozó vállalatok találhatók,
— a TA esetében: magántőke-befektetési társaság, amelynek portfóliójában bizonyos iparágakkal – többek között üzleti szolgáltatásokkal, fogyasztói és pénzügyi szolgáltatásokkal, egészségüggyel és technológiákkal – foglalkozó vállalatok találhatók,
— a DigiCert esetében: vállalati biztonsági technológiai és/vagy szoftvermegoldásokkal foglalkozó vállalat, különös tekintettel az igényekre szabható magas biztonsági szintű digitális tanúsítványokra (ideértve különösen a TLS-/SSL-tanúsítványokat) és az azonosítással és titkosítással kapcsolatos nyilvános kulcsú infrastrukturális megoldásokra.
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9471 – Clearlake/TA/DigiCert
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax +32 22964301 |
|
Postai cím: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
26.8.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 287/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9518 – CPPIB/EQT/BNVC Group Holdings)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 287/06)
1.
2019. augusztus 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
|
— |
EQT Fund Management S.à r.l (a továbbiakban: EQT, Luxemburg), |
|
— |
Canada Pension Plan Investment Board (a továbbiakban: CPPIB, Kanada), |
|
— |
BNVC Group Holdings, Inc. (a továbbiakban: BNVC Group Holdings, Egyesült Államok). |
Az EQT és a CPPIB az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szereznek a BNVC Group Holding egésze felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:— az EQT esetében: befektetési alap,
— a CPPIB esetében: befektetéskezelés,
— a BNVC Group Holdings esetében: a Waystar holdingtársasága, amely bevételciklus-kezelési megoldásokat kínál egészségügyi rendszerek és szolgáltatók számára az Egyesült Államokban.
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9518 – CPPIB/EQT/BNVC Group Holdings
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax +32 22964301 |
|
Postai cím: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).