EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0353
Airbus/Boeing disputes European Parliament resolution of 9 July 2008 on the World Trade Organisation disputes between the European Union and the United States on alleged subsidies to Airbus and Boeing
Airbus Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása az Európai Unió és az Egyesült Államok között a Kereskedelmi Világszervezetben az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról folyó vitáról
Airbus Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása az Európai Unió és az Egyesült Államok között a Kereskedelmi Világszervezetben az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról folyó vitáról
HL C 294E., 2009.12.3, p. 33–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.12.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 294/33 |
2008. július 9., szerda
Airbus
P6_TA(2008)0353
Az Európai Parlament 2008. július 9–i állásfoglalása az Európai Unió és az Egyesült Államok között a Kereskedelmi Világszervezetben az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról folyó vitáról
2009/C 294 E/07
Az Európai Parlament,
tekintettel az Európai Unió (EU) és az Egyesült Államok (USA) között az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról a Kereskedelmi Világszervezetben (WTO) folyó vitájára,
tekintettel a transzatlanti gazdasági kapcsolatokról szóló, 2006. június 1–i állásfoglalásra (1),
tekintettel az USA szenátusának 2006. december 8–i, 632. számú állásfoglalására, amelyben sürgeti az USA-t és az EU-t, hogy működjenek együtt a transzatlanti piac megerősítése érdekében,
tekintettel a 2007. április 30–án megrendezett EU–USA-csúcstalálkozóra,
tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,
A. |
mivel elismeréssel nyilatkozik az EU és az USA közötti transzatlanti kapcsolatokról, és támogatja a tisztességes és kiegyensúlyozott kereskedelempolitikát általában; |
B. |
mivel az elmúlt évtizedben a transzatlanti gazdasági kapcsolatok integrációja mindezidáig nem tapasztalt módon elmélyült, ahol az európai beruházások a 2006-os amerikai külső befektetések 75 %-át tették ki, és az Európába irányuló amerikai befektetések rekordszintű 128 milliárd dollárt értek el, amely utóbbi a 2006-os összes amerikai közvetlen külföldi befektetés 59 %-ának felelt meg; |
C. |
mivel a repülőgépgyártó iparnak igen nagy a jelentősége a foglalkoztatás és a munkahelyteremtés terén – különösen a magasan képzett munkavállalókat illetően –, valamint számos már iparágra is hatást gyakorol a regionális fejlesztés és a fejlett technikákat érintő nemzetközi ipari együttműködés révén; |
D. |
mivel a polgári repülőgépgyártást illetően mind az Airbus, mind a Boeing rendelkezik kapacitással a nagy kereskedelmi repülőgépek tervezésére és integrálására, valamint a légitársaságok és ügyfeleik érdekében áll, hogy az egészséges verseny tovább fokozódjon; |
E. |
mivel 1992-ben az EU és az USA kétoldalú kereskedelmi megállapodást írt alá a nagyméretű polgári repülőgépek kereskedelméről (az 1992-es megállapodás), ami kiegyensúlyozott, a kormányzati szubvencióknak határt szabó versenyhelyzetet teremtett; |
F. |
mivel az EU következetesen megfelelt az 1992-es megállapodás szellemének és betűjének, és ezt rendszeresen dokumentálta, |
G. |
mivel az USA többé-kevésbe figyelmen kívül hagyta az 1992-es megállapodás szerinti kötelezettségeit, és nem számolt be a Boeingnek folyósított állami támogatásokról, amelyek túlmentek a megállapodott határokon és nem engedélyezett formákat öltöttek; |
H. |
mivel az 1992-es megállapodás egyensúlyban tartotta az ágazatot 2004-ig, amikor is az USA egyoldalúan visszalépett a megállapodástól és beperelte az EU-t a WTO-nál – az 1992-es megállapodásnak amúgy teljesen megfelelő, és a Boeingnek a 787-es nagyobb alkatrészeinek Japánban és más kockázatmegosztó országokban történő terveztetése és legyártása céljából adott támogatáshoz igen hasonló – uniós visszafizetendő támogatások miatt; |
I. |
mivel az EU ismételt jóhiszemű erőfeszítései ellenére eddig még nem sikerült méltányos és kiegyensúlyozott alapot teremtetni a tárgyalásos megegyezéshez; |
J. |
mivel megerősíti támogatását a Bizottság felé, amely mindig is nyitott volt a kiegyensúlyozott, előfeltételek nélküli tárgyalásos megegyezés iránt; |
K. |
mivel az aeronautikai ipar kiegyensúlyozott és tisztességes állami támogatása az Atlanti-óceán mindkét partján lendületes kutatást és innovációt, fokozott biztonságot, jobb környezetvédelmi teljesítményt és nagyobb hatékonyságot eredményezett a légi közlekedésben, |
L. |
mivel az Airbus tagállami finanszírozása szoros keretek közé van szorítva, és mivel ez kamatosan visszatérítendő támogatás formáját ölti, és így semmiképpen sem rontja a Boeing versenyképességét, és mivel az Airbus az 1992 óta kapott tagállami kormányszubvenciók összegénél 40 %-kal többet (több mint 7 milliárd eurót) fizetett vissza mindezidáig, |
M. |
mivel az EU több tiltott és szerződésszegő amerikai szövetségi, állami és helyi, összesen 23,7 milliárd dollárt kitevő vissza nem térítendő állami támogatást kifogásol, amelyet a Boeingnek az elmúlt két évtizedben és 2024-ig folyósítottak és folyósítanak; |
N. |
mivel igen fontosnak tartja a közbeszerzések nyíltságát és megkérdőjelezhetetlenségét, és kedvező véleménnyel van a Northrop Grumman Corporation European Aeronautic Defence and Space (EADS) csoportjának ítélt, az amerikai légi tankoló egységekre vonatkozó szerződésről, mivel semleges szempontok alapján az amerikai légierőnek a legjobb és legmegfelelőbb eszközöket szállítani képes pályázó került kiválasztásra; |
O. |
mivel ugyanakkor mélységesen aggódik amiatt, hogy a Boeing és az amerikai Kongresszus rosszindulatúan támadja az EADS-t és néhány tagállamot, és azokat megbízhatatlan üzletfeleknek és az amerikai katonai készültségre jelentett veszélyként állítja be, ez az üzenet nem kerülte el Európa figyelmét; |
P. |
a kormányelszámoltatási hivatal jelentését, mely szerint fenntartja a szerződés odaítélésére vonatkozó jogorvoslati kérelmét (bid protest) kizárólag a kiválasztási eljárás nem pedig a repülőgép minősége értékelésének tekinti; a Parlament fenntartja azon álláspontját, hogy az Egyesült Államok Védelmi Minisztériuma közbeszerzési eljárásának integritása minden versenytárs számára fennmarad; |
1. |
az Unió képviseletében és a tagállamok, valamint az uniós repülőgépgyártás érdekeinek védelmében az alábbi megjegyzéseket intézi a Bizottsághoz:
|
2. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint az Amerikai Egyesült Államok Elnökének és Kongresszusának. |
(1) HL C 298. E, 2006.12.8., 235. o.