EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0565-20150701

Consolidated text: A Tanács 2010/565/KKBP határozata ( 2010. szeptember 21. ) a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/565/2015-07-01

2010D0565 — HU — 01.07.2015 — 005.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

►B

A TANÁCS 2010/565/KKBP HATÁROZATA

(2010. szeptember 21.)

a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo)

(HL L 248, 2010.9.22., 59. o)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  No

page

date

►M1

A TANÁCS 2011/538/KKBP HATÁROZATA (2011. szeptember 12.)

  L 236

10

13.9.2011

►M2

A TANÁCS 2012/515/KKBP HATÁROZATA (2012. szeptember 24.)

  L 257

18

25.9.2012

►M3

A TANÁCS 2013/468/KKBP HATÁROZATA (2013. szeptember 23.)

  L 252

29

24.9.2013

►M4

A TANÁCS 2014/674/KKBP HATÁROZATA (2014. szeptember 25.)

  L 282

24

26.9.2014

►M5

A TANÁCS (KKBP) 2015/883 HATÁROZATA (2015. június 8.)

  L 143

14

9.6.2015




▼B

A TANÁCS 2010/565/KKBP HATÁROZATA

(2010. szeptember 21.)

a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról (EUSEC RD Congo)



AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. és 43. cikkére,

mivel:

(1)

A 2005/355/KKBP együttes fellépés ( 1 ) alapján az Európai Unió (EU) a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) biztonsági ágazatának reformja keretében (EUSEC RD Congo) 2005. május 2. óta tanácsadási és segítségnyújtási missziót folytat. A misszió jelenlegi megbízatását a 2009/709/KKBP együttes fellépés ( 2 ) határozza meg, amely 2010. szeptember 30-án lejár.

(2)

A főtitkár/a közös kül- és biztonságpolitika főképviselője 2009. július 27-én kelt levelében tájékoztatta a KDK elnökét az Európai Unió kötelezettségvállalásának megújításáról. E levélnek megfelelően a misszió megbízatását 2009. október 1-jétől módosították. A kongói hatóságok e levél alapján cselekvési tervet készítettek, melyet egyrészről a védelmi és veteránügyi miniszter, másrészről az EUSEC RD Congo misszióvezetője 2010. január 21-én írt alá.

(3)

A harmadik kongói köztársaság alkotmányának 2005-ös megerősítését követően a 2006-ban tartott választások az átmeneti folyamat végét jelentették, és lehetővé tették, hogy 2007-ben létrejöjjön egy kormány, amely programot fogadott el, amelyben többek között a biztonsági ágazat reformját, nemzeti koncepció kialakítását, valamint a rendőrség, a fegyveres erők és az igazságszolgáltatás területét érintő, elsődleges reformintézkedéseket irányozták elő. A Kongói Demokratikus Köztársaság fegyveres erőinek (a továbbiakban: FARDC) 2009 és 2025 közötti három szakaszból álló reformját célzó terv kidolgozása (melyet a köztársasági elnök 2009 májusának végén jóváhagyott és 2010. január 26-án a nemzetközi közösség képviselői elé terjesztett), valamint a KDK biztonsági ágazatának reformfolyamatát támogató különböző szereplők tevékenységére vonatkozó koordinátori szerep felvállalása jól mutatja a kongói hatóságoknak a biztonsági ágazat reformfolyamata operatív szintű megvalósításához fűződő érdekét.

(4)

Az Egyesült Nemzetek Szervezete a Biztonsági Tanács több határozata révén megerősítette, hogy támogatja az átmeneti folyamatot és a biztonsági ágazat reformját, illetve a KDK-ban az Egyesült Nemzetek Szervezete Kongói Demokratikus Köztársaság Stabilizációs Missziója (MONUSCO) révén az ország keleti része békéjének fenntartására, valamint az egész ország békéjének megerősítésére összpontosít. 2010. május 28-án az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsa elfogadta az 1925 (2010) sz. határozatot, melyben a MONUC megbízatását 2010. június 30-ig meghosszabbította, illetve 2010. július 1-jétől az Egyesült Nemzetek Szervezete Kongói Demokratikus Köztársaság Stabilizációs Missziója (MONUSCO) néven folytatta, ezzel lehetővé téve, hogy – a többi nemzetközi partnerrel szoros együttműködésben – támogassa a kongói hatóságok által a biztonsági ágazat intézményeinek megerősítése és megreformálása érdekében folytatott tevékenységeket.

(5)

Az EU folyamatos támogatást nyújtott a KDK biztonsági ágazatának reformjához, ami az EU azon általánosabb értelemben vett kötelezettségvállalásának egyik eleme, amely az Afrikai Nagy Tavak régiójában a fejlesztés és a demokrácia támogatását célozza, szem előtt tartva az emberi jogokkal és a nemzetközi humanitárius joggal, a demokratikus normákkal, valamint a közügyek megfelelő kezelése, az átláthatóság és a jogállamiság elvével összeegyeztethető politikák előmozdítását.

(6)

2010. június 14-én a Tanács elfogadta az Európai Uniónak a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében folytatott rendfenntartó missziójáról és annak a kongói igazságszolgáltatással való viszonyáról (EUPOL RD Congo) szóló 2007/405/KKBP együttes fellépés módosításáról és meghosszabbításáról szóló 2010/329/KKBP határozatot ( 3 ), amely az együttes fellépést további 3 hónappal hosszabbította meg.

(7)

Az EU KDK-ban folytatott tevékenységei koordinálásának, koherenciájának és egymást kiegészítő jellegének megerősítése céljából, illetve az új uniós intézményi keret előnyeinek maximális kihasználásával az uniós szerepvállalás e két misszió közötti koordinációját meg kell erősíteni a KDK-ban tevékenykedő uniós szereplők között, valamint Brüsszel és Kinshasa viszonylatában.

(8)

2010. augusztus 11-én a Tanács elfogadta Roeland VAN DE GEER, az Európai Uniónak az Afrikai Nagy Tavak régiójáért felelős különleges képviselője megbízatásának meghosszabbításáról szóló 2010/440/KKBP határozatot ( 4 ).

(9)

2010. július 29-én a Tanács jóváhagyta a KDK biztonsági ágazata reformjának támogatása érdekében a közös biztonság- és védelempolitikai missziók által vállalt szerephez kötődő válságkezelési koncepciót.

(10)

Szükséges lenne, hogy az Európai Tanács által meghatározott általános iránymutatásoknak megfelelően harmadik államok is részt vegyenek a projektben.

(11)

A KDK-beli jelenlegi biztonsági helyzet romolhat, és ennek súlyos következményei lehetnek a demokrácia, a jogállamiság, valamint a nemzetközi és regionális biztonság megerősítésének folyamatára. A politikai erőfeszítések és források formájában megvalósuló folyamatos uniós kötelezettségvállalás hozzá fog járulni a régió stabilitásának megszilárdításához,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:



1. cikk

Misszió

(1)  Az Európai Unió (EU) a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) biztonsági ágazatának reformja keretében (a továbbiakban „EUSEC RD Congo” vagy „a misszió”) tanácsadási és segítségnyújtási missziót folytat, amelynek célja, hogy segítse a kongói hatóságokat a kongóiak biztonságát szavatolni képes védelmi berendezés kiépítésében, tiszteletben tartva a demokratikus normákat, az emberi jogokat és a jogállamiságot, valamint a közügyek megfelelő kezelésének és az átláthatóságnak az elvét.

(2)  A misszió a 2. cikkben foglalt megbízatásnak megfelelően tevékenykedik.

▼M5

2. cikk

Megbízatás

Az EUSEC KDK misszió eddigi eredményeinek megszilárdítása céljából, valamint a FARDC számára előkészítendő az átmenetet, amikorra véget ér a közös biztonság- és védelempolitika szerepvállalása, az EUSEC KDK:

 tovább folytatja a FARDC reformjának végrehajtását és nyomon követését azáltal, hogy stratégiai tanácsokat ad – a főfelügyelőségnek is –, és eközben figyelembe veszi az emberi jogokat és a nemek közötti egyenlőség érvényesítését, emellett pedig szorosan összehangolja tevékenységét az átmeneti folyamatban és a feladatok átvételében érdekelt felekkel,

 együttműködik a katonai hatóságokkal a katonai oktatási rendszer fenntarthatóságának elérése érdekében – a tisztek és altisztek iskoláira összpontosítva, miközben előkészíti az átmeneti folyamatot és a feladatok átadását.

Az EUSEC KDK céljai elérése érdekében a válságkezelési koncepcióban és a missziós tervben meghatározott paraméterek szerint folytatja működését.

▼B

3. cikk

A misszió felépítése és telepítési helye

▼M4

(1)  Az EUSEC RD Congo felépítését a tervezési dokumentumok határozzák meg.

▼B

(2)  A misszió fő telepítési helye Kinshasa. A KDK keleti katonai régiójában tanácsadói csoportokat is telepíthetnek. Szükség lehet a szakértőknek a katonai régiókba való kiküldésére és ideiglenes jelenlétére is, a misszióvezető utasítására.

4. cikk

Tervezés

A misszióvezető elkészíti a misszió végrehajtási tervét (OPLAN), amelyet jóváhagyásra benyújt a Tanácsnak. E feladatban az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (a főképviselő) felügyelete alá tartozó szolgálatok segítik.

5. cikk

Misszióvezető

(1)  A misszióvezető ellátja a misszió napi irányítási feladatait, felel a személyi állományért és fegyelmi ügyekben is felelős.

▼M3

(1a)  A misszióvezető a misszió képviselője. A misszióvezető – általános felelőssége mellett – átruházhatja a személyzeti és pénzügyi kérdésekkel kapcsolatos irányítási feladatait a misszió állományának tagjaira.

▼B

(2)  A teljes kirendelt személyi állomány a kirendelő állam nemzeti hatóságainak vagy az érintett uniós intézménynek a teljes körű parancsnoksága alatt marad. A nemzeti hatóságok a személyi állományuk műveleti ellenőrzését a misszióvezetőre ruházzák át.

(3)  A misszióvezető felel a személyi állományt érintő fegyelmi kérdésekben. A kirendelt személyi állományt érintő fegyelmi eljárások a nemzeti hatóságok vagy az érintett uniós intézmény hatáskörébe tartoznak.

▼M4 —————

▼M3 —————

▼M1

(6)  A misszióvezető hatáskörén belül szoros együttműködést folytat az EU-delegáció vezetőjével és a tagállamok kinshasai külképviseleteinek vezetőivel.

▼B

6. cikk

Személyi állomány

(1)  A misszió szakértőit a tagállamok és az EU intézményei rendelik ki. A misszióvezető kivételével az egyes tagállamok vagy intézmények viselik az általuk kirendelt szakértőkkel kapcsolatos költségeket, beleértve a KDK-ba be-, illetve az onnan történő kiutazás költségeit, a fizetéseket, az orvosi ellátást, valamint a napidíjon kívüli juttatásokat.

(2)  A misszió szükség szerint szerződéses alapon alkalmaz nemzetközi polgári és helyi személyzetet.

(3)  A misszió szakértői továbbra is az adott tagállam vagy EU-intézmény felügyelete alá tartoznak, feladataikat és hivatalukat a misszió érdekében látják el. A misszió időtartama alatt és annak befejeződését követően a misszió szakértői a vonatkozó tényeket és információkat kötelesek a legnagyobb titoktartással kezelni.

7. cikk

Hivatali rend

(1)  A misszió egységes hivatali renddel rendelkezik.

(2)  A misszióvezető vezeti a missziót és ellátja annak napi irányítását.

(3)  A misszióvezető a főképviselőnek tesz jelentést.

8. cikk

Politikai ellenőrzés és stratégiai irányítás

(1)  A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) a Tanács és a főképviselő felügyelete alatt politikai ellenőrzést és stratégiai irányítást gyakorol a misszió felett. A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy az Európai Unióról szóló szerződés (EUSz.) 38. cikkének (3) bekezdésével összhangban hozza meg a vonatkozó határozatokat. Ez a felhatalmazás magában foglalja a végrehajtási terv módosításához szükséges hatáskört. Ezenfelül magában foglalja a misszióvezető kinevezésére vonatkozó döntések meghozatalához szükséges hatásköröket is. A misszió céljaival és befejezésével kapcsolatos döntéshozatali jogkör továbbra is – a főképviselő közreműködésével – a Tanácsot illeti.

(2)  A PBB rendszeres időközönként beszámol a Tanácsnak.

(3)  A PBB – a főképviselőn keresztül – rendszeres időközönként jelentést kap a misszióvezetőtől. A PBB szükség esetén meghívhatja üléseire a misszióvezetőt.

▼M3

8a. cikk

Jogi rendelkezések

Amennyiben az ezen határozat végrehajtása érdekében szükséges, az EUSEC RD Congo szolgáltatásokat és árukat szerezhet be, szerződéseket és igazgatási megállapodásokat köthet, személyzetet vehet fel, bankszámlái lehetnek, anyagi eszközöket szerezhet és idegeníthet el, kötelezettségeit teljesítheti, valamint bírósági eljárásban félként járhat el.

▼M4

9. cikk

Pénzügyi rendelkezések

▼M5

(1)  A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2010. október 1-jétől2011. szeptember 30-ig terjedő időszakra 12 600 000 EUR.

A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2011. október 1-jétől2012. szeptember 30-ig terjedő időszakra 13 600 000 EUR.

A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2012. október 1-jétől2013. szeptember 30-ig terjedő időszakra 11 000 000 EUR.

A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2013. október 1-jétől2014. szeptember 30-ig terjedő időszakra 8 455 000 EUR.

A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2014. október 1-jétől2015. június 30-ig terjedő időszakra 4 600 000 EUR.

A misszióval kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2015. július 1-től2016. június 30-ig terjedő időszakra 2 700 000 EUR.

▼M4

(2)  Valamennyi kiadást az Unió általános költségvetésére alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell kezelni. Természetes és jogi személyek korlátozás nélkül részt vehetnek az EUSEC RD Congo keretében kiírt közbeszerzési pályázatokon. Ezenkívül az EUSEC RD Congo keretében vásárolt áruk esetében nem kell alkalmazni az áruk származására vonatkozó szabályt. A misszió – a Bizottság jóváhagyásától függően – technikai megállapodásokat köthet uniós tagállamokkal, a fogadó állammal, részt vevő harmadik államokkal és egyéb nemzetközi szereplőkkel a felszereléseknek, szolgáltatásoknak és helyiségeknek az EUSEC RD Congo számára való beszerzését illetően.

(3)  Az EUSEC RD Congo felel a misszió költségvetésének végrehajtásáért. Az EUSEC RD Congo e célból megállapodást ír alá a Bizottsággal.

(4)  Az EUSEC RD Congo és annak személyi állománya jogállására vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, az EUSEC RD Congo felel a megbízatásának végrehajtásából eredően 2013. október 1-jétől felmerülő követelésekért és kötelezettségekért, azon követelések kivételével, amelyek a misszióvezető súlyos kötelességszegéséből erednek, amelyekért a misszióvezető maga viseli a felelősséget.

(5)  A pénzügyi rendelkezések végrehajtása során tiszteletben kell tartani az 5. és 7. cikkben meghatározott parancsnoki láncot, valamint az EUSEC RD Congo operatív követelményeit, beleértve a felszerelés kompatibilitását és a csapatok interoperabilitását is.

(6)  A kiadások e határozat hatálybalépésének napjától számolhatók el.

▼M5 —————

▼B

10. cikk

Harmadik államok részvétele

(1)  Az EU döntéshozatali autonómiájának és egységes intézményi keretnek a sérelme nélkül, a Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy harmadik államokat kérjen fel a misszióban való közreműködés felajánlására, amennyiben viselik az általuk kirendelt személyi állománnyal kapcsolatos költségeket, beleértve a fizetést, a teljes körű biztosítást, a napidíjat, valamint a KDK-ba való beutazás és az onnan történő kiutazás költségeit, továbbá megfelelő módon hozzájárulnak a misszió működési költségeihez.

(2)  A misszióban részt vevő harmadik államoknak a misszió napi irányítását illetően ugyanolyan jogaik és kötelezettségeik vannak, mint a tagállamoknak.

(3)  A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy a felajánlott hozzájárulások elfogadásával kapcsolatban hozza meg a megfelelő döntéseket, és hozza létre a hozzájáruló felek bizottságát.

(4)  A harmadik államok részvételére vonatkozó részletes szabályok az EUSz. 37. cikke értelmében, az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSz.) 218. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően megkötött megállapodások, valamint adott esetben kiegészítő technikai rendelkezések tárgyát képezik. Amennyiben az EU és egy harmadik állam olyan megállapodást kötött, amely keretet biztosít e harmadik állam részvételére az EU válságkezelési műveleteiben, akkor ennek a megállapodásnak a rendelkezései alkalmazandók a misszió keretében.

11. cikk

Az EU válaszlépéseinek végrehajtása és összhangja

(1)  A főképviselő biztosítja e határozat végrehajtását és azt, hogy ez a határozat összhangban legyen az EU külső tevékenységének egészével, továbbá ezen belül az EU fejlesztési programjaival.

(2)  A főképviselőt e határozat végrehajtásában a misszióvezető segíti.

12. cikk

Koordináció

(1)  Az EU KDK-beli tevékenységeinek koordinációjával kapcsolatos mechanizmusokat kell kialakítani mind Kinshasában, mind pedig Brüsszelben.

(2)  A hivatali rend sérelme nélkül az EUSEC RD Congo misszióvezetője és az EUPOL RD Congo misszióvezetője szorosan koordinálják intézkedéseiket, és a két misszió közötti szinergiára törekednek, különösen a biztonsági ágazat KDK-beli reformjának horizontális szempontjait illetően, valamint a feladatoknak a két misszió közötti megosztása keretében, jelesül a több területet lefedő tevékenységek terén.

(3)  A misszióvezető biztosítja, hogy az EUSEC RD Congo a FARDC reformját célzó tevékenységét szorosan koordinálja a KDK kormányával, a MONUSCO-n keresztül az Egyesült Nemzetek Szervezetével, valamint a KDK biztonsági ágazata reformfolyamatának a védelemre vonatkozó területén részt vevő harmadik államokkal.

▼M1

(4)  Az EU kinshasai delegációjának vezetője a tervezési dokumentumokban meghatározott átfogó kereten belül helyi politikai iránymutatásokkal szolgál az EUSEC RD Congo részére.

▼B

(5)  Az EU delegációjának vezetője és az EUSEC RD Congo misszióvezetője megfelelő tájékoztatási vagy konzultációs mechanizmusokat alakítanak ki, különösen a misszió lebonyolítására potenciálisan hatással lévő politikai szempontok vonatkozásában. Ugyanígy, az EUSEC RD Congo misszióvezetője a saját szintjén folytatott minden olyan kapcsolatról tájékoztatja az EU delegációjának vezetőjét, mely potenciálisan politikai hatással bír.

(6)  Az EUSEC RD Congo misszióvezetője (vagy képviselője) a delegációvezető védelmi tanácsadójaként is eljár, az egyes szereplőkre érvényes parancsnoki lánc sérelme nélkül. Ezzel összefüggésben a misszió és az EU-delegáció között állandó összeköttetést biztosítanak.

▼M1 —————

▼M2

13. cikk

Minősített adatok átadása

▼M4

(1)  A főképviselő szükség szerint, a misszió igényeinek megfelelően, a 2013/488/EU tanácsi határozattal ( 5 ) összhangban jogosult a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” szintig az e határozathoz csatlakozó harmadik államok részére átadni.

▼M2

(2)  A főképviselő – a misszió operatív igényeinek függvényében és a 2011/292/EU határozatnak megfelelően – szintén jogosult a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „RESTREINT UE / EU RESTRICTED” szintig az ENSZ részére átadni. E célból a főképviselő megállapodást köt az ENSZ illetékes szerveivel.

(3)  Konkrét és azonnali operatív igény esetén a főképviselő a 2011/292/EU határozatnak megfelelően „RESTREINT UE / EU RESTRICTED” szintig jogosult a fogadó állam részére is átadni a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat. E célból a főképviselő megállapodást köt a fogadó állam illetékes szerveivel.

(4)  A főképviselő jogosult az ezen határozathoz csatlakozó harmadik államok részére a misszióval kapcsolatos tanácsi tanácskozásokra vonatkozó, nem minősített, a Tanács eljárási szabályzata ( 6 ) 6. cikkének (1) bekezdése értelmében szakmai titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó uniós dokumentumok átadására.

▼M4

(5)  A főképviselő az (1) és (4) bekezdésben említett jogosultságait, valamint a (2) és (3) bekezdésben említett megállapodások megkötésére vonatkozó hatáskörét átruházhatja a felügyelete alatt álló más személyekre és/vagy a misszióvezetőre.

▼B

14. cikk

A misszió és személyi állományának jogállása

(1)  A misszió személyi állományának jogállását – beleértve adott esetben a misszió végrehajtásához és zavartalan működéséhez szükséges kiváltságokat, mentességeket és további garanciákat is – az EUSz. 37. cikke értelmében, illetve az EUMSz. 218. cikkének (3) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

(2)  A személyi állomány tagjait kirendelő állam vagy uniós intézmény felel akár az alkalmazottak részéről, akár velük összefüggésben, a kirendeléssel kapcsolatban felmerülő minden igény teljesítéséért. A szóban forgó állam vagy uniós intézmény feladata a személyi állomány kirendelt tagja elleni mindenfajta eljárás megindítása.

▼M3

(3)  A nemzetközi és helyi személyzet alkalmazási feltételeit, valamint jogait és kötelezettségeit az EUPOL RD Congo és a személyzet adott tagja között megkötendő szerződésben kell meghatározni.

▼B

15. cikk

Biztonság

(1)  A misszióvezető felel az EUSEC RD Congo biztonságáért.

(2)  A misszióvezető ezt a feladatot az EUSz. V. címének 2. fejezetében foglalt rendelkezések szerinti műveleti feladat keretében az EU területén kívül bevetett uniós személyi állományok biztonságára vonatkozó európai uniós irányelvekkel összhangban gyakorolja.

▼M2

(3)  A misszióvezetőt a misszió biztonságáért felelős tisztviselő (MSO) segíti, aki a misszióvezetőnek tesz jelentést, továbbá munkakapcsolatot tart fenn az Európai Külügyi Szolgálattal (EKSZ).

▼B

(4)  A végrehajtási tervvel összhangban az egész személyi állomány a biztonsági intézkedéseknek megfelelő képzésben részesül. Az MSO rendszeresen emlékeztető tájékoztatást tart a biztonsági előírásokról.

16. cikk

A misszió felülvizsgálata

A PBB a főképviselő felügyelete alá tartozó szolgálatok által legkésőbb 2011 júniusáig benyújtott időközi értékelő jelentés alapján ajánlásokat intéz a Tanácshoz abból a célból, hogy áttekintse a FARDC reformjának alakulását, és hogy értékelje a missziónak a FARDC reformját támogató konkrét intézkedések végrehajtására kifejtett hatását. Ez az értékelés többek között eredménymutatókra, valamint az OPLAN-ban kidolgozott konkrét műveleti mutatókra támaszkodik.

17. cikk

Hatálybalépés és időtartam

Ez a határozat 2010. október 1-jén lép hatályba.

▼M5

Ezt a határozatot 2016. június 30-ig kell alkalmazni.



( 1 ) A Tanács 2005/355/KKBP együttes fellépése (2005. május 2.) a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében az Európai Unió tanács- és segítségnyújtási missziójáról, (HL L 112., 2005.5.3., 20. o.).

( 2 ) HL L 246., 2009.9.18., 33. o.

( 3 ) HL L 149., 2010.6.15., 11. o.

( 4 ) HL L 211., 2010.8.12., 20. o.

( 5 ) A Tanács 2013. szeptember 23-i 2013/488/EU határozata az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).

( 6 ) A Tanács 2009. december 1-jei 2009/937/EU határozata a Tanács eljárási szabályzatának elfogadásáról (HL L 325., 2009.12.11., 35. o.).

Top