This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2016/246A/01
Notice of open competition — EPSO/AST/138/16 — Audiovisual and conference technicians (AST 3)
Nyílt versenyvizsga-felhívás — EPSO/AST/138/16 — audiovizuális és konferenciatechnikusok (AST 3)
Nyílt versenyvizsga-felhívás — EPSO/AST/138/16 — audiovizuális és konferenciatechnikusok (AST 3)
HL C 246A., 2016.7.7, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.7.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CA 246/1 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS
EPSO/AST/138/16 — audiovizuális és konferenciatechnikusok (AST 3)
(2016/C 246 A/01)
A regisztráció határideje: 2016. augusztus 9., brüsszeli idő szerint déli 12 óra
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vizsgákon alapuló nyílt versenyvizsgát szervez az európai uniós intézményekbe tisztviselőként „asszisztens” beosztásba (AST besorolási csoportba) felvehető 38 sikeres pályázóból álló tartaléklista összeállítása céljából.
A kiválasztási eljárás jogilag kötelező érvényű keretét ez a versenyvizsga-felhívás, valamint az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2015. február 27-i C 70 A . számában közzétett, nyílt versenyvizsgákra vonatkozó szabályzat (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC) alkotja. Felhívjuk ugyanakkor a pályázók figyelmét arra, hogy a szabályzat II. MELLÉKLETE erre a versenyvizsgára nem alkalmazandó. Helyébe e felhívás II. MELLÉKLETÉNEK rendelkezései lépnek.
MILYEN FELADATKÖRÖKRE LEHET SZÁMÍTANI?
Az audiovizuális és konferenciatechnikusok a multimédiás/audiovizuális vagy konferencialétesítményeken belüli hang- és képtovábbításra szolgáló műszaki berendezések tervezésével, telepítésével és kezelésével kapcsolatos feladatokat látnak el vagy jelentős számú ülésterem működtetéséhez nyújtanak operatív segítséget.
A szokásos feladatkörökről bővebb tájékoztatás az I. MELLÉKLETBEN található
KIK PÁLYÁZHATNAK?
A jelentkezés érvényesítésekor a következő feltételeknek kell MARADÉKTALANUL eleget tenni:
Általános feltételek |
|
||||||
Speciális feltételek: nyelvismeret |
A nyelvi szintekről részletes tájékoztatás a közös európai nyelvi referenciakeretben (https://europass.cedefop.europa.eu/hu/resources/european-language-levels-cefr) található. A jelentkezési lapot angol, francia vagy német nyelven kell kitölteni. Második nyelvként az angol, a francia vagy a német nyelv választható. Ezek az uniós intézmények fő munkanyelvei, és a szolgálati érdekek szükségessé teszik, hogy az újonnan felvett munkatársak azonnal képesek legyenek e nyelvek legalább egyikén ellátni feladataikat, és a mindennapos munkavégzéshez szükséges hatékony kommunikációt folytatni. Az ezen versenyvizsga tekintetében előírt nyelvekről bővebb tájékoztatás a II. MELLÉKLETBEN található. |
||||||
Speciális feltételek: képesítés és szakmai tapasztalat |
Az oklevelekről részletes tájékoztatás a nyílt versenyvizsgákra vonatkozó szabályzat ( http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC ) I. mellékletében található. |
MI A KIVÁLASZTÁS MÓDJA?
1) Számítógépes feleletválasztós tesztek
Amennyiben a pályázók száma meghalad egy bizonyos , az EPSO mint kinevezésre jogosult hatóság által megállapított határszámot , valamennyi pályázó, aki a határidőn belül érvényesítette jelentkezési lapját, számítógépes feleletválasztós tesztek elvégzésére kap meghívást, amely az EPSO akkreditált központjainak egyikében zajlik.
Amennyiben a pályázók száma nem éri el az említett határszámot , e tesztek elvégzése az értékelőközpontban (3. pont) történik.
A számítógépes feleletválasztós tesztek a következőképpen épülnek fel:
Vizsga |
Nyelv |
Kérdések |
Időtartam |
Minimálisan elérendő pontszám |
Szövegértési készség |
Első nyelv |
20 kérdés |
35 perc |
10/20 |
Matematikai-logikai készség |
Első nyelv |
10 kérdés |
20 perc |
Matematikai-logikai és absztrakciós készség együttesen: 10/20 |
Absztrakciós készség |
Első nyelv |
10 kérdés |
10 perc |
Amennyiben e teszteken a pályázó nem éri el a minimálisan elérendő pontszámot, kiesik a versenyvizsgából. Továbbjutása esetén azonban az itt szerzett pontszáma nem adódik hozzá az értékelőközpont többi vizsgáján szerzett pontszámhoz.
2) Képesítés szerinti kiválasztás
Első lépésben a pályázó által az internetes jelentkezéskor megadott adatok alapján ellenőrzésre kerül, hogy a pályázó megfelel-e a pályázati feltételeknek. Két eset lehetséges:
— |
Amennyiben a számítógépes feleletválasztós tesztek lebonyolítására előzetesen kerül sor , a pályázati anyagok ellenőrzése az ott szerzett pontszám szerinti csökkenő sorrendben történik, és akkor fejeződik be, amikor a pályázati feltételeknek megfelelő pályázók száma eléri az EPSO mint kinevezésre jogosult hatóság által megállapított határszámot. A további anyagok ellenőrzésére nem kerül sor. |
— |
Amennyiben a számítógépes feleletválasztós tesztek lebonyolítására nem előzetesen kerül sor , valamennyi pályázó anyaga ellenőrzésre kerül. |
Második lépésben kizárólag a fentiek szerint kiválasztott, a pályázati feltételeknek megfelelő pályázók körében sor kerül a képesítés szerinti kiválasztásra a pályázó által a jelentkezési lap „tehetségszűrő” részében (EN – talent screener, FR – évaluateur de talent, DE – Talentfilter) megadott adatok alapján. A vizsgabizottság minden kiválasztási kritériumot annak viszonylagos fontossága szerint (1-től 3-ig) súlyoz, és a pályázó válaszait egyenként 0–4 ponttal értékeli.
Ezután a vizsgabizottság megszorozza a pontszámot a kritérium súlyával, majd az összpontszám alapján kiválasztja az adott feladatkör ellátására leginkább megfelelő pályázókat.
A kritériumok felsorolása a III. MELLÉKLETBEN található.
3) Értékelőközpont
Ebbe a szakaszba az elvárt sikeres pályázói létszám legfeljebb háromszorosa kap meghívást. Az a pályázó, aki a képesítés szerinti kiválasztáson a legmagasabb összpontszámokat elérők közé tartozik, egy-két napos értékelőközpontban való részvételre kap meghívást, amely nagy valószínűséggel Brüsszelben , a pályázó második nyelvén zajlik.
Amennyiben az 1. pontban említett számítógépes feleletválasztós tesztek lebonyolítására nem előzetesen kerül sor , ezeket a teszteket is az értékelőközpontban kell elvégezni.
Az értékelőközpontban négy vizsgán (az általános, valamint a speciális készségeket felmérő készségalapú interjún, a csoportgyakorlaton és az esettanulmányon) hét általános készség, valamint a versenyvizsga tekintetében előírt speciális készségek felmérésére kerül sor az alábbi modell szerint:
Készség |
Vizsga |
|||
|
Esettanulmány |
Csoportgyakorlat |
||
|
Esettanulmány |
Általános készségeket felmérő készségalapú interjú |
||
|
Esettanulmány |
Általános készségeket felmérő készségalapú interjú |
||
|
Csoportgyakorlat |
Általános készségeket felmérő készségalapú interjú |
||
|
Esettanulmány |
Csoportgyakorlat |
||
|
Csoportgyakorlat |
Általános készségeket felmérő készségalapú interjú |
||
|
Csoportgyakorlat |
Általános készségeket felmérő készségalapú interjú |
||
Minimálisan elérendő pontszám |
készségenként 3/10 és együttesen 35/70 |
Készség |
Vizsga |
Speciális készségek |
Speciális készségeket felmérő készségalapú interjú |
Minimálisan elérendő pontszám |
50/100 |
4) Tartaléklista
A pályázók igazoló dokumentumainak ellenőrzése után a vizsgabizottság tartaléklistára veszi azon pályázók nevét, akik a pályázati feltételeknek megfelelnek, és az értékelőközpont után a legmagasabb összpontszámokkal rendelkeznek. A tartaléklistára vétel akkor fejeződik be, amikor a vizsgabizottság eléri a keresett sikeres pályázói létszámot. A tartaléklistán a nevek betűrendben szerepelnek.
MIKOR ÉS HOL LEHET JELENTKEZNI?
A versenyvizsgára az EPSO honlapján http://jobs.eu-careers.eu lehet jelentkezni
2016. augusztus 9-én déli 12 óráig (brüsszeli idő szerint).
I. MELLÉKLET
A MUNKAKÖR JELLEGE
Az AST 3 besorolású asszisztensek egy AD besorolású tanácsos felügyelete alatt részt vesznek intézményük vagy ügynökségük küldetésének végrehajtásában, és különféle tevékenységi területeken látnak el operatív, végrehajtási, kisegítő és logisztikai feladatokat.
Az audiovizuális és konferenciatechnikusok a multimédiás/audiovizuális vagy konferencialétesítményeken belüli hang- és képtovábbításra szolgáló műszaki berendezések tervezésével, telepítésével és kezelésével kapcsolatos feladatokat látnak el vagy jelentős számú ülésterem működtetéséhez nyújtanak operatív segítséget. A munkakör keretében ellátandó legfontosabb feladatok a következők:
— |
Konferencia- és audiovizuális berendezések rendszerének kidolgozása, konfigurálása és/vagy kivitelezése; |
— |
Új konferencia- és audiovizuális berendezésekre és már meglévő berendezések korszerűsítésére vonatkozó műszaki és/vagy üzemeltetési előírások megszövegezése, valamint a szerződéses megbízottak által e téren végzett munka felügyelete; |
— |
A konferenciatermek audiovizuális berendezéseihez kapcsolódó kezelőrendszerek zavartalan működésének biztosítása; |
— |
Hibaelhárítás a konferencia- és audiovizuális berendezések üzemzavara esetén; |
— |
Az audiovizuális berendezések és/vagy a konferencia-vezérlőközpont karbantartási műveleteinek, és az üléstermekkel kapcsolatos kisegítő feladatok végrehajtásának felügyelete; |
— |
Jelentős számú ülésteremre kiterjedő üzemeltetési segítség szervezése a műszaki és emberi erőforrások elosztása által, a zavartalan működés biztosítása érdekében; |
— |
Képzések tartása és az audiovizuális rendszerekkel kapcsolatos tudásmegosztás biztosítása; |
— |
Analóg és digitális mérések végzése precíziós műszerekkel (oszcilloszkóp, szignálgenerátor, hangerősségmérő, digitális hőmérők, stb.) konferenciatermekben; |
— |
Az informatikai és/vagy távközlési hálózaton keresztül történő kép- és hangtovábbítást (video- és audiostreaming, videokonferencia stb.) szolgáló audiovizuális és informatikai berendezések összeszerelése, üzembe helyezése és konfigurálása; |
— |
Mobil audio- és/vagy videoeszközök (például kamerák, képernyők, projektorok, mikrofonok, keverőasztalok, mobil rackek stb.) összeszerelése, elhelyezése és kezelése a rendezvények során; |
— |
A konferenciatermek kép- és/vagy hangtechnikai rendszereinek programozása, működtetése és hibaelhárítása a helyszínen vagy távvezérléssel a szokásos munkaidőn belül és kívül; |
— |
A viták digitális (lineáris és nem lineáris) adathordozókra történő rögzítésének kezelése; |
— |
Az audovizuális jelek vezérlőteremből történő helyes vételének (például többkamerás rendszerben történő képkiválasztás), útválasztásának és elosztópontok felé történő elosztásának épületen belüli biztosítása; |
— |
Információs képernyők hálózatának kezelése, konfigurálása, működtetése és/vagy alkalmazása; |
— |
Az audio- és videofolyamok kódolását és továbbítását szolgáló rendszerek programozása, konfigurálása és/vagy működtetése, valamint az ezzel kapcsolatos bármilyen probléma megoldása; |
— |
A konferencia- és szinkrontolmács-berendezésekre vonatkozó nemzetközi normák betartásának elősegítése; |
— |
Kép- és/vagy hangfelvételek készítése a résztvevők előadásairól (mikrofonok, kamerák, különféle audiovizuális források segítségével); |
— |
Elektronikus szavazórendszerek programozása, működtetése és hibaelhárítása; |
— |
Konferenciaberendezések és többnyelvű tolmácsrendszerek programozása, működtetése és/vagy hibaelhárítása, és/vagy videofolyamok vételét, feldolgozását és átvitelét szolgáló berendezések programozása, működtetése és hibaelhárítása; |
— |
Az eszközök megfelelő kezelése és leltárba vétele; |
— |
LAN hálózat (TCP/IP) kezelése, konfigurációja és hibaelhárítása; |
— |
Elektronikai javítások és kiigazítások elvégzése; |
— |
Értekezleteken, rendezvényeken többkamerás üzemmódban készült képek kiválasztása; |
— |
Multimédiás terem létesítményeinek konfigurálása és működtetése; |
— |
Telekonferencia- és videokonferencia-rendszerek konfigurálása, kezelése és működtetése. |
Az I. MELLÉKLET vége, vissza a főszöveghez
II. MELLÉKLET
EZEN KIVÁLASZTÁSI ELJÁRÁS NYELVHASZNÁLATI SZABÁLYAINAK INDOKOLÁSA
E versenyvizsga audiovizuális és konferenciatechnikusok felvételére irányul. A versenyvizsga-felhívás „KIK PÁLYÁZHATNAK?” szakaszában meghatározott követelmények megfelelnek az uniós intézmények által a szakmai készségekre, tapasztalatra és ismeretekre vonatkozóan előírt elsődleges követelményeknek, valamint annak az igénynek, hogy az újonnan felvett munkatársak képesek legyenek a hatékony munkavégzésre, különösen más munkatársakkal együtt.
A pályázók ezért a versenyvizsga második nyelvét korlátozott számú uniós hivatalos nyelv közül választhatják ki. E korlátozást költségvetési és működési korlátok, valamint az alábbiakban az 1. 2. és 3. pontban leírt, az EPSO által a kiválasztás során használt módszerek is indokolják. E versenyvizsga nyelvi követelményeit a fenti tényezőket, valamint a munkakör jellegéhez kapcsolódó egyéb speciális követelményeket, illetve az érintett uniós intézmények sajátos igényeit figyelembe véve az EPSO igazgatótanácsa fogadta el.
E versenyvizsga fő célja az európai intézményekbe felvehető audiovizuális és konferenciatechnikusokból álló tartaléklista létrehozása. Alapvetően fontos, hogy a felvett audiovizuális és konferenciatechnikusok azonnal képesek legyenek ellátni a feladataikat, és kommunikációt folytatni munkatársaikkal és vezetőikkel. Az alábbi 2. pontban leírt, az uniós kiválasztási eljárások során használható nyelvekre vonatkozó kritériumokat figyelembe véve az uniós intézmények e versenyvizsga esetében a legmegfelelőbb választható második nyelveknek az angol, a francia és a német nyelvet tekintik.
Tekintettel arra, hogy az uniós intézményekben az alkalmazottak az angol, francia és német nyelveket használják a leggyakrabban szóbeli kommunikáció, fordítás és adminisztratív közlemények céljából, a pályázóknak a két kötelező nyelvük között e nyelvek legalább egyikét meg kell jelölniük.
Továbbá az angol, a francia vagy a német nyelv megfelelő szintű ismerete elengedhetetlennek tekinthető a technikusoktól elvárt számos, például a multimédiás/audiovizuális vagy konferencialétesítményeken belüli hang- és képtovábbításra szolgáló műszaki berendezések tervezésével, telepítésével és kezelésével kapcsolatos feladat ellátásához, valamint jelentős számú ülésterem működtetéséhez való operatív segítségnyújtáshoz.
A pályázóknak a versenyvizsga második nyelvén (angol, francia vagy német nyelven) kell kitölteniük az internetes jelentkezési lapot, az EPSO-nak pedig e nyelveken kell együttes tájékoztatást nyújtania az érvényes jelentkezést benyújtó pályázók számára, valamint e nyelveken kell lebonyolítania a 3. pontban leírt egyes vizsgákat.
1. Az egyes kiválasztási eljárásokban használható nyelvek kiválasztásának indokolása
Az uniós intézmények meggyőződése szerint az egyes kiválasztási eljárások során használható konkrét nyelvekre vonatkozó döntésnek és különösen a választható nyelvek körére vonatkozó esetleges korlátozásnak minden esetben az alábbi megfontolásokon kell alapulnia:
i. |
Annak szükségessége, hogy az újonnan felvett munkatársak azonnal képesek legyenek megfelelően ellátni feladataikat |
Az újonnan felvett munkatársaknak azonnal képeseknek kell lenniük a megfelelő munkavégzésre és arra, hogy hatékonyan elláthassák feladataikat, amelyek elvégzése céljából felvették őket. Ezért az EPSO-nak biztosítania kell, hogy a sikeres pályázók olyan nyelvkombináció megfelelő ismeretével rendelkezzenek, amely lehetővé teszi feladataik hatékony ellátását és különösen azt, hogy a sikeres pályázók képesek legyenek a mindennapos munkavégzéshez szükséges hatékony kommunikációt folytatni munkatársaikkal és vezetőikkel.
Következésképpen indokolt egyes vizsgákat korlátozott számú közvetítő nyelven megrendezni annak érdekében, hogy valamennyi pályázó – függetlenül attól, hogy melyik az első hivatalos nyelve – képes legyen e nyelvek közül legalább egyet munkanyelvként használni. Ha ez nem így lenne, az azzal a jelentős kockázattal járna, hogy a sikeres pályázók számottevő hányada nem lenne képes elfogadható időn belül ellátni a feladatait, amelyek elvégzése céljából felvették őket. Továbbá ez annak a nyilvánvaló szempontnak a figyelmen kívül hagyását is jelentené, hogy az uniós közszolgálatban munkavégzésre jelentkező pályázók olyan, nemzetközi igazgatás alatt álló szervezethez szándékoznak csatlakozni, amelynek a megfelelő munkavégzés és az uniós Szerződések által rájuk ruházott feladatok ellátása érdekében közvetítő nyelveket kell alkalmaznia.
ii. |
A kiválasztási eljárás jellege |
Bizonyos esetekben a kiválasztási eljárás jellege is indokolhatja a pályázók által választható nyelvek körének korlátozását.
A személyzeti szabályzat 27. cikkének megfelelően az EPSO nyílt versenyvizsgák keretében értékeli a pályázók készségeit, amelyek segítségével pontosabban megállapítható, képesek lesznek-e a pályázók feladataik ellátására.
A értékelőközpont olyan kiválasztási mód, amelynek során a pályázók teljesítményének értékelésére szabványos körülmények között – a vizsgabizottság több tagja által figyelemmel kísért különböző forgatókönyvek alapján – kerül sor. Az értékelés a kinevező hatóságok által előzetesen megállapított készségrendszer alapján, közös pontozási módszerrel és együttes döntéshozatal útján történik.
A speciális készségek ily módon történő értékelése lehetővé teszi, hogy az uniós intézmények felmérjék, képesek-e a pályázók azonnal ellátni a feladataikat a leendő munkakörükhöz hasonló körülmények között. A gyakorlati életben várható teljesítmény számos tudományos kutatás szerint valódi munkaszituációkat szimuláló értékelőközpontban határozható meg a legjobban. Az értékelőközpontok alkalmazása ezért világszerte elterjedt. Az uniós intézményeknél várható pályafutás időtartamára, valamint az intézményeken belüli mobilitás mértékére való tekintettel ez a fajta értékelés rendkívül fontos, különösen az állandó tisztviselők kiválasztása esetében.
A pályázók azonos feltételek mellett történő értékelése érdekében, valamint azért, hogy a pályázók közvetlenül tudjanak kommunikálni értékelőikkel és a gyakorlatban részt vevő többi pályázóval, a pályázók értékelésére együttesen, közös nyelvet alkalmazó csoportban kerül sor. Amennyiben az adott versenyvizsga tekintetében nem csupán egyetlen fő nyelvet határoztak meg, e módszer szükségszerűen csak akkor alkalmazható, ha az értékelőközpontot korlátozott számú nyelven szervezik meg.
iii. |
Költségvetési és működési korlátok |
Az EPSO igazgatótanácsa úgy véli, hogy számos okból kifolyólag nem lenne célszerű egyazon versenyvizsgán belül az értékelőközponti szakaszt valamennyi uniós nyelven megszervezni.
E megközelítés egyrészt igen komoly költségvetési vonzatokkal járna, így az uniós intézmények nem lennének képesek a jelenlegi költségvetési keret alapján fedezni munkaerő-felvételi szükségleteiket. Az ár-érték arány sem lenne megfelelő az európai adófizetők számára.
Másrészt amennyiben az értékelőközpontra valamennyi hivatalos nyelven sor kerülne, az EPSO-versenyvizsgák lebonyolításába jelentős számú tolmácsot kellene bevonni, és a vizsgákhoz megfelelő – tolmácsfülkékkel ellátott – helyiségeket kellene igénybe venni.
Harmadrészt a vizsgabizottságnak jóval több tagból kellene állnia ahhoz, hogy képes legyen lefedni a pályázók által használt különböző nyelveket.
2. Az egyes kiválasztási eljárások tekintetében választható nyelvek kiválasztásának kritériumai
Amennyiben a pályázók korlátozott számú hivatalos uniós nyelv közül választhatnak, az adott nyílt versenyvizsgán használható nyelveket az EPSO igazgatótanácsának kell meghatároznia eseti alapon, az alábbi tényezők figyelembevételével:
i. |
az érintett intézmény(ek)en vagy szerveken belüli esetleges belső nyelvhasználati szabályok; |
ii. |
a munkakör jellegéhez kapcsolódó speciális követelmények és az érintett uniós intézmény(ek) sajátos igényei, |
iii. |
az érintett intézmény(ek)ben leggyakrabban használt nyelvek, az alábbiakon alapuló meghatározás szerint:
|
iv. |
az érintett intézmény(ek)en belül adminisztratív közlemények céljából használt nyelvek. |
3. A kapcsolattartás nyelvei
Ez a szakasz az EPSO és a leendő pályázók közötti kapcsolattartás során alkalmazandó általános nyelvhasználati szabályokat írja le. Az egyes versenyvizsga-felhívások további speciális követelményeket határozhatnak meg.
Az EPSO megfelelően figyelembe veszi a lehetséges pályázókat uniós polgárként megillető anyanyelv-használati jogokat, ugyanakkor elismeri azt is, hogy a jelentkezésüket érvényesítő pályázók az európai közszolgálat lehetséges jövőbeni tagjainak minősülnek, és a személyzeti szabályzat által meghatározott jogok és kötelezettségek hatálya alá tartoznak. Következésképpen az uniós intézmények úgy vélik, hogy az EPSO-nak a pályázókkal való kapcsolattartást és a pályázók számára a jelentkezésükkel kapcsolatban nyújtott tájékoztatást – amennyiben ez lehetséges – valamennyi hivatalos uniós nyelven biztosítania kell. Ennek érdekében az EPSO honlapjának statikus részei, a versenyvizsga-felhívások, valamint a nyílt versenyvizsgákra vonatkozó szabályzat valamennyi hivatalos nyelven megjelennek.
Az internetes jelentkezési lap kitöltéséhez használható nyelveket az egyes versenyvizsga-felhívások határozzák meg. A jelentkezési lap kitöltésével kapcsolatos útmutatót valamennyi hivatalos nyelven biztosítani kell. Ezek a rendelkezések a valamennyi hivatalos nyelven elérhető internetes jelentkezési eljárás bevezetéséig tartó átmeneti időszakban alkalmazandók.
Miután a pályázók első jelentkezésüket érvényesítették, a gyors és hatékony kommunikáció érdekében az ESPO a nagyszámú pályázónak szóló együttes tájékoztatást korlátozott számú hivatalos uniós nyelven biztosítja. Ez – a vonatkozó versenyvizsga-felhívásban meghatározottak szerint – a pályázó első vagy második nyelvén történik.
A pályázók bármely hivatalos uniós nyelven felvehetik a kapcsolatot az EPSO-val, a megkeresések EPSO általi hatékonyabban kezelése érdekében azonban célszerű azon korlátozott számú nyelv közül választani, amelyeken az EPSO alkalmazottai fordítás igénybevétele nélkül közvetlen nyelvi lefedettséget tudnak biztosítani.
Egyes vizsgák lebonyolítására szintén korlátozott számú hivatalos uniós nyelven kerül sor annak biztosítása érdekében, hogy a nyílt versenyvizsgák értékelési szakaszába kerülő pályázók rendelkezzenek a részvételhez szükséges nyelvtudással. A különböző vizsgák nyelveit az egyes versenyvizsga-felhívások határozzák meg.
Az uniós intézmények megítélése szerint ez a szabályozás méltányos és megfelelő egyensúlyt biztosít a szolgálati érdekek, illetve a többnyelvűség és a nyelvi megkülönböztetésmentesség elve között. Az, hogy a pályázók kötelesek második nyelvként az első nyelvüktől (rendszerint az anyanyelvüktől vagy valamely azzal egyenértékű nyelvtől) eltérő nyelvet választani, méltányos összehasonlításukat biztosítja.
A II. MELLÉKLET vége, vissza a főszöveghez
III. MELLÉKLET
KIVÁLASZTÁSI KRITÉRIUMOK
A képesítés szerinti kiválasztás során a vizsgabizottság a következő kritériumokat veszi figyelembe:
1. |
Konferenciaberendezések és többnyelvű tolmácsrendszerek konfigurálása, működtetése és hibaelhárítása területén szerzett szakmai tapasztalat; |
2. |
Audio/videofolyamok vételét és feldolgozását szolgáló rendszerek programozása, konfigurálása, működtetése és hibaelhárítása területén szerzett szakmai tapasztalat; |
3. |
Mobil audio- és/vagy videoeszközök (például kamerák, képernyők, projektorok, mikrofonok, mobil rackek stb.) programozása, működtetése és hibaelhárítása területén szerzett szakmai tapasztalat; |
4. |
Audio- és videofolyamok kódolását és (IT- vagy műholdas hálózatok felé történő) továbbítását szolgáló rendszerek programozása, konfigurálása, működtetése és hibaelhárítása területén szerzett szakmai tapasztalat; |
5. |
A jelen versenyvizsga által lefedett területeken releváns műszaki előírások megszövegezése terén szerzett szakmai tapasztalat; |
6. |
A konferencia- és/vagy az audiovizuális részlegben dolgozó csoportok koordinálása és felügyelete területén szerzett szakmai tapasztalat; |
7. |
Az audiovizuális készülékek terén a TCP-IP protokollon alapuló hálózatok használata, bevezetése, konfigurálása és hibaelhárítása területén szerzett szakmai tapasztalat; |
8. |
Az audiovizuális készülékek terén precíziós műszerekkel (oszcilloszkóp, szignálgenerátor, hangerősségmérő, stb.) történő analóg és digitális mérések végzése területén szerzett szakmai tapasztalat; |
9. |
Különböző audiovizuális készülékek távközlési hálózatokon keresztül történő összekapcsolása és/vagy konfigurálása terén szerzett szakmai tapasztalat; |
A III. MELLÉKLET vége, vissza a főszöveghez