Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022TN0142

    T-142/22. sz. ügy: 2022. március 15-én benyújtott kereset – Landesbank Baden-Württemberg kontra ESZT

    HL C 198., 2022.5.16, p. 54–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    HL C 198., 2022.5.16, p. 38–39 (GA)

    2022.5.16.   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 198/54


    2022. március 15-én benyújtott kereset – Landesbank Baden-Württemberg kontra ESZT

    (T-142/22. sz. ügy)

    (2022/C 198/79)

    Az eljárás nyelve: német

    Felek

    Felperes: Landesbank Baden-Württemberg (Stuttgart, Németország) (képviselők: H. Berger és M. Weber Rechtsanwälte)

    Alperes: Egységes Szanálási Testület (ESZT)

    Kérelmek

    A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

    semmisítse az Egységes Szanálási Testületnek a Landesbank Baden-Württemberg által az Egységes Szanálási Alapba fizetendő 2017. évi előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló, 2021. december 15-i határozatát (SRB/ES/2021/82) és annak mellékleteit;

    kötelezze az alperest az eljárás költségeinek viselésére.

    Másodlagosan, ha a Törvényszék azt állapítaná meg, hogy a megtámadott határozat jogilag nem létezik, mivel az alperes nem a megfelelő hivatalos nyelvet használta, és ezért a megsemmisítés iránti kereset okafogyottság miatt elfogadhatatlan, a felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

    állapítsa meg, hogy a megtámadott határozat jogilag nem létezik;

    kötelezze az alperest az eljárás költségeinek viselésére.

    Jogalapok és fontosabb érvek

    Keresete alátámasztása érdekében a felperes kilenc jogalapra hivatkozik.

    1.

    Első jogalap: A határozat sérti a 806/2014/EU rendelet (1) 81. cikke (1) bekezdésének az 1958. április 15-i 1. tanácsi rendelet (2) 3. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezéseit, valamint az egyenlő bánásmód általános elvét, mivel a határozat nem a felperessel szemben használandó német hivatalos nyelven került megszövegezésre, és eltér a más német intézményekkel szemben hozott határozatok esetében használt nyelvtől.

    2.

    Második jogalap: A határozat sérti az EUMSZ 296. cikk második bekezdésében, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartája (a továbbiakban: Alapjogi Charta) 41. cikkének (1) bekezdésében és (2) bekezdésének c) pontjában előírt indokolási kötelezettséget, mivel az indokolása számos hiányosságot mutat, különösen az alperest jogszabály alapján számos tekintetben megillető mérlegelési jogkör alkalmazását illetően, továbbá érthetetlen és átláthatatlan.

    3.

    Harmadik jogalap: A határozat sérti a Charta 47. cikkének első bekezdése szerinti hatékony bírói jogvédelem követelményét, mivel a határozat bírósági felülvizsgálata gyakorlatilag lehetetlen, és ezáltal meghiúsul a felperes hatékony bírói jogvédelme.

    4.

    Negyedik jogalap: A felhatalmazáson alapuló rendelet (3) 7. cikke (4) bekezdésének második mondata magasabb szintű jogot sért, mivel valamely intézményvédelmi rendszer (IPS) tagjai között objektíve észszerűtlen és aránytalan különbségtételt tesz lehetővé, valamint lehetővé teszi az IPS-mutató relativizálását.

    5.

    Ötödik jogalap: A határozat sérti többek között az 575/2013/EU rendelet (4) 113. cikkének (7) bekezdését és a hozzájárulások kockázatarányos kiszámítására vonatkozó követelményt, mivel a felperesre az IPS-mutató tekintetében 5/9-es szorzót alkalmaz. Az IPS-mutató szintjén az intézmények közötti különbségtétel az IPS átfogó védelmi hatása miatt következetlen és önkényes.

    6.

    Hatodik jogalap: A felhatalmazáson alapuló rendelet 6., 7. és 9. cikke, valamint I. melléklete magasabb szintű jogot sért, többek között azért, mert sértik a hozzájárulások kockázatarányos kiszámítására vonatkozó követelményt, az arányosság elvét és a tényállás teljes körű figyelembevételének követelményét.

    7.

    Hetedik jogalap: A határozat sérti a felperesnek a Charta 16. cikke szerinti vállalkozási szabadságát és az arányosság elvét, mivel az alkalmazott kockázatkiigazítási szorzók nincsenek összhangban a felperes átlagon felüli jó kockázati profiljával.

    8.

    Nyolcadik jogalap: A határozat sérti a Charta 16. és 20. cikkét, valamint az arányosság elvét és a megfelelő ügyintézéshez való jogot, mivel az alperes a számos tekintetben fennálló mérlegelési jogkörének gyakorlása során nyilvánvalóan hibákat követett el.

    9.

    Kilencedik jogalap: A felhatalmazáson alapuló rendelet 20. cikke (1) bekezdésének első és második mondata sérti a 2014/59/EU irányelv (5) 103. cikkének (7) bekezdését, valamint a hozzájárulások kockázatarányos kiszámítására vonatkozó követelményt.


    (1)  A hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. július 15-i 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2014. L 225., 1. o.; helyesbítés: HL 2014. L 372., 9. o.).

    (2)  Az Európai Gazdasági Közösség által használt nyelvek meghatározásáról szóló 1. rendelet (HL 1958. 17., 385. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 3. o.).

    (3)  A 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a szanálásfinanszírozási rendszerhez való előzetes hozzájárulás tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2014. október 21-i (EU) 2015/63 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (HL 2015. L 11., 44. o.; helyesbítés: HL 2017. L 156., 38. o.).

    (4)  A hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2013. L 176., 1. o.; helyesbítések: HL 2013. L 208., 68. o.; HL 2013. L 321., 6. o.; HL 2017. L 20., 2. o.).

    (5)  A hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2014. L 173., 190. o.; helyesbítések: HL 2019. L 165., 129. o.; HL 2021. L 104., 55. o.).


    Top