Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CC0336

    A. Rantos főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2023. szeptember 28.
    f6 Cigarettenfabrik GmbH & Co. KG kontra Hauptzollamt Bielefeld.
    A Finanzgericht Düsseldorf (Németország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem.
    Előzetes döntéshozatal – Adózás – A jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezések – 2008/118/EK irányelv – Az 1. cikk (2) bekezdése – Jövedékiadó‑köteles termékekre vonatkozó egyéb közvetett adók – Beszedésre vonatkozó feltételek – Az adó által követett speciális cél – Dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adók – 2011/64/EU irányelv – 14. cikk – Adózási szabályok – E szabályoknak a jövedéki termékekre kivetett egyéb közvetett adók általi tiszteletben tartása – Hevített dohány – E dohányra az »egyéb fogyasztási dohány« kategóriára alkalmazandótól eltérő szerkezetet és adókulcsot előíró nemzeti szabályozás.
    C-336/22. sz. ügy.

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:718

     ATHANASIOS RANTOS

    FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA

    Az ismertetés napja: 2023. szeptember 28. ( 1 )

    C‑336/22. sz. ügy

    f6 Cigarettenfabrik GmbH & Co. KG

    kontra

    Hauptzollamt Bielefeld

    (a Finanzgericht Düsseldorf [düsseldorfi pénzügyi bíróság, Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)

    „Előzetes döntéshozatal – Adózás – 2008/118/EK irányelv – A jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezések – 1. cikk – 2011/64/EU irányelv – A dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adó szerkezete és adókulcsa – 14. cikk – A dohány adóztatása – Hevített dohány – A hevített dohányra vonatkozóan az egyéb fogyasztási dohányra alkalmazandóaktól eltérő szerkezetű adót és adókulcsot előíró nemzeti szabályozás”

    I. Bevezetés

    1.

    A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelemmel arra kérik a Bíróságot, hogy egy, bizonyos új dohánytermékeket terhelő kiegészítő adónak a jövedéki adókra vonatkozó uniós jogi rendelkezésekkel való összeegyeztethetőségéről foglaljon állást.

    2.

    Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem pontosabban a 2008/118/EK irányelv ( 2 ) 1. cikke (2) bekezdésének, valamint a 2011/64/EU irányelv ( 3 ) 14. cikke (1) bekezdése első albekezdése b) pontjának, (2) bekezdése első albekezdése c) pontjának és (3) bekezdésének értelmezésére vonatkozik.

    3.

    Ezt a kérelmet az f6 Cigarettenfabrik GmbH & Co. KG (a továbbiakban: felperes) és a Hauptzollamt Bielefeld (bielefeldi fővámhivatal, Németország; a továbbiakban: alperes) között az utóbbi azon határozata tárgyában folyamatban lévő jogvita keretében terjesztették elő, amellyel az a felperest az általa gyártott hevítendő dohányrudak után a fogyasztási dohányt terhelő jövedéki adón felül kiegészítő adó (a továbbiakban: vitatott adó) megfizetésére kötelezte.

    II. Jogi háttér

    A.   Az uniós jog

    1. A 2008/118 irányelv

    4.

    A 2008/118 irányelv (4) preambulumbekezdése szerint „[a] jövedéki termékeket egyéb, különleges célú közvetett adók is terhelhetik. Ilyen esetekben azonban, valamint annak érdekében, hogy a közvetett adókra vonatkozó közösségi jogszabályok hatékony érvényesülése ne kerüljön veszélybe, a tagállamoknak meg kell felelniük a szóban forgó jogszabályok egyes lényeges elemeinek”.

    5.

    Ezen irányelv 1. cikke a következőképpen rendelkezik:

    „(1)   Ezen irányelv általános rendelkezéseket állapít meg a jövedéki adóra vonatkozóan, amely közvetlen vagy közvetett módon az alábbi termékek (a továbbiakban: a jövedéki termékek) fogyasztását terheli:

    […]

    c) a [2011/64 irányelv] hatálya alá tartozó dohánygyártmányok.

    (2)   A jövedéki termékekre a tagállamok speciális célú egyéb közvetett adókat is kivethetnek, amennyiben azok megfelelnek a jövedéki adó és a hozzáadottérték‑adó [(héa)] esetében alkalmazandó, az adóalap meghatározására, az adó kiszámítására, kivetésére és ellenőrzésére vonatkozó közösségi adószabályoknak, nem értve ide a mentességekre vonatkozó rendelkezéseket.

    (3)   A tagállamok adót vethetnek ki:

    a)

    jövedéki terméknek nem minősülő termékekre;

    […]”

    2. A 2011/64 irányelv

    6.

    A 2011/64 irányelv (2), (4), (8) és (9) preambulumbekezdése kimondja:

    „(2)

    A dohánytermékekre vonatkozó uniós adójogszabályoknak biztosítaniuk kell a belső piac megfelelő működését és ezzel egyidejűleg [a] […] magas szintű egészségvédelmet […]

    […]

    (4)

    Az egymástól jellemzőik és felhasználási céljuk alapján megkülönböztetett különböző típusú dohánygyártmányokat meg kell határozni.

    […]

    (8)

    Az egységes és méltányos adóztatás érdekében a cigaretták, szivarok, szivarkák és egyéb fogyasztási dohányok fogalmát úgy kell meghatározni, hogy a hosszuk alapján két vagy több cigarettának megfelelő dohányrudakat a jövedéki adó szempontjából kettő vagy több cigarettának lehessen tekinteni, az a szivarfajta, amely számos tekintetben hasonlít egy cigarettához, a jövedéki adó szempontjából cigarettának minősüljön, és az a fogyasztási dohány, amely számos tekintetben hasonlít a cigarettasodrásra szánt, finomra vágott dohányhoz, a jövedéki adó szempontjából finomra vágott dohánynak minősüljön, a dohánytörmelék fogalmát egyértelműen meg kell határozni […]

    (9)

    Különösen a jövedéki adók szerkezete összehangolásának kell ahhoz vezetnie, hogy az ugyanazon csoportba tartozó dohánygyártmányok kategóriái közötti verseny az adóterhek következtében ne torzuljon […]”

    7.

    Ezen irányelv 1. cikke előírja:

    „Ezen irányelv megállapítja a tagállamok által a dohánygyártmányokra kivetett jövedéki adó szerkezete és adókulcsa összehangolásának általános elveit.”

    8.

    Az említett irányelv 2. cikkének szövege a következő:

    „(1)   Ezen irányelv alkalmazásában a dohánygyártmány:

    a)

    cigaretták;

    b)

    szivarok és szivarkák;

    c)

    fogyasztási dohány:

    i.

    cigaretták sodrására szánt finomra vágott dohány;

    ii.

    egyéb fogyasztási dohány.

    (2)   Cigarettának és fogyasztási dohánynak kell tekinteni az olyan termékeket, amelyek teljesen vagy részben dohánytól eltérő anyagokat tartalmaznak, de egyébként megfelelnek a 3. cikkben vagy az 5. cikk (1) bekezdésében rögzített követelményeknek.

    […]”

    9.

    Ugyanezen irányelv 3. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:

    „Ezen irányelv alkalmazásában a cigaretta:

    a)

    dohányrúd, amely meglévő állapotában dohányzásra alkalmas, és […] nem minősül szivarnak vagy szivarkának;

    b)

    dohányrúd, amelyet egy egyszerű, nem ipari eljárással cigarettapapír‑hüvelybe tolnak;

    […]”

    10.

    A 2011/64 irányelv 5. cikkének (1) bekezdése a következőket mondja ki:

    „Ezen irányelv alkalmazásában a fogyasztási dohány:

    a)

    vágott vagy másképpen feldarabolt, tömbökbe csavart vagy préselt dohány, amely további ipari feldolgozás nélkül dohányzásra alkalmas;

    b)

    kiskereskedelmi értékesítésre felkínált dohánytörmelék, amely nem tartozik a 3. cikk és a 4. cikk (1) bekezdésének hatálya alá, és dohányzásra alkalmas […]”

    11.

    Ezen irányelv 13. cikke előírja:

    „Az Unióban gyártott vagy a harmadik országokból importált dohánytermékek következő csoportjai minden tagállamban a 14. cikkben meghatározott minimális jövedéki adó alá tartoznak:

    a)

    a szivarok és a szivarkák;

    b)

    a cigaretták sodrására szánt, finomra vágott dohány;

    c)

    az egyéb szívható dohány.”

    12.

    Az említett irányelv 14. cikke a következőképpen rendelkezik:

    „(1)   A tagállamok olyan jövedéki adót alkalmaznak, amely lehet:

    a)

    vagy egy, valamennyi termék legmagasabb kiskereskedelmi ára alapján kiszámított értékarányos (ad valorem) adó […]; vagy

    b)

    egy tételes adó, amelyet kilogrammonkénti, illetve a szivarok és szivarkák esetében vagylagosan adott darabszám szerinti összeggel határoznak meg; vagy

    c)

    a kettő kombinációja, amely kombinálja az ad valorem összetevőt és a tételes összetevőt.

    Azon esetekben, amikor a jövedéki adó ad valorem vagy kombinált, a tagállamok megszabhatják a jövedéki adó minimumösszegét.

    (2)   A százalékban, kilogrammonkénti összegben vagy adott darabszámra meghatározott teljes jövedéki adó (tételes és/vagy ad valorem adó, a hozzáadottérték‑adó nélkül) meg kell, hogy feleljen legalább a következő mértékeknek vagy minimumösszegeknek:

    a)

    szivarok vagy szivarkák esetében: a valamennyi adót magában foglaló kiskereskedelmi eladási ár 5%‑a vagy 1000 darabonként vagy kilogrammonként 12 EUR;

    b)

    cigarettasodrásra szánt, finomra vágott fogyasztási dohány esetében: a forgalomba hozott, cigarettasodrásra szánt, finomra vágott fogyasztási dohány súlyozott kiskereskedelmi értékesítési átlagárának 40%‑a vagy kilogrammonként 40 EUR;

    c)

    egyéb fogyasztási dohány esetében: a valamennyi adót magában foglaló kiskereskedelmi eladási ár 20%‑a vagy kilogrammonként 22 EUR.

    […]

    (3)   Az (1) és (2) bekezdésben említett kulcsok vagy összegek minden olyan termékre érvényesek, amelyek az érintett dohánygyártmány csoportjába tartoznak, anélkül, hogy az egyes csoportokon belül különbséget tennének a minőséget, a kiszerelést, a termék származását, a felhasznált anyagokat, az érintett cégek jellemzőit vagy bármilyen más kritériumot illetően.

    […]”

    B.   A német jog

    13.

    A 2021. augusztus 10‑i törvénnyel (BGBl. 2021 I., 3411. o.) módosított, 2009. július 15‑i Tabaksteuergesetz (a dohányadóról szóló törvény; BGBl. 2009 I., 1870. o.) (a továbbiakban: TabStG) 1. §‑a kimondja:

    „(1)   A dohánytermékek, a hevített dohány és a vízipipadohány […] a dohányadó hatálya alá tartozik[,] [amely adó] az Abgabenordnung [(az adózás rendjéről szóló törvény)] értelmében vett jövedéki adó.

    (2)   Dohánytermékek a következők:

    1.

    szivarok és szivarkák […]

    2.

    cigaretták […]

    3.

    fogyasztási dohány (finomra vágott és pipadohány): vágott vagy másképpen feldarabolt vagy tömbökbe csavart vagy préselt dohány, amely további ipari feldolgozás nélkül dohányzásra alkalmas.

    (2a)   E törvény alkalmazásában hevített dohány a darabonként egyedi adagokra osztott, készülékben előállított aeroszol vagy füst belélegzésével történő fogyasztásra alkalmas fogyasztási dohány.

    […]”

    14.

    A TabStG „Hevített dohány, vízipipadohány” című 1a. §‑a úgy rendelkezik, hogy „[e]ltérő rendelkezés hiányában e törvénynek a fogyasztási dohányra vonatkozó rendelkezéseit és az azokkal kapcsolatban elfogadott végrehajtási rendelkezéseket a hevített dohányra és a vízipipadohányra is alkalmazni kell.”

    15.

    E törvény 2. §‑a a következőképpen rendelkezik:

    „(1)   Az adó összege:

    1. cigaretták esetében

    […]

    b)

    a 2022. január 1. és 2022. december 31. közötti időszak tekintetében darabonként 10,88 cent és a kiskereskedelmi eladási ár 19,84 százaléka, de legalább darabonként 22,276 cent csökkentve az adóköteles cigaretta kiskereskedelmi eladási árában foglalt forgalmi adóval;

    […]

    4.   pipadohány esetében

    […]

    b)

    a 2022. január 1. és 2022. december 31. közötti időszak tekintetében kilogrammonként 15,66 euró és a kiskereskedelmi eladási ár 13,13 százaléka, de legalább kilogrammonként 24,00 euró;

    5.   hevített dohány esetében a 4. pont szerinti adó az 1. pont szerinti adóösszegnek a 4. pont szerinti adóösszeggel csökkentett összege 80%‑ának megfelelő mértékű kiegészítő adóval együtt. Az 1. pont szerinti számítás szempontjából e tekintetben a darabonként egyedi adagokra osztott fogyasztási dohány egy cigarettának felel meg;

    […]”

    III. Az alapeljárás, az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések és a Bíróság előtti eljárás

    16.

    A felperes alumíniumbevonattal ellátott, kolaminált papírba csavart, hevítendő dohányrudakat gyárt, amelyeket egy akkumulátorral működő fűtőkészülékbe kell helyezni, amelyben azokat az égési hőmérsékletük alatti hőmérsékletre hevítik. Ennek révén nikotintartalmú aeroszol képződik, amelyet a fogyasztók egy szopókán keresztül belélegezhetnek.

    17.

    A 2021. december 31‑ig hatályos nemzeti szabályozás értelmében a hevített dohányra vonatkozó adó összegét a pipadohányra alkalmazandó számítás alapján határozták meg. A német jogalkotó azonban előírta, hogy 2022. január 1‑jétől ezt az összeget egy, kifejezetten „kiegészítő adónak” minősített összeggel (a továbbiakban: kiegészítő adó) kell növelni. Az utóbbi időponttól hatályos nemzeti szabályozás szerint ugyanis a hevített dohány után fizetendő adó a pipadohányra alkalmazandó számítás alapján meghatározott összegből és ebből a kiegészítő adóból áll. Ez a kiegészítő adó a cigarettára vonatkozó adókulcsnak a szóban forgó dohányrudakra történő alkalmazásával kapott összeg pipadohányra alkalmazandó számítás alapján meghatározott összeggel csökkentett összege 80%‑ának felel meg.

    18.

    Ebben az összefüggésben a felperes keresetet nyújtott be a Finanzgericht Düsseldorfhoz (düsseldorfi pénzügyi bíróság, Németország), a kérdést előterjesztő bírósághoz, és a 2008/118 irányelvre tekintettel vitatta a 2022. január 1‑jétől a hevítendő dohányrudakat terhelő kiegészítő adó jogszerűségét.

    19.

    Az alapügyben benyújtott keresetében a felperes azt állítja, hogy:

    a kiegészítő adó hevített dohányra való kivetése sérti a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését, mivel ez az adó nem megengedett jövedéki adónak minősül;

    ez a kiegészítő adó továbbá nem speciális célú adó, mert az adóból származó bevételt nem az egészségvédelemmel összefüggő kiadások fedezésére fordítják;

    egy ilyen kiegészítő adó kivetése sérti a 2011/64 irányelv 14. cikkének (3) bekezdését, mivel a dohánygyártmányok nem kezelhetők eltérően az egyéb fogyasztási dohány csoportján belül.

    20.

    Az alperes a maga részéről vitatta a keresetet, és előadta, hogy:

    a hevített dohányt terhelő kiegészítő adó egy nem harmonizált nemzeti jövedéki adó, amelynek kivetése nem sérti a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését;

    ezen kiegészítő adó kivetése az egészségre káros nikotinfogyasztás azáltal történő csökkentésének speciális célját szolgálja, hogy a hevített dohányt végeredményben a cigarettához hasonlóan adóztatják. E kiegészítő adó magatartásbefolyásoló célja a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett speciális célnak minősül;

    mivel az alapügyben szóban forgó kiegészítő adó nem harmonizált adó, annak nem kell megfelelnie a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése alapján a 2011/64 irányelv 14. cikkében foglalt követelményeknek.

    21.

    E körülmények között a Finanzgericht Düsseldorf (düsseldorfi pénzügyi bíróság, Németország) úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a Bíróság elé:

    „1)

    Úgy kell‑e értelmezni a[2008/118] irányelv 1. cikkének (2) bekezdését, hogy azzal ellentétes valamely tagállamnak a dohányadó hevített dohányra való kivetésére vonatkozó olyan nemzeti szabályozása, amely az adó kiszámítását illetően úgy rendelkezik, hogy a pipadohányra vonatkozó adókulcs mellett a cigaretta után fizetendő adóösszegnek a pipadohány után fizetendő adóösszeggel csökkentett összege 80%‑ának megfelelő mértékű kiegészítő adót kell kivetni?

    2)

    Ha a hevített dohányt terhelő kiegészítő adó nem a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett, a jövedéki termékeket terhelő speciális célú egyéb közvetett adónak minősül, úgy kell‑e értelmezni a [2011/64] irányelv 14. cikkének (3) bekezdését, hogy azzal ellentétes […] a dohányadó hevített dohányra való kivetésére vonatkozó olyan nemzeti szabályozás[…], amely az adó kiszámítását illetően úgy rendelkezik, hogy a pipadohányra vonatkozó adókulcs mellett a cigaretta után fizetendő adóösszegnek a pipadohány után fizetendő adóösszeggel csökkentett összege 80%‑ának megfelelő mértékű kiegészítő adót kell kivetni?

    3)

    Ha a hevített dohányt terhelő kiegészítő adó nem a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett, a jövedéki termékeket terhelő speciális célú egyéb közvetett adónak minősül, úgy kell‑e értelmezni a 2011/64 irányelv 14. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) pontját és (2) bekezdése első albekezdésének c) pontját, hogy azokkal ellentétes […] a dohányadó hevített dohányra való kivetésére vonatkozó olyan nemzeti szabályozás[…], amely az adó kiszámítását illetően úgy rendelkezik, hogy az adót egy ad valorem adókulcs, valamint a dohányrudak tömege és darabszáma alapján meghatározott tételes adókulcs alapján kell megállapítani?”

    22.

    Írásbeli észrevételeket a felperes, a német kormány, valamint az Európai Bizottság nyújtott be. E felek szóbeli észrevételeket is előterjesztettek a 2023. június 15‑én tartott tárgyaláson.

    IV. Elemzés

    A.   Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésről

    23.

    A kérdést előterjesztő bíróság által előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdés annak meghatározására irányul, hogy lehetővé teszi‑e a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése valamely tagállam számára, hogy az alapügyben szóban forgó hevítendő dohányrudakhoz hasonló termékekre a továbbra is alkalmazandó, pipadohányra vonatkozó jövedéki adón kívül a cigaretta után fizetendő adóösszegnek a pipadohány után fizetendő adóösszeggel csökkentett összege 80%‑ának megfelelő mértékű kiegészítő adót vessen ki.

    24.

    Ez a kérdés valójában két alkérdésre oszlik, amelyeket gondosan meg kell különböztetni.

    25.

    Úgy tűnik ugyanis, hogy kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra keresi a választ, hogy először is e kiegészítő adót a 2008/118 irányelv 1. cikkének (1) bekezdése értelmében vett „jövedéki adónak” vagy pedig az e cikk (2) bekezdése értelmében vett „egyéb közvetett adónak” kell‑e minősíteni.

    26.

    Abban az esetben, ha a szóban forgó adó a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „egyéb közvetett adónak” minősülne, és így e rendelkezés hatálya alá tartozna, a kérdést előterjesztő bíróság másodszor azt kívánja megtudni, hogy ezen adó tiszteletben tartja‑e az említett rendelkezésben előírt követelményeket, és így az uniós jogra tekintettel megengedhető‑e.

    27.

    Elöljáróban, mivel a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése azokat a feltételeket szabályozza, amelyek alapján a tagállamok egyéb közvetett adókat vethetnek ki a „jövedéki termékekre”, meg kell győződni arról, hogy a hevített dohány ezen irányelv hatálya alá tartozik‑e.

    1. A 2011/64 irányelv hatályáról

    28.

    Először is meg kell állapítani, hogy a 2011/64 irányelv nem vonatkozik kifejezetten az olyan termékekre, mint amelyeket a felperes gyárt. Pontosabban azon kívül, hogy ez az irányelv nem határozza meg a „hevített dohány” fogalmát, e termék nem tartozik az ezen irányelv 2. cikkének (1) bekezdése alapján kifejezetten meghatározott különböző dohánykategóriák egyikébe sem. Amint az a 2011/64 irányelvre vonatkozó, a Bizottság és a Tanács által készített különböző jelentésekből kitűnik, több „új” dohánytermék – ideértve a jelen ügyben szóban forgót is – ezen irányelv elfogadásának időpontjában nem létezett, és annak hatálybalépését követően jelent meg a piacon. ( 4 ) Egyébiránt az uniós jog más területeivel ellentétben – mint például a Kombinált Nómenklatúra, amely meghatározó a vámjog szerinti tarifális besorolás szempontjából, és amelyet ezen új termékek megjelenésének figyelembevétele érdekében időközben kiigazítottak ( 5 ) – a 2011/64 irányelv e tekintetben változatlan maradt. ( 6 )

    29.

    A fenti megállapítások ellenére úgy vélem, hogy a „hevített dohányt” ezen irányelv hatálya alá kell vonni.

    30.

    Elsősorban magából az említett irányelvnek a szövegéből az következik, hogy az uniós jogalkotó szándéka az „egyéb fogyasztási dohány” maradványkategóriájának előírásával nem az volt, hogy a 2011/64 irányelv hatályát a jövedékiadó‑köteles dohánygyártmányok tekintetében korlátozza, hanem az, hogy a kifejezetten megjelölteken kívüli, meglévő, dohányzásra szánt dohánytermékeket is a jövedéki adó alá vonja. ( 7 )

    31.

    Egyébiránt ezen irányelv hatályának tág értelmezése, oly módon, hogy az „egyéb fogyasztási dohányként” kiterjedjen minden olyan hasonló dohánytermékre, amely a kifejezetten említett termékekkel versenyben áll, megfelelne mind a belső piac megfelelő működésének, ( 8 ) mind pedig a magas szintű egészségvédelemnek a biztosítására irányuló célkitűzésnek. ( 9 ) Márpedig e tekintetben meg kell jegyezni, hogy a Bíróság megállapította, hogy a 2011/64 irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében és 5. cikkében szereplő „fogyasztási dohány” fogalma éppen ezen irányelv céljaira figyelemmel nem értelmezhető megszorítóan. ( 10 )

    32.

    Ami másodsorban és közelebbről a „fogyasztási dohány” fogalmának meghatározását illeti, amint azt a Bíróság megállapította, a 2011/64 irányelv 5. cikke (1) bekezdése a) pontjának szövegéből kitűnik, hogy e rendelkezés két együttes feltétel teljesülését követeli meg, nevezetesen azt, hogy egyrészt a dohány vágott vagy másképpen feldarabolt, tömbökbe csavart vagy préselt legyen, másrészt pedig további ipari feldolgozás nélkül dohányzásra alkalmas legyen. ( 11 )

    33.

    Márpedig úgy tűnik, hogy mind az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban szereplő leírásból, mind a felek által a tárgyaláson adott válaszokból az következik, hogy az alapügyben szóban forgó dohánytermékek megfelelnek e két feltételnek.

    34.

    Az első feltételt illetően az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból egyértelműen kitűnik, hogy az alapügyben szóban forgó dohányrudak dohányporból készült, tömörített dohányból állnak. A második feltételt illetően e határozatból kitűnik, hogy noha a dohányt nem égetik el, hanem csak hevítik, ez az eljárás hasonló a cigaretták vagy más dohánytermékek elszívására irányuló tevékenységhez, ami dohányzásra alkalmassá teszi ezt a terméket. ( 12 ) Márpedig a Bíróság e tekintetben már elismerte, hogy valamely, pusztán melegített termék – még égés hiányában is – fogyasztási dohánynak minősíthető. ( 13 )

    35.

    Harmadsorban meg kell állapítani, hogy a 2011/64 irányelv által követett, a jelen indítvány 31. pontjában felidézett célkitűzésekre tekintettel a „fogyasztási dohány” fogalmának körébe, következésképpen pedig ezen irányelv hatálya alá kell vonni valamennyi, a jellemzőikre, az egészségre gyakorolt káros hatásukra és az említett irányelvben kifejezetten említett más termékekkel fennálló versenyhelyzetükre figyelemmel hasonló dohányterméket. Márpedig a kérdést előterjesztő bíróság által a „hagyományos” dohánytermékek helyettesítőjeként történő fogyasztási módjára vonatkozóan tett megállapítások alapján úgy tűnik, hogy a hevített dohány kellően összehasonlítható a 2011/64 irányelv hatálya alá tartozó többi dohánytermékkel ahhoz, hogy azt következésképpen az ezen irányelv értelmében vett „egyéb fogyasztási dohánynak” lehessen tekinteni.

    36.

    A fentiekből következik, hogy a hevített dohány a 2008/118 irányelv 1. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében vett dohánygyártmány, és így (a 2011/64 irányelv 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontja értelmében vett) „egyéb fogyasztási dohányként” a 2011/64 irányelv hatálya alá tartozik.

    2. A vitatott adó „egyéb közvetett” adónak való minősítéséről

    37.

    Miután megállapítást nyert, hogy a szóban forgó termék a 2008/118 irányelv hatálya alá tartozik, másodszor meg kell vizsgálni, hogy a vitatott adó a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „egyéb közvetett adónak” tekinthető‑e – amint azt a német kormány és a Bizottság állítja –, vagy – a felperes állításának megfelelően – inkább jövedéki adóról van szó.

    38.

    Előzetesen meg kell állapítani, hogy a 2011/64 irányelv nem szabályozza harmonizált és kimerítő jelleggel a dohánytermékek adóztatását, és kifejezetten rendelkezik annak lehetőségéről, hogy a tagállamok a jövedéki termékekre egyéb közvetett adókat vessenek ki. ( 14 )

    39.

    Mindazonáltal a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében ezek a – jövedéki adóktól különböző – közvetett adók csak két feltétel teljesülése esetén vethetők ki a jövedéki termékekre. Egyrészt az ilyen adókat speciális célokból kell kivetni, másrészt pedig ezen adóknak tiszteletben kell tartaniuk a jövedéki adó és a héa tekintetében az adóalap meghatározására, az adó kiszámítására, kivetésére és ellenőrzésére alkalmazandó uniós adószabályokat. E két feltétel, amelyek célja az olyan további közvetett adók elkerülése, amelyek indokolatlanul akadályozzák a kereskedelmet, amint az magából a 2008/118 irányelv 1. cikke (2) bekezdésének szövegéből kitűnik, kumulatív jellegű. ( 15 )

    a) A nem költségvetési jellegű „speciális cél” fennállásáról

    40.

    A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatából kitűnik, hogy a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett speciális cél olyan, amely nem tisztán költségvetési jellegű. ( 16 ) Azonban, mivel minden adó szükségképpen költségvetési célt követ, azon egyetlen körülmény, hogy valamely adó költségvetési célra irányul, önmagában nem elegendő annak kizárásához, hogy ezen adót az e rendelkezés értelmében vett speciális céllal is rendelkező adónak lehessen tekinteni, máskülönben megfosztanák a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését a hatékony érvényesülésétől. ( 17 )

    41.

    Egyébiránt, bár az adóból származó bevételnek azon hatáskörök helyi hatóságok általi gyakorlásának finanszírozásához történő előre meghatározott hozzárendelése, amelyeket ez utóbbiakra ruháztak, a speciális cél fennállásának megállapításához figyelembe veendő tényező lehet, az ilyen hozzárendelés, amely a tagállam költségvetése egyszerű belső kialakításának formájától függ, önmagában nem lehet elegendő feltétel, mivel minden tagállam előírhatja, hogy a követett céltól függetlenül meghatározott kiadások finanszírozásához rendeljenek valamely adóbevételt. Ellentétes esetben minden célt a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése szerinti speciális célnak lehetne tekinteni, ami megfosztaná az ezen irányelv által bevezetett harmonizált jövedéki adót minden hatékony érvényesüléstől, és sértené azon elvet, amely szerint az olyan eltérést engedő rendelkezést, mint amilyen az említett 1. cikk (2) bekezdése, szigorúan kell értelmezni. ( 18 )

    42.

    Márpedig a bevételek ilyen előre meghatározott hozzárendelésének mechanizmusa hiányában a jövedéki termékeket sújtó adó csak akkor tekinthető a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése szerinti speciális célra irányulónak, ha ezen adót a szerkezetét illetően, különösen az adóalap vagy az adómérték tekintetében, úgy alakították ki, hogy olyan irányba befolyásolja az adóalanyok magatartását, amely lehetővé teszi a hivatkozott speciális cél megvalósítását például azáltal, hogy a szóban forgó termékeket azok fogyasztásától való eltántorítás érdekében erősen adóztatja, ( 19 ) vagy a követett célkitűzés szempontjából kevésbé veszélyes, másfajta termék fogyasztására ösztönöz. ( 20 )

    43.

    A Bíróság ítélkezési gyakorlatával kapcsolatos ezen pontosításokat követően most elemezni kell a szóban forgó adóintézkedést annak megállapítása érdekében, hogy az „speciális célt” követ‑e. ( 21 )

    44.

    Először is meg kell állapítani, hogy az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy a szóban forgó nemzeti szabályozás nem ír elő semmilyen, az e kiegészítő adóból származó bevételeknek az egészségvédelemhez kapcsolódó célokhoz történő, előre meghatározott hozzárendelésére vonatkozó mechanizmust. ( 22 )

    45.

    Ilyen előre meghatározott hozzárendelés hiányában ezt követően azt kell megvizsgálni, hogy ezt az adót úgy alakították‑e ki, hogy az olyan irányba befolyásolja az adóalanyok magatartását, amely a jelen indítvány 42. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlat értelmében lehetővé teszi a hivatkozott speciális cél megvalósítását.

    46.

    E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a német jogalkotó az egészségvédelemre, pontosabban a nikotinfogyasztás azáltal történő csökkentésére irányuló célt követ, hogy a hevített dohányt a cigarettákhoz hasonlóan adóztatja.

    47.

    A kérdést előterjesztő bíróság kétségeit fejezi ki a német törvény által követett „speciális célokat” illetően, mivel a 2011/64 irányelv rendelkezései is az e törvény által követett egészségvédelmi célra irányulnak. ( 23 ) A felperes a maga részéről szintén azt állítja, hogy az a körülmény, hogy az alapügyben szóban forgó szabályozás által követett célok megfelelnek a jövedéki adó céljainak, kizárja annak lehetőségét, hogy az említett törvényt úgy lehessen értelmezni, hogy az „speciális célt” követ.

    48.

    A kérdést előterjesztő bíróság által felvetett kérdéskörrel kapcsolatban véleményem szerint a következő észrevételeket kell tenni.

    49.

    Elsősorban meg kell jegyezni, hogy bár a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy a jövedéki termékekre egyéb közvetett adót vessenek ki, e rendelkezés eltérést engedő jellegű, és ennélfogva azt megszorítóan kell értelmezni. Ugyanis az „egyéb közvetett adók” e rendelkezés értelmében vett fogalma ily módon az ezen irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében felsorolt termékek fogyasztását terhelő, az ezen rendelkezés értelmében vett „jövedéki adóktól” eltérő olyan közvetett adókra vonatkozik, amelyeket meghatározott célokra vetnek ki. ( 24 ) Márpedig, ha egy tagállam a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „speciális célként” a dohányra kivetett harmonizált adó által már követett célokra is hivatkozhatna, úgy ezen irányelv harmonizált rendelkezései értelmüket veszítenék. Az ilyen értelmezés egyébiránt veszélyeztetné a jövedéki adó rendszerének harmonizálására tett erőfeszítéseket, és az említett irányelv elsődleges céljával, azaz a belső piacon visszamaradt akadályok megszüntetésével ellentétes módon alkalmat adna további jövedéki adó létrehozására. ( 25 )

    50.

    Mindazonáltal a tagállamokat a speciális célok követése érdekében megillető korlátozott mozgástér ellenére az, ha ezen eltérést engedő rendelkezésnek a felperes által javasolt hatályt tulajdonítanánk, lényegében minden kezdeményezési jogkörtől megfosztaná a tagállamokat, és következésképpen megfosztaná létjogosultságától az említett rendelkezést. Márpedig ennek az eltérésnek a létezése az uniós jogalkotó azon szándékából ered, hogy – az Unión belüli különböző nemzeti jogszabályok figyelembevétele érdekében – ne valósítsa meg a szóban forgó jövedéki termékekre vonatkozó adóztatási rendszer teljes harmonizációját. ( 26 ) Amint azt a Bíróság egyébiránt megállapította, a 2008/118 irányelv 1. cikke (2) bekezdésének célja, hogy figyelembe vegye a tagállamok e területre vonatkozó adózási hagyományainak sokszínűségét és a közvetett adózásnak a nem költségvetési politikák végrehajtása érdekében történő gyakori alkalmazását, lehetővé téve a tagállamok számára, hogy a minimális jövedéki adón felül más, speciális célokat szolgáló közvetett adókat is bevezessenek. ( 27 )

    51.

    Ebben az összefüggésben a „speciális cél” kritériuma véleményem szerint hozzájárul a tagállamok további adó bevezetésére való lehetőségének körülhatárolásához, oly módon, hogy annak hatásait a szükséges mértékre korlátozza annak érdekében, hogy ne kérdőjelezze meg teljes mértékben a 2008/118 és a 2011/64 irányelv által bevezetett jövedékiadó‑rendszert.

    52.

    Másodsorban, ami az egészségvédelem célját illeti, meg kell jegyezni, hogy bár az szerepel a 2011/64 irányelv (2) preambulumbekezdésében említett célok között, ezen irányelvet az EUMSZ 113. cikk alapján fogadták el, és fő célja a jövedéki adók (és egyéb közvetett adók) harmonizálása a belső piac létrehozása és megfelelő működése, valamint a verseny torzulásának elkerülése érdekében. Egyébiránt a Bíróság ítélkezési gyakorlatából kitűnik, hogy azon körülmény alapján, hogy az egészségvédelem a 2011/64 irányelv egy általános céljának minősül, nem zárható ki eleve, hogy egy olyan kiegészítő adó, amely szintén az egészség védelmét szolgálja, a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett „speciális célt” követhessen. ( 28 )

    53.

    Harmadsorban, a Bíróságnak a jelen indítvány 42. pontjában hivatkozott ítélkezési gyakorlatából kitűnik, hogy valamely adóintézkedés akkor alkalmas valamely „speciális cél” megvalósításának biztosítására, ha a magasabb adóztatás miatt eltántorít bizonyos termékek fogyasztásától.

    54.

    E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy amikor a Bírósághoz olyan előzetes döntéshozatal iránti kérelemmel fordulnak, amelynek célja annak meghatározása, hogy a valamely tagállam által bevezetett adóztatás a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett speciális célt szolgál‑e, a Bíróság feladata inkább az, hogy megvilágítsa a nemzeti bíróság számára azokat a szempontokat, amelyek alapján lehetővé válik e bíróság számára annak meghatározása, hogy ezen adóztatás ténylegesen ilyen célt követ‑e, mintsem hogy a Bíróság maga végezze el ezt az értékelést, annál is inkább, mivel nem áll feltétlenül rendelkezésére az ehhez szükséges valamennyi adat. ( 29 ) Végső soron a kérdést előterjesztő bíróságnak – amelynek feladata az összes releváns tény megállapítása – kell meghatároznia, hogy az alapügyben szóban forgó kiegészítő adó ténylegesen felfogható‑e úgy, hogy az a fent leírt értelemben „speciális célt” követ. ( 30 )

    55.

    Ennek pontosítását követően a német kormányhoz és a Bizottsághoz hasonlóan úgy vélem, hogy a vitatott adó „speciális célt” követ.

    56.

    A kérdést előterjesztő bíróság által tett megállapításokból ugyanis kitűnik, hogy az alapügyben szóban forgó kiegészítő adó nem csupán általános jelleggel irányul a magas szintű egészségvédelem céljára, hanem speciális célja különösen az, hogy visszatartsa a nikotinfüggő fogyasztókat attól, hogy a cigarettáról a hevített dohányrudakra térjenek át. A szóban forgó német szabályozás ugyanis azzal, hogy kiigazítja a hevített dohányra alkalmazandó adórendszert és azt a cigarettára vonatkozóhoz „közelíti”, speciális ösztönző (vagy visszatartó) célt követ, amely arra irányul, hogy megakadályozza az egyik dohánykategóriáról egy másik, kevésbé adóztatott kategóriára való áttérést.

    57.

    Végül negyedsorban meg kell jegyezni, hogy bár főszabály szerint – amint azt a jelen indítvány 49. pontjában megállapítottam – valamely közvetett adó nem követhet a jövedéki adó céljaihoz hasonló célokat, máskülönben megfosztaná értelmétől a 2008/118 irányelv harmonizált rendelkezéseit, ez nem eredményezheti annak tilalmát, hogy a tagállamok – a belső piac megfelelő működésének biztosítása és a verseny torzulásának elkerülése érdekében, amely mindkettő az ezen irányelv által követett célok közé tartozik – kiigazítsák adójogszabályaikat annak érdekében, hogy figyelembe vegyék a forgalomba hozott új dohánytermékek sajátosságait. ( 31 ) Márpedig azáltal, hogy a hevített dohányra vonatkozó adórendszert a cigarettára vonatkozó adórendszerhez „közelíti”, a német szabályozás a jelen ügyben az egészségvédelmen kívül arra is irányul, hogy hasonló adóügyi bánásmódot biztosítson a fogyasztók számára az egymással felcserélhetőnek tűnő termékek tekintetében.

    b) A kiegészítő adó számítási módjának a 2008/118 irányelv 1. cikke (2) bekezdésével és a 2011/64 irányelv 14. cikkével való összeegyeztethetőségéről

    58.

    Annak megállapítását követően, hogy az adó speciális jellegére vonatkozó első feltétel teljesül, most azt kell megvizsgálni, hogy a szóban forgó intézkedés megfelel‑e a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében megjelölt második feltételnek is. Ahhoz ugyanis, hogy az ilyen egyéb adót az uniós joggal összeegyeztethetőnek lehessen tekinteni, az szükséges, hogy az különösen az adóalap meghatározását és ezen adó kiszámítását illetően megfeleljen a jövedéki adó és a héa esetében alkalmazandó közösségi adószabályoknak. E rendelkezés így hivatkozik a 2011/64 irányelvre, és különösen annak 14. cikkére, amely megállapítja a jövedékiadó‑köteles dohánytermékekre kivetett egyéb adók kiszámításának részletes szabályait.

    59.

    A kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra keresi a választ, hogy összeegyeztethető‑e a 2011/64 irányelv 14. cikkének (3) bekezdésével az alapügyben szóban forgó nemzeti szabályozás, amely előírja, hogy a hevített dohányt terhelő jövedéki adó összegét a pipadohányt terhelő jövedéki adó, valamint egy további adó alapján kell meghatározni, amelynek összege a cigarettát terhelő jövedéki adónak a pipadohányt terhelő jövedéki adó összegével csökkentett összege 80%‑ának felel meg. E bíróság szerint az a kérdés merül fel, hogy e nemzeti szabályozás különbséget tesz‑e a dohánygyártmányok azonos csoportjához tartozó termékek között, amely különbségtételt e 14. cikk (3) bekezdése tiltja.

    60.

    A kérdést előterjesztő bíróságnak azzal kapcsolatban is kétségei vannak, hogy összeegyeztethető‑e a 2011/64 irányelv 14. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) pontjával és (2) bekezdése első albekezdésének c) pontjával az olyan nemzeti szabályozás, amely előírja, hogy a hevített dohányt terhelő adó két összegből áll, amelyek közül az egyiket egy ad valorem adókulcs alapján, a másikat pedig a hevített dohányrudak tömege és száma alapján számított tételes adókulcs alapján állapítják meg. E bíróság rámutat, hogy ezek a rendelkezések nem írnak elő ilyen adóztatási modellt.

    61.

    Előzetesen meg kell állapítani, hogy ezen – a cigarettákat terhelő jövedéki adó többi fogyasztási dohányt terhelő jövedéki adó összegével csökkentett összegének százalékában kifejezett – adó számítási módja szerepel a 2011/64 irányelv 14. cikkének (1) bekezdésében előírt módszerek között.

    62.

    Úgy tűnik azonban, hogy az említett adó ellentétes a 2011/64 irányelv 14. cikkének (2) és (3) bekezdésében foglalt elvekkel, amennyiben a kiegészítő adó adóalapja a cigarettákhoz hasonlóan a darabszám, nem pedig a tömeg, mint az „egyéb fogyasztási dohány” esetében. ( 32 ) Ezenkívül a kiegészítő adó kiszámításának módja különbözik az „egyéb fogyasztási dohány” csoporton belüli más termékekre, és különösen a pipadohányra alkalmazandó jövedéki adó számítási módjától. Következésképpen e számítási mód nem felel meg ezen irányelv 14. cikke (3) bekezdésének, amely kimondja, hogy az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett kulcsok vagy összegek minden olyan termékre érvényesek, amelyek az érintett dohánygyártmányok csoportjába tartoznak, anélkül, hogy az egyes csoportokon belül különbséget tennének.

    63.

    Mindazonáltal úgy vélem, hogy egyrészt a 2011/64 irányelvben előírt számítási mód, másrészt pedig az alapügyben szóban forgó jogszabály közötti megállapított eltérés nem eredményezheti automatikusan a vitatott adó ezen irányelvvel való összeegyeztethetetlenségét.

    64.

    Elsősorban a Bíróság ítélkezési gyakorlatából kitűnik, hogy a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése nem követeli meg a tagállamokkal szemben az adóalap meghatározása, az adó kiszámítása, az adó felszámíthatósága és ellenőrzése területén a jövedéki adóra vagy héára vonatkozó valamennyi szabály betartását. Elegendő, ha a különleges célokat követő közvetett adók e pontok tekintetében megfeleljenek az egyik vagy másik említett adóztatási módszer általános rendszerének. ( 33 )

    65.

    Másodsorban meg kell jegyezni, hogy az uniós jogalkotó azzal, hogy a 2011/64 irányelv 14. cikkének (3) bekezdésében előírja, hogy a dohánygyártmányok ugyanazon csoporton belül nem kezelhetők eltérően, elsősorban azt kívánja biztosítani, hogy ne kerüljön sor az olyan termékek közötti hátrányosan megkülönböztető adójogi bánásmódra, amelyeknek az alapvető jellemzői és fogyasztási módja, ha nem is azonos, de legalábbis összehasonlítható.

    66.

    Márpedig, amint azt a jelen indítvány 30. és 31. pontjában megállapítottam, a dohánynak az ezen irányelv által azonosított harmadik kategóriáját, vagyis az „egyéb fogyasztási dohány” kategóriáját az említett irányelv által meghatározott konkrét kategóriákba nem tartozó különböző dohánytípusokat magában foglaló maradványkategóriaként tágan kell értelmezni. Ebből következik, hogy ez a kategória per definitionem heterogén dohánytermékeket foglal magában, amelyek gyártási jellemzői és fogyasztási módjai eltérőek, és amelyek változatosabbak, mint azon két másik kategóriába tartozó termékek, amelyekben a termékek kifejezetten azonosításra kerülnek, nevezetesen a „cigaretták”, valamint a „szivarok és szivarkák”. ( 34 ) Ha előzetesen megkövetelnék, hogy azonos adójogi bánásmódot alkalmazzanak valamennyi, ez utóbbi kategóriába tartozó termék esetében, függetlenül azok jellemzőitől és a fogyasztási módjuk tekintetében esetlegesen fennálló különbségektől, ez azzal a veszéllyel járna, hogy hátrányos megkülönböztetést teremtene e termékek között, és torzítaná az ugyanazon csoportba tartozó dohánytermékek közötti versenyt, ami ellentétes lenne a 2011/64 irányelv célkitűzéseivel. ( 35 )

    67.

    Harmadsorban emlékeztetni kell arra, hogy a vitatott adó német jogalkotó általi bevezetésének az volt a célja, hogy visszatartsa a fogyasztókat attól, hogy a dohánytermékek egyik kategóriájáról, nevezetesen a cigarettákról áttérjenek egy másikra, az alapügyben szóban forgó, eredetileg kevésbé adóztatott termékekre. Márpedig – a kérdést előterjesztő bíróság által elvégzendő vizsgálatra is figyelemmel – úgy tűnik, hogy a német kormány által választott módszer az egyetlen lehetséges módszer annak elérésére, hogy a hevített dohányt terhelő adó teljes összegét a cigarettákat terhelő jövedéki adó teljes összegéhez közelítsék. Jellemzőikre és fogyasztási módjukra tekintettel ugyanis úgy tűnik, hogy e termékek a cigaretták helyettesítőinek minősülnek, és következésképpen inkább ez utóbbiakra, mint az „egyéb fogyasztási dohányként” jövedékiadó‑köteles többi dohánytermékre hasonlítanak, ami igazolná, hogy adóztatási kritériumként a darabszámot, ne pedig a tömeget vegyék alapul. ( 36 )

    68.

    Következésképpen úgy vélem, hogy a nemzeti szabályozások, valamint a jövedéki termékek különböző alkategóriáira alkalmazandó jövedéki adó szerkezetére és adókulcsára vonatkozó irányelvek rendelkezései közötti teljes összhang megkövetelése megfoszthatná hatékony érvényesülésétől a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését. ( 37 )

    69.

    A fentiekre tekintettel azt javaslom, hogy a Bíróság az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésre azt a választ adja, hogy a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését a 2011/64 irányelv 2. cikke (1) bekezdése első albekezdése c) pontjának ii. alpontjával összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes a hevített dohányra kivetett kiegészítő adót előíró olyan nemzeti szabályozás, amely az adó kiszámítását illetően úgy rendelkezik, hogy a pipadohányra vonatkozó adókulcs mellett a cigaretta után fizetendő adóösszegnek a pipadohány után fizetendő adóösszeggel csökkentett összege 80%‑ának megfelelő mértékű kiegészítő adót kell kivetni.

    B.   Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második és harmadik kérdésről

    70.

    A kérdést előterjesztő bíróság előzetes döntéshozatalra előterjesztett második és harmadik kérdése arra az esetre vonatkozik, ha az alapügyben szóban forgó kiegészítő adó nem minősül a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett, a jövedéki termékekre kivetett speciális célú egyéb közvetett adónak. Ezek a kérdések tehát csak annyiban relevánsak, amennyiben a vitatott kiegészítő adó jövedéki adónak minősül.

    71.

    A fenti elemzésre, valamint az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésre javasolt válaszra tekintettel az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második és harmadik kérdésre nem szükséges válaszolni.

    V. Végkövetkeztetés

    72.

    A fenti megfontolásokra tekintettel azt javasolom, hogy a Bíróság a Finanzgericht Düsseldorf (düsseldorfi pénzügyi bíróság, Németország) által előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekre a következő választ adja:

    A jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezésekről és a 92/12/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. december 16‑i 2008/118/EK tanácsi irányelv 1. cikkének (2) bekezdését a dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adó szerkezetéről és adókulcsáról szóló, 2011. június 21‑i 2011/64/EU tanácsi irányelv 2. cikke (1) bekezdése első albekezdése c) pontja ii. alpontjával összefüggésben

    a következőképpen kell értelmezni:

    azokkal nem ellentétes a hevített dohányra kivetett kiegészítő adót előíró olyan nemzeti szabályozás, amely az adó kiszámítását illetően úgy rendelkezik, hogy a pipadohányra vonatkozó adókulcs mellett a cigaretta után fizetendő adóösszegnek a pipadohány után fizetendő adóösszeggel csökkentett összege 80%‑ának megfelelő mértékű kiegészítő adót kell kivetni.


    ( 1 ) Eredeti nyelv: francia.

    ( 2 ) A jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezésekről és a 92/12/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. december 16‑i tanácsi irányelv (HL 2009. L 9., 12. o.).

    ( 3 ) A dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adó szerkezetéről és adókulcsáról szóló, 2011. június 21‑i tanácsi irányelv (HL 2011. L 176., 24. o.).

    ( 4 ) Lásd e tekintetben: a dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adó szerkezetéről és adókulcsáról szóló, 2011. június 21‑i 2011/64/EU tanácsi irányelvre vonatkozó 2020. február 10‑i értékelő jelentés, SWD(2020) 33 final, 15. o., valamint: a Tanács következtetései a dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adó szerkezetéről és adókulcsáról, 2020. június 2‑i 8483/20. sz. dokumentum.

    ( 5 ) Így a Kombinált Nómenklatúra a vám‑ és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2021. október 12‑i (EU) 2021/1832 bizottsági végrehajtási rendeletből (HL 2021. L 385., 1. o.; helyesbítések: HL 2021. L 414., 1. o.; HL 2022. L 13., 75. o.; HL 2022. L 119., 115. o.) eredő változatában 2022. január 1‑je óta különbséget tesz a „fogyasztási dohány (elszívásra)” és az „égés nélküli belégzésre szánt termékek” között. A hevített dohány mint klasszikus, égés nélküli, belélegzésre szánt dohányt tartalmazó termék jelenleg a 2404 vámtarifaalszám alá tartozik.

    ( 6 ) Lásd még a tagállamoknak a dohánytermékek és kapcsolódó termékek gyártására, kiszerelésére és értékesítésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítéséről és a 2001/37/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 3‑i 2014/40/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (HL 2014. L 127., 1. o.; helyesbítések: HL 2015. L 150., 24. o.; HL 2016. L 40., 16. o.; HL 2018. L 307., 27. o.; HL 2019. L 255., 7. o.) amely szintén különbséget tesz a „dohányzásra szánt dohánytermékek” és a „füst nélküli dohánytermékek” között.

    ( 7 ) Ez következik a 2011/64 irányelv 2. cikkének (2) bekezdéséből is, amely előírja, hogy cigarettának és fogyasztási dohánynak kell tekinteni az olyan termékeket, amelyek teljesen vagy részben dohánytól eltérő anyagokat tartalmaznak.

    ( 8 ) Így a 2011/64 irányelv (9) preambulumbekezdése kimondja, hogy a jövedéki adók szerkezete összehangolásának kell ahhoz vezetnie, hogy az ugyanazon csoportba tartozó dohánygyártmányok kategóriái közötti verseny az adóterhek következtében ne torzuljon, és hogy ez a tagállamok nemzeti piacainak megnyitását valósítsa meg. A torzulásmentes verseny biztosításának e célját kiemeli a 2011/64 irányelv (8) preambulumbekezdése is, amely lényegében rögzíti, hogy a felsorolt kategóriákhoz hasonló termékeket a jövedéki adó szempontjából e kategória részeként kell kezelni.

    ( 9 ) Lásd: a 2011/64 irányelv (2) preambulumbekezdése; 2020. szeptember 16‑iSkonis ir kvapas ítélet (C‑674/19, EU:C:2020:710, 31. és 32. pont).

    ( 10 ) 2017. április 6‑iEko‑Tabak ítélet (C‑638/15, EU:C:2017:277, 24. pont).

    ( 11 ) 2017. április 6‑iEko‑Tabak ítélet (C‑638/15, EU:C:2017:277, 25. pont); 2020. szeptember 16‑iSkonis ir kvapas ítélet (C‑674/19, EU:C:2020:710, 36. pont).

    ( 12 ) A kérdést előterjesztő bíróság e tekintetben megállapítja, hogy a felperes által gyártott termékek hevítése során nikotintartalmú aeroszol képződik, amelyet a fogyasztó egy szopókán keresztül – a hagyományos dohány füstjéhez hasonlóan – belélegez.

    ( 13 ) 2020. szeptember 16‑iSkonis ir kvapas ítélet (C‑674/19, EU:C:2020:710, 45. pont).

    ( 14 ) Lásd a 2008/118 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését.

    ( 15 ) 2022. február 7‑iVapo Atlantic végzés (C‑460/21, EU:C:2022:83, 21. és 22. pont).

    ( 16 ) 2022. február 7‑iVapo Atlantic végzés (C‑460/21, EU:C:2022:83, 23. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

    ( 17 ) 2023. június 22‑iEndesa Generación ítélet (C‑833/21, EU:C:2023:516, 39. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

    ( 18 ) 2023. június 22‑iEndesa Generación ítélet (C‑833/21, EU:C:2023:516, 40. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

    ( 19 ) 2023. június 22‑iEndesa Generación ítélet (C‑833/21, EU:C:2023:516, 42. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

    ( 20 ) 2014. február 27‑iTransportes Jordi Besora ítélet (C‑82/12, EU:C:2014:108); Wahl főtanácsnok Transportes Jordi Besora ügyre vonatkozó indítványa (C‑82/12, EU:C:2013:694, 1732. pont).

    ( 21 ) Lásd még a jelen indítvány 54. pontját.

    ( 22 ) Egyébiránt megjegyzem, hogy ezt a megállapítást a német kormány nem vitatja.

    ( 23 ) Lásd a 2011/64 irányelv (2) preambulumbekezdését.

    ( 24 ) 2021. március 3‑iPromociones Oliva Park ítélet (C‑220/19, EU:C:2021:163, 48. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

    ( 25 ) Lásd: Wahl főtanácsnok Transportes Jordi Besora ügyre vonatkozó indítványa (C‑82/12, EU:C:2013:694, 22. pont).

    ( 26 ) E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a cigarettán kívüli dohánygyártmány adójának közelítéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/80/EGK tanácsi irányelv (HL 1992. L 316., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 13. kötet, 204. o.; helyesbítés: magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 45. kötet, 260. o.) elfogadását megelőző előkészítő munkálatokból kitűnik, hogy a Bizottság szándéka eredetileg arra irányult, hogy az ezen irányelv hatálya alá tartozó termékekre a jövedéki adón és a héán kívül semmilyen más adót ne vessenek ki, ezt a megközelítést azonban a Tanács – amely meg kívánta őrizni a tagállamok számára a közvetett adóztatás eszközét – elutasította. Lásd ebben az értelemben: a jövedékiadó‑köteles termékekre vonatkozó általános rendelkezésekről és e termékek tartásáról, szállításáról és ellenőrzéséről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslat (COM(90) 431 végleges, 3. o.).

    ( 27 ) 2022. február 7‑iVapo Atlantic végzés (C‑460/21, EU:C:2022:83, 20. pont).

    ( 28 ) 2000. február 24‑iBizottság kontra Franciaország ítélet (C‑434/97, EU:C:2000:98); Saggio főtanácsnok Bizottság kontra Franciaország ügyre vonatkozó indítványa (C‑434/97, EU:C:1999:341, 13. pont). Lásd még analógia útján, a környezetvédelem területén: 2023. június 22‑iEndesa Generación ítélet (C‑833/21, EU:C:2023:516); 45. pont; 2014. február 27‑iTransportes Jordi Besora ítélet (C‑82/12, EU:C:2014:108, 32. pont); Wahl főtanácsnok Transportes Jordi Besora ügyre vonatkozó indítványa (C‑82/12, EU:C:2013:694, 22. pont).

    ( 29 ) 2022. február 7‑iVapo Atlantic végzés (C‑460/21, EU:C:2022:83, 28. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

    ( 30 ) E tekintetben pontosítani kell, hogy a Bíróság nem rendelkezik hatáskörrel sem a hevített dohányrudaknak a (hagyományos) cigarettákhoz viszonyított többé vagy kevésbé káros jellegének vizsgálatára, sem pedig arra, hogy az Egészségügyi Világszervezet által a hevített dohány káros jellegével kapcsolatban kiadott ajánlásokról állást foglaljon.

    ( 31 ) Lásd a jelen indítvány 31. pontját.

    ( 32 ) Az alapügyben szóban forgó adó ugyanis ahhoz vezetne, hogy eltérő módszereket alkalmaznak többek között az adóalap meghatározására és az ugyanazon termékre vonatkozó – a jövedéki adó és az ugyanazon termékeket terhelő kiegészítő adó kombinációjából álló – teljes adóteher kiszámítására. Pontosabban a kiegészítő adó kiszámításának módja eltér az „egyéb fogyasztási dohány” csoportra vonatkozó számítási módtól, mivel a kiegészítő adó teljes összegét a kiskereskedelmi értékesítési ár százalékában és darabszám szerint, nem pedig a 2011/64 irányelv 14. cikke (2) bekezdésének c) pontjában az „egyéb fogyasztási dohány” tekintetében meghatározottak szerint a kiskereskedelmi értékesítési ár százalékában és/vagy kilogrammonként határozzák meg.

    ( 33 ) 2000. március 9‑iEKW és Wein & Co ítélet (C‑437/97, EU:C:2000:110, 47. pont).

    ( 34 ) Lásd a 2011/64 irányelv 2. cikkének (1) bekezdését.

    ( 35 ) Lásd ezen irányelv (8) és (9) preambulumbekezdését.

    ( 36 ) Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy a felperes által gyártott termék valójában olyan, darabonként egyedi adagokra osztott dohány, amelynek fogyasztási módja hasonló a cigarettákhoz. Ezt a megállapítást maga a vitatott adót bevezető német jogszabály szövege is alátámasztja, amely a hevített dohányt a TabStG 1. §‑ának (2a) bekezdésében „darabonként egyedi adagokra osztott […] fogyasztási dohány[ként]” írja le, a TabStG 2. §‑a (1) bekezdésének 5. pontjában egyébiránt pontosítva, hogy „a darabonként egyedi adagokra osztott fogyasztási dohány egy cigarettának felel meg”. Ráadásul a német kormány írásbeli észrevételei szerint a hevített dohány fogyasztásának célja és időtartama a cigarettafogyasztás céljának és időtartamának felel meg, nem pedig a dohánygyártmányok más kategóriáiba tartozó termékekének, amely megállapítást egyébként a felperes sem vitatta.

    ( 37 ) Lásd még: Saggio főtanácsnok Bizottság kontra Franciaország ügyre vonatkozó indítványa (C‑434/97, EU:C:1999:341, 14. pont).

    Top