Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0351

    C-351/08. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2009. november 12-i ítélete (a Bundessozialgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Christian Grimme kontra Deutsche Angestellten-Krankenkasse (Személyek szabad mozgása — Svájci jog szerint alapított részvénytársaság igazgatóságának tagja, aki e részvénytársaság németországi fióktelepét irányítja — A német öregséginyugdíj-biztosítási rendszerhez való csatlakozási kötelezettség — E kötelezettség alól a német jog szerint alapított részvénytársaságok igazgatóságának tagjai javára alkalmazott kivétel)

    HL C 11., 2010.1.16, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.1.2010   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 11/4


    A Bíróság (negyedik tanács) 2009. november 12-i ítélete (a Bundessozialgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Christian Grimme kontra Deutsche Angestellten-Krankenkasse

    (C-351/08. sz. ügy) (1)

    (Személyek szabad mozgása - Svájci jog szerint alapított részvénytársaság igazgatóságának tagja, aki e részvénytársaság németországi fióktelepét irányítja - A német öregséginyugdíj-biztosítási rendszerhez való csatlakozási kötelezettség - E kötelezettség alól a német jog szerint alapított részvénytársaságok igazgatóságának tagjai javára alkalmazott kivétel)

    2010/C 11/05

    Az eljárás nyelve: német

    A kérdést előterjesztő bíróság

    Bundessozialgericht

    Az alapeljárás felei

    Felperes: Christian Grimme

    Alperes: Deutsche Angestellten-Krankenkasse

    A következők részvételével: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit és BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers

    Tárgy

    Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundessozialgericht — Az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között létrejött, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás (HL L 114., 6. o.) 1., 5., 7., 16. cikkének, valamint I. melléklete 12., 17., 18. és 19. cikkének értelmezése — Nemzeti jogszabály, amely egy svájci jog szerint alapított részvénytársaság igazgatóságának tagja számára kötelezővé teszi, hogy a német nyugdíjbiztosítás rendszerében biztosított legyen, míg egy német jog szerint alapított részvénytársaság igazgatóságának tagja számára ezt nem teszi kötelezővé.

    Rendelkező rész

    Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség között 1999. június 21-én Luxembourgban aláírt, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás rendelkezéseivel, különösen az 1., 5., 7. és 16. cikkével, valamint I. mellékletének 12. és 17–19. cikkével nem ellentétes azon tagállami szabályozás, amely előírja, hogy az e tagállam állampolgárságával rendelkező és területén foglalkoztatott személy csatlakozzon e tagállam törvényes öregséginyugdíj-biztosítási rendszeréhez, annak ellenére, hogy e személy svájci jog szerint alapított részvénytársaság igazgatóságának tagja, miközben az ugyanezen tagállam joga szerint alapított részvénytársaság igazgatóságának tagjai nem kötelesek az említett nyugdíj-biztosítási rendszerhez csatlakozni.


    (1)  HL C 272., 2008.10.25.


    Top