EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CO0397

A Bíróság (hatodik tanács) 2007. március 6-i végzése.
Maria Grazia Di Maggio és Salvatore Buccola.
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale di Palermo - Olaszország.
Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Letelepedés szabadsága - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Az EK 43. és 49. cikkek értelmezése - Szerencsejátékok - Sportfogadások gyűjtése - Koncesszió követelménye - Meghatározott formájú tőketársaságok formájában tevékenységet végző gazdasági szereplők kizárása - Rendőrségi engedély követelménye - Büntetőszankciók.
C-397/05. sz. ügy.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:135





A Bíróság (hatodik tanács) 2007. március 6‑i végzése – Maria Grazia di Maggio és Salvatore Buccola elleni büntetőeljárás

(C‑397/05. sz. ügy)

„Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §‑ának első bekezdése – Letelepedés szabadsága – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Az EK 43. és EK 49. cikk értelmezése – Szerencsejátékok – Sportfogadások gyűjtése – Koncesszió követelménye – Meghatározott formájú tőketársaságok formájában tevékenységet végző gazdasági szereplők kizárása – Rendőrségi engedély követelménye – Büntetőszankciók”

Személyek szabad mozgása – Letelepedés szabadsága – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Korlátozások (EK 43. cikk és EK 49. cikk) (vö. 7. pont és a rendelkező rész 1–4. pontja)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunale di Palermo – Az EK 31., EK 43., EK 49. és EK 81–EK 89. cikk értelmezése – A fogadások gyűjtése tevékenységének gyakorlását engedélyhez kötő nemzeti törvény.

Rendelkező rész

 

Az olyan nemzeti szabályozás, amely az érintett tagállamban megadott koncesszió vagy rendőrségi engedély hiányában tiltja a fogadások, különösen a sporteseményekre történő fogadási ajánlatok gyűjtésének, elfogadásának, nyilvántartásának és közvetítésének tevékenységét, a letelepedés EK 43. cikkben előírt szabadsága, illetve a szolgáltatásnyújtás EK 49. cikkben előírt szabadsága korlátozásának minősül.

 

A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy ez a nemzeti szabályozás, mivel korlátozza a szerencsejáték ágazatában működő gazdasági szereplők számát, valóban megfelel‑e az annak megelőzésére irányuló célkitűzésnek, hogy a tevékenységeket ezen ágazatban bűncselekmények vagy csalás céljából végezzék.

 

Az EK 43. és EK 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azok tiltják az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozást, amely kizárja, ráadásul továbbra is kizárja a szerencsejáték piacról azokat a gazdasági szereplőket, amelyek olyan tőketársaságok formájában működnek, amelyek részvényeit a szabályozott piacokon jegyzik.

 

Az EK 43. és EK 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azok tiltják az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozást, amely büntetőszankcióval sújtja az alapügyben szereplőhöz hasonló személyeket, mivel a nemzeti jog által megkövetelt koncesszió vagy rendőrségi engedély nélkül folytatták a fogadások gyűjtésének tevékenységét, miközben e személyek nem tudták megszerezni a hivatkozott koncessziókat, illetve engedélyeket, mivel e tagállam a közösségi jog megsértésével megtagadta tőlük azok megadását.

Top