EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62005CO0397
Order of the Court (Sixth Chamber) of 6 March 2007.#Maria Grazia Di Maggio and Salvatore Buccola.#Reference for a preliminary ruling: Tribunale di Palermo - Italy.#First paragraph of Article 104(3)of the Rules of Procedure - Freedom of establishment - Freedom to provide services - Interpretation of Articles 43 EC and 49 EC - Games of chance - Collection of bets on sporting events - Licensing requirement - Exclusion of certain operators by reason of their type of corporate form - Requirement of police authorisation - Criminal penalties.#Case C-397/05.
A Bíróság (hatodik tanács) 2007. március 6-i végzése.
Maria Grazia Di Maggio és Salvatore Buccola.
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale di Palermo - Olaszország.
Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Letelepedés szabadsága - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Az EK 43. és 49. cikkek értelmezése - Szerencsejátékok - Sportfogadások gyűjtése - Koncesszió követelménye - Meghatározott formájú tőketársaságok formájában tevékenységet végző gazdasági szereplők kizárása - Rendőrségi engedély követelménye - Büntetőszankciók.
C-397/05. sz. ügy.
A Bíróság (hatodik tanács) 2007. március 6-i végzése.
Maria Grazia Di Maggio és Salvatore Buccola.
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale di Palermo - Olaszország.
Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Letelepedés szabadsága - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Az EK 43. és 49. cikkek értelmezése - Szerencsejátékok - Sportfogadások gyűjtése - Koncesszió követelménye - Meghatározott formájú tőketársaságok formájában tevékenységet végző gazdasági szereplők kizárása - Rendőrségi engedély követelménye - Büntetőszankciók.
C-397/05. sz. ügy.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:135
A Bíróság (hatodik tanács) 2007. március 6‑i végzése – Maria Grazia di Maggio és Salvatore Buccola elleni büntetőeljárás
(C‑397/05. sz. ügy)
„Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §‑ának első bekezdése – Letelepedés szabadsága – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Az EK 43. és EK 49. cikk értelmezése – Szerencsejátékok – Sportfogadások gyűjtése – Koncesszió követelménye – Meghatározott formájú tőketársaságok formájában tevékenységet végző gazdasági szereplők kizárása – Rendőrségi engedély követelménye – Büntetőszankciók”
Személyek szabad mozgása – Letelepedés szabadsága – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Korlátozások (EK 43. cikk és EK 49. cikk) (vö. 7. pont és a rendelkező rész 1–4. pontja)
Tárgy
Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunale di Palermo – Az EK 31., EK 43., EK 49. és EK 81–EK 89. cikk értelmezése – A fogadások gyűjtése tevékenységének gyakorlását engedélyhez kötő nemzeti törvény. |
Rendelkező rész
|
Az olyan nemzeti szabályozás, amely az érintett tagállamban megadott koncesszió vagy rendőrségi engedély hiányában tiltja a fogadások, különösen a sporteseményekre történő fogadási ajánlatok gyűjtésének, elfogadásának, nyilvántartásának és közvetítésének tevékenységét, a letelepedés EK 43. cikkben előírt szabadsága, illetve a szolgáltatásnyújtás EK 49. cikkben előírt szabadsága korlátozásának minősül. |
|
A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy ez a nemzeti szabályozás, mivel korlátozza a szerencsejáték ágazatában működő gazdasági szereplők számát, valóban megfelel‑e az annak megelőzésére irányuló célkitűzésnek, hogy a tevékenységeket ezen ágazatban bűncselekmények vagy csalás céljából végezzék. |
|
Az EK 43. és EK 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azok tiltják az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozást, amely kizárja, ráadásul továbbra is kizárja a szerencsejáték piacról azokat a gazdasági szereplőket, amelyek olyan tőketársaságok formájában működnek, amelyek részvényeit a szabályozott piacokon jegyzik. |
|
Az EK 43. és EK 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azok tiltják az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozást, amely büntetőszankcióval sújtja az alapügyben szereplőhöz hasonló személyeket, mivel a nemzeti jog által megkövetelt koncesszió vagy rendőrségi engedély nélkül folytatták a fogadások gyűjtésének tevékenységét, miközben e személyek nem tudták megszerezni a hivatkozott koncessziókat, illetve engedélyeket, mivel e tagállam a közösségi jog megsértésével megtagadta tőlük azok megadását. |