Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003TO0310

Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2004. szeptember 21-i végzése.
Kreuzer Medien GmbH kontra Európai Parlament és Európai Unió Tanácsa.
Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Beavatkozó által előterjesztett kérelem elfogadhatósága.
T-310/03. R. sz. ügy.

Határozatok Tára 2004 II-03243

ECLI identifier: ECLI:EU:T:2004:272

AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ELNÖKÉNEK VÉGZÉSE

2004. szeptember 21.(*)

„Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem – Beavatkozó által előterjesztett kérelem elfogadhatósága”

A T‑310/03. R. sz. ügyben,

a Kreuzer Medien GmbH (székhelye: Leipzig [Németország], képviseli: M. Lenz ügyvéd)

felperesnek,

támogatja:

a Falstaff Verlags GmbH (székhelye: Klosterneuburg [Ausztria], (képviseli: W.‑G. Schärf ügyvéd)

beavatkozó,

az Európai Parlament (képviselik: E. Waldherr és U. Rösslein, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)

és

az Európai Unió Tanácsa ( képviseli: E. Karlsson, meghatalmazotti minőségben)

alperesek ellen,

támogatják őket:

az Európai Közösségek Bizottsága ( képviselik: M.‑J. Jonczy, L. Pignataro-Nolin és F. Hoffmeister, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg),

a Spanyol Királyság (képviseli: L. Fraguas Gadea, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)

és

a Finn Köztársaság (képviseli: A. Guimaraes‑Purokoski és T. Pynnä, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)

beavatkozók,

a Falstaff Verlags GmbH által az EK 243. cikke alapján előterjesztett, a dohánytermékek reklámozására és a dohánytermékekkel kapcsolatos szponzori tevékenységre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 2003. május 26‑i 2003/33/EK európai parlamenti és tanács irányelv (HL L 152., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 460. o.) végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelme tárgyában,

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGÁNAK ELNÖKE

meghozta a következő

Végzést

 A jogvita alapját képező tényállás és az eljárás

1       Az Elsőfokú Bíróság Hivatalában 2003. szeptember 11‑én nyilvántartásba vett keresetlevelével a felperes a dohánytermékek reklámozására és a dohánytermékekkel kapcsolatos szponzori tevékenységre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 2003. május 26‑i 2003/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 152., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 460. o.; a továbbiakban: megtámadott irányelv) megsemmisítése iránti keresetet terjesztett elő.

2       Az első tanács elnöke 2004. március 12‑i végzésével engedélyezte a Bizottságnak, a Spanyol Királyságnak és a Finn Köztársaságnak, hogy az alperesek kérelmeinek támogatása érdekében beavatkozóként részt vegyenek az eljárásban. Engedélyezte továbbá azt is, hogy a Falstaff Verlags társaság a felperes kérelmeinek támogatása érdekében beavatkozzon.

3       A Falstaff Verlags GmbH (a továbbiakban: beavatkozó társaság) az Elsőfokú Bíróság Hivatalában 2004. július 10‑én nyilvántartásba vett önálló beadványában az EK 243. cikke alapján kérelmet terjesztett elő a megtámadott irányelv „hatályának felfüggesztése” érdekében.

4       2004. június 29‑én a Tanács és 2004. június 30‑án a Parlament előterjesztette az ideiglenes intézkedés iránti kérelemmel kapcsolatos észrevételeit. A Bizottság az említett kérelemmel kapcsolatos észrevételeit 2004. július 1‑jén terjesztette elő. A felperes és a Spanyol Királyság 2004. július 2‑án terjesztette elő észrevételeit.

 Indokolás

5       Egyrészt az EK 242. és 243. cikk együttes alkalmazása, másrészt az EK 225. cikk (1) bekezdése alapján az Elsőfokú Bíróság – ha a körülmények alapján azt szükségesnek tartja – elrendelheti a megtámadott jogi aktus végrehajtásának felfüggesztését vagy bármely szükséges ideiglenes intézkedést.

6       Az ügy jelenlegi állására figyelemmel az ideiglenes intézkedésről határozó bíró úgy véli, hogy a felek szóbeli előadásainak meghallgatása nélkül is rendelkezik a jelen kérelem elbírálásához szükséges valamennyi információval.

7       Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró álláspontja szerint mindenekelőtt az említett kérelem elfogadhatóságát kell megvizsgálni.

 A felek érvei

8       A beavatkozó társaság álláspontja szerint az EK 243. cikk alapján előterjesztett, a megtámadott irányelv hatályának felfüggesztésére irányuló kérelem elfogadható.

9       Rámutat, hogy a peres eljárás során valamennyi fél jogosult érdekei védelmében ilyen kérelmet előterjeszteni. A Bíróság C‑244/91. P. sz., Pincherle kontra Bizottság ügyben 1993. december 22‑én hozott ítéletének (EBHT 1993., I‑6965. o.) 14. és az azt követő pontjaira hivatkozva úgy érvel, hogy az eljárásban részt vevő beavatkozót „peres félnek” kell tekinteni, és következésképpen jogosult az EK 243. cikkén alapuló kérelmet előterjeszteni. A beavatkozó társaság, tekintettel arra, hogy az alapeljárásba történő beavatkozását engedélyezték, jogosult a jelen kérelem előterjesztésére.

10     A Tanács, a Parlament, a Bizottság és a Spanyol Királyság úgy véli, hogy a jelen ideiglenes intézkedés iránti kérelem elfogadhatatlan.

11     A Tanács és a Parlament szerint az eljárásban beavatkozóként részt vevő személy nem kérheti sem a végrehajtás felfüggesztését az EK 242. cikk alapján, sem az EK 243. cikkben meghatározott más ideiglenes intézkedés elrendelését. Annak elismerése, hogy ezen jog megilleti az eljárásban beavatkozóként részt vevőt, ellentétes lenne a Bíróság alapokmánya 40. cikkének (4) bekezdésével és az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 116. cikkének 3. §‑ával, amelyek szerint a beavatkozók csak támogathatják azon fél kérelmeit, akinek az érdekében beavatkoznak. Mindezeken felül a beavatkozó részére ideiglenes intézkedés iránti kérelem előterjesztésének megengedése nehezen lenne összeegyeztethető az eljárási szabályzat más, kifejezetten a beavatkozóra vonatkozó rendelkezéseivel (lásd különösen az eljárási szabályzat 87. cikke 4. §‑ának harmadik albekezdését, 115. cikkét, 116. cikkét és 134. cikkének 2. §‑át).

12     A Bizottság úgy érvelt, hogy az eljárási szabályzat 104. cikkének 1. §‑a alapján különbséget kell tenni egyrészt az EK 242. cikkre alapított végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem, amelyet csak az alapeljárás felperese terjeszthet elő, másrészt az EK 243. cikk alapján előterjeszthető, más ideiglenes intézkedés elrendelésére irányuló kérelem között, amelyet az alapeljárásban részt vevő bármely fél előterjeszthet. Jelen ügyben az EK 243. cikkre alapított felfüggesztés iránti kérelem a valóságban az EK 242. cikk szerinti végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem. Figyelemmel arra, hogy a beavatkozó társaság nem terjesztett elő keresetet az alapeljárásban a megtámadott irányelvvel szemben, az eljárási szabályzat 104. cikke 1. §‑ának első bekezdése alapján kérelmét, mint nem elfogadhatót, el kell utasítani.

13     A Spanyol Királyság álláspontja szerint az eljárásba beavatkozó, miként nem megengedhető számára, hogy elfogadhatósági kifogást terjesszen elő (lásd az Elsőfokú Bíróság T‑174/95. sz., Svenska Journalistförbundet kontra Tanács ügyben 1998. június 17‑én hozott ítéletének [EBHT 1998., II‑2289. o.] 77–79. pontját) nem terjeszthet elő egy, jogi aktus végrehajtásának felfüggesztésére irányuló kérelmet sem.

14     A felperes nem terjesztett elő kifogásokat a jelen ideiglenes intézkedés iránti kérelem elfogadhatóságával kapcsolatban.

 Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró álláspontja

15     Az eljárási szabályzat 104. cikke 1. §‑ának első bekezdése szerint „[i]ntézmény által hozott valamely jogi aktus végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, amelyet [az EK 242. cikk] alapján terjesztettek elő, csak akkor fogadható el, ha a kérelmező ezt a jogi aktust az Elsőfokú Bíróság előtt megtámadta”.

16     Az eljárási szabályzat 104. cikke 1. §‑ának második bekezdése szerint „[b]ármilyen más, az [EK 243. cikkben] említett ideiglenes intézkedés iránti kérelem csak akkor fogadható el, ha azt az Elsőfokú Bíróság előtti ügyben részt vevő fél nyújtotta be, és ha az üggyel kapcsolatos”.

17     Jelen ügyben a beavatkozó társaság egy, „az EK 243. cikknek megfelelően előterjesztett felfüggesztés iránti kérelmet” nyújtott be. E kérelemmel azt kívánja elérni, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró függessze fel a „[megtámadott] irányelv hatályát mind vele, mind a felperessel szemben mindaddig, amíg [az Elsőfokú Bíróság] nem dönt az ügy érdemében”.

18     Noha az EK 243. cikkre alapította kérelmét, az nem irányul az EK 242. cikkben meghatározottól eltérő intézkedés elrendelésére. Jelen kérelem megfelelő jogalapja így az EK 242. cikk. Ebből a szempontból fontos kiemelni, hogy nem engedhető meg, hogy egy fél megkerülje az eljárási szabályzat egyik rendelkezésébe foglalt szabályokat úgy, hogy azokat mesterségesen az említett szabályzatban meghatározott más szabályoknak veti alá.

19     Mindezekből következik, hogy jelen kérelmet az eljárási szabályzat 104. cikke 1. §‑ának első bekezdése alapján kell elbírálni.

20     Ezen utóbbi rendelkezésből az következik, hogy egy intézmény által hozott valamely jogi aktus végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem csak akkor fogadható el, ha a kérelmező ezt a jogi aktust az Elsőfokú Bíróság előtt megtámadta.

21     Jelen ügyben kétségtelen tény, hogy a beavatkozó társaság nem támadta meg az Elsőfokú Bíróság előtt az eljárás tárgyát képező irányelvet. Ezen körülmények között nem jogosult kérelmének előterjesztésére.

22     Következésképpen a jelen kérelmet, mint nem elfogadhatót, el kell utasítani.

A fenti indokok alapján,

AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ELNÖKE

a következőképpen rendelkezik:

1)      Az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2)      A költségekről később rendelkezik.

Luxembourg, 2004. szeptember 21.

H. Jung

 

       B. Vesterdorf

hivatalvezető

 

       elnök


* Az eljárás nyelve: német.

Top