Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0771

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről

COM/2016/0771 final - 2016/0383 (NLE)

Brüsszel, 2016.12.5.

COM(2016) 771 final

2016/0383(NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről


INDOKOLÁS

1.A JAVASLAT HÁTTERE

Az Európai Unió Tanácsa a Mezőgazdasági és Halászati Tanács 3237. ülésén az ökológiai gazdálkodásra vonatkozóan elfogadott következtetéseiben arra ösztönözte a Bizottságot, hogy az ökológiai gazdálkodásból származó termékek nemzetközi kereskedelmének könnyítése érdekében javítson a jelenleg alkalmazott mechanizmusokon, és minden kereskedelmi megállapodásnál ragaszkodjon a kölcsönösséghez és az átláthatósághoz.

2014. június 16-án a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy tárgyalásokat folytasson az EU és harmadik országok között az ökológiai termékek kereskedelméről kötendő megállapodásokról.

A Tanács tárgyalási irányelvei alapján a Bizottság tárgyalásokat folytatott Chilével egy olyan megállapodásról, amely bizonyos termékek esetében kölcsönösen elismeri az ökológiai termelési szabályok és ellenőrzési rendszerek egyenértékűségét.

Az ökológiai termékek kereskedelme tárgyában Chilével kötött megállapodás célja az ökológiai termékek kereskedelmének előmozdítása az EU és Chile között, megvalósítva az ökológiai termelési szabályok alapelveinek és az ökológiai logók kölcsönös védelmének magas szintű tiszteletben tartását.

Az egyenértékűségi megállapodás lehetővé teszi az uniós szabályok szerint előállított és ellenőrzött termékek közvetlen chilei piacra jutását és viszont. Ezentúl egy együttműködési, információcsere- és vitarendezési rendszert is létrehoz az ökológiai termékek kereskedelme terén.

Chile egyenértékűnek ismeri el az Unió összes olyan ökológiai termékét, amely a 834/2007/EK rendelet hatálya alá tartozik, nevezetesen: a feldolgozatlan növényi termékeket, az élő állatokat vagy a feldolgozatlan állati termékeket (beleértve a mézet is), az akvakultúra-termékeket és a tengeri moszatokat, a feldolgozott, élelmiszernek szánt mezőgazdasági termékeket (beleértve a bort is), a feldolgozott, takarmánynak szánt mezőgazdasági termékeket, a vegetatív szaporítóanyagokat és a vetőmagokat.

Másrészről az Unió egyenértékűnek ismeri el a következő chilei termékeket: feldolgozatlan növényi termékek, méz, feldolgozott, élelmiszernek szánt mezőgazdasági termékek (beleértve a bort is), vegetatív szaporítóanyagok és vetőmagok.

A méhészeti termékektől eltérő állati termékek, illetve a takarmány előállítására vonatkozó chilei szabályok nem minősültek egyenértékűnek, így ezek csak egy későbbi szakaszban ismerhetők majd el egyenértékűként, miután Chile továbbfejleszti az e termékekre vonatkozó jogszabályait. Bár Chile nem rendelkezik az ökológiai akvakultúrára vonatkozó szabályozással, elfogadta, hogy elismeri az uniós ökológiai akvakultúra-termékeket és tengeri moszatokat.

Míg az Unió esetében az importált összetevőkre nem vonatkoznak külön feltételek, a Chilében feldolgozott, élelmiszernek szánt mezőgazdasági termékek esetében vagy chilei ökológiai termesztésből származó összetevőket vagy olyan, Chilébe importált összetevőket kell felhasználni, amelyek az Unióból vagy az Unió által (a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdése szerint) egyenértékűként elismert harmadik országokból származnak – de nem olyan harmadik országokból, amelyek esetében az Unió csak az ellenőrző hatóságokat és szerveket ismerte el (a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (3) bekezdésével összhangban).

2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG

A Bizottság az e megállapodásra vonatkozó tárgyalásokat a 2014. június 16-i tanácsi határozattal összhangban folytatta, amely felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az ökológiai termékek kereskedelméről az EU és harmadik országok között kötendő megállapodásokról tárgyaljon, és elfogadta a vonatkozó tárgyalási irányelveket.

A kereskedelempolitika az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik. Ennek megfelelően e Megállapodás tárgyalására és megkötésére az EUMSZ 207. és 218. cikkével összhangban kerül sor.

3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI

Nem alkalmazandó.    

4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

A javaslatnak nincsenek költségvetési vonzatai.

5.EGYÉB ELEMEK

Nem alkalmazandó.

2016/0383 (NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontjával és 218. cikkének (7) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,

mivel:

(1)A […]-i [XXX] tanácsi határozattal összhangban az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) – későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel – […]-án/én aláírták.

(2)A megállapodásban az Unió és a Chilei Köztársaság elismerik az ökológiai termékek tekintetében az ökológiai termelési és ellenőrzési rendszerekre vonatkozó szabályaik egyenértékűségét.

(3)A megállapodás célja az ökológiai termékek kereskedelmének előmozdítása, hozzájárulva az Unió és a Chilei Köztársaság ökológiai ágazatainak fejlődéséhez és bővüléséhez, megvalósítva az ökológiai termelési szabályok alapelveinek magas szintű tiszteletben tartását, továbbá az ellenőrzési rendszerek és az ökológiai termékek integritása biztosítását. A megállapodás értelmében a vonatkozó ökológiai logók védelmét is javítani kell. Emellett a megállapodás az ökológiai termeléssel kapcsolatos kérdésekben a felek közötti szabályozási együttműködés fokozását is célozza.

(4)A megállapodás 8. cikke által létrehozott ökológiai termékek vegyes bizottsága (a továbbiakban: a vegyes bizottság) a megállapodás végrehajtásának egyes aspektusaival foglalkozik. A vegyes bizottság módosíthatja a megállapodás I. és II. mellékletében szereplő termékjegyzékeket. Indokolt felhatalmazni a Bizottságot arra, hogy az említett vegyes bizottságban képviselje az Uniót.

(5)A megállapodás I. és II. mellékletében szereplő termékjegyzékek módosításainak könnyebb elfogadása érdekében indokolt felhatalmazni a Bizottságot e jegyzékek jóváhagyására abban az esetben, ha előzetesen tájékoztatta a tagállamok képviselőit. A megállapodás I. és II. mellékletében szereplő termékjegyzékeknek a vegyes bizottság keretében jóváhagyni tervezett módosításairól a Bizottságnak tájékoztatnia kell a tagállamok képviselőit, megadva minden olyan információt, amely alapján a Bizottság elismerhetőnek ítéli az egyenértékűséget.

(6)Ezenfelül lehetővé kell tenni a Bizottság számára, hogy a tagállamok képviselőinek előzetes tájékoztatását követően egyoldalúan felfüggessze az egyenértékűség elismerését, amennyiben annak feltételei nem teljesülnek.

(7)Amennyiben a tagállami képviselők blokkoló kisebbsége kifogásolná a Bizottság álláspontját, a Bizottság nem hagyhatja jóvá az I. vagy a II. mellékletében szereplő termékjegyzékek módosítását, és nem függesztheti fel az egyenértékűség elismerését. Ilyen esetben a Bizottságnak tanácsi határozatra irányuló javaslatot kell előterjesztenie a Szerződés 218. cikkének (9) bekezdésével összhangban.

(8)A megállapodást az Unió nevében jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

1.Az Európai Unió és a Chilei köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről létrejött megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

2.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki jogosult a megállapodás 15. cikkének első bekezdésében meghatározott értesítés Unió nevében történő megtételére annak kifejezése érdekében, hogy az Európai Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.

3. cikk

A megállapodás 8. cikk által létrehozott ökológiai termékek vegyes bizottságában a Bizottság képviseli az Uniót.

4. cikk

A megállapodás I. vagy II. mellékletének a 8. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint módosításait az Unió nevében a Bizottság hagyja jóvá.

Mielőtt a Bizottság jóváhagyná a megállapodás I. vagy II. mellékletének módosításait, tájékoztatja a tagállamok képviselőit a várható uniós álláspontról egy olyan információs dokumentum formájában, amely ismerteti az I. vagy a II. melléklet szerinti, új vagy frissített terméklista kapcsán elvégzett egyenértékűségi értékelés eredményeit, és tartalmazza az alábbiakat:

(a)az érintett termékek jegyzéke, az azokból várhatóan az Unióba exportálandó mennyiségek;

(b)az érintett termékekre a Chilei Köztársaságban alkalmazott termelési szabályok, megjelölve, hogy a vonatkozó uniós rendelkezésektől való lényegi eltéréseket hogyan hidalták át;

(c)adott esetben az érintett termékekre a Chilei Köztársaságban alkalmazott új vagy naprakésszé tett ellenőrzési rendszer, megjelölve, hogy a vonatkozó uniós rendelkezésektől való lényegi eltéréseket hogyan hidalták át;

(d)a Bizottság által relevánsnak tartott bármely egyéb információ.

Amennyiben a Szerződés 238. cikke (3) bekezdésének a) pontja második albekezdésének megfelelően a tagállamok blokkoló kisebbsége kifogással él, a Bizottság a Szerződés 218. cikke (9) bekezdésével összhangban javaslatot terjeszt elő.

5. cikk

A Bizottság határoz arról, ha az Unió a megállapodás 3. cikkének (4) és (5) bekezdésével összhangban egyoldalúan felfüggeszti a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok és szabályozások, többek között az V. mellékletben említett naprakész és konszolidált verziók egyenértékűségének elismerését.

Ilyen határozat elfogadása előtt a Bizottság a 4. cikkben említett eljárással összhangban tájékoztatja a tagállamok képviselőit.

6. cikk

Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

   A Tanács részéről

   Az elnök

Top

Brüsszel, 2016.12.5.

COM(2016) 771 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről


Megállapodás az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között az ökológiai termékek kereskedelméről

AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió,

egyrészről; és

A CHILEI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Chile,

másrészről;

a továbbiakban együtt: a Szerződő Felek,

FELISMERVE az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről pedig a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó Megállapodásban tükröződő közös alapelveken és értékeken nyugvó tartós és erős kereskedelmi partnerségüket;

AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy új exportlehetőségek megteremtésével hozzájáruljanak az ökológiai ágazataik fejlődéséhez és bővüléséhez;

AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy ösztönözzék az ökológiai termékek kereskedelmét és meggyőződve arról, hogy e Megállapodás elősegíti az ökológiai úton termesztett és előállított termékek Partnerek közötti kereskedelmét;

ARRA TÖREKEDVE, hogy magas szinten megvalósítsák az ökológiai termelési szabályok alapelveinek tiszteletben tartását, az ellenőrzési rendszerek biztosítását és az ökológiai termékek integritását;

ELKÖTELEZŐDVE a szabályozási együttműködés fokozása iránt az ökológiai termeléssel kapcsolatos kérdésekben;

FELISMERVE a kölcsönösség és az átláthatóság fontosságát a nemzetközi kereskedelemben, valamennyi érdekelt fél javát szolgálva;

SZEM ELŐTT TARTVA, hogy a kereskedelem technikai akadályairól szóló WTO-megállapodás arra ösztönzi a Kereskedelmi Világszervezet tagjait, hogy támogatólag viszonyuljanak más tagok technikai szabályozásai egyenértékűségének elfogadásához még akkor is, ha ezek különböznek a sajátjaiktól, amennyiben meggyőződnek arról, hogy e szabályozások megfelelően teljesítik a saját szabályozásaikban megfogalmazott célkitűzéseiket,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az egyenértékűség ilyen elfogadásának elengedhetetlen eleme a másik Fél értékelési eljárásai és ellenőrző rendszere folyamatos megbízhatóságába vetett állandó bizalom;

ÉPÍTVE a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó megállapodás és más, általuk aláírt többoldalú, regionális és kétoldalú megállapodások és rendszerek alapján fennálló vonatkozó jogaikra és kötelezettségeikre;

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Cél

E Megállapodás célja az, hogy a megkülönböztetésmentesség és a kölcsönösség alapelveivel összhangban elősegítse az ökológiai termeléssel előállított mezőgazdasági termékek és élelmiszerek kereskedelmét az Unió és Chile között.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E Megállapodás alkalmazásában a következő meghatározásokat kell alkalmazni:

(1)„Egyenértékűség”: különböző jogszabályok és szabályozások, valamint vizsgálati és tanúsítási rendszerek azon képessége, hogy megfeleljenek ugyanazon célkitűzéseknek.

(2)„Illetékes hatóság”: az e Megállapodás végrehajtásáért felelős azon hivatalos szerv, amely illetékességgel rendelkezik a III. mellékletben vagy a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok és szabályozások vonatozásában.

(3)„Ellenőrző hatóság”: az uniós tagállam azon hatósága, amelyre az adott hatóság részben vagy egészben átruházta a vizsgálati és tanúsítási hatáskörét az ökológiai termelés területén, összhangban a III. mellékletben felsorolt jogszabályokkal és szabályozásokkal.

(4)„Ellenőrző szerv”: olyan független magánszerv, amely vizsgálatokat és tanúsítást folytat le az ökológiai termelés területén, összhangban a III. mellékletben és a IV. mellékletben felsorolt jogszabályokkal és szabályozásokkal.

3. cikk

Az egyenértékűség elismerése

1.Az I. mellékletben felsorolt termékek tekintetében az Unió a III. mellékletben felsorolt saját jogszabályaival és szabályozásaival egyenértékűnek ismeri el a IV. mellékletben felsorolt chilei jogszabályokat és szabályozásokat.

2.A II. mellékletben felsorolt termékek tekintetében Chile a IV. mellékletben felsorolt saját jogszabályaival és szabályozásaival egyenértékűnek ismeri el a III. mellékletben felsorolt uniós jogszabályokat és szabályozásokat.

3.A III. mellékletben vagy a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok és szabályozások módosítása, visszavonása, helyettesítése vagy kiegészítése esetén az új szabályok egyenértékűnek minősülnek a másik Fél szabályaival, ha a másik Fél a 4. bekezdésben meghatározott eljárás szerint nem emel kifogást.

4.Ha valamely Fél úgy ítéli meg, hogy a másik Fél jogszabályai, szabályozásai vagy igazgatási eljárásai és gyakorlatai már nem felelnek meg az egyenértékűség követelményeinek, akkor indoklással ellátott kérelemmel fordul a másik Félhez, hogy az módosítsa az adott jogszabályt, szabályozást vagy igazgatási eljárást és gyakorlatot, és legalább három hónapos megfelelő határidőt biztosít az egyenértékűség biztosítására. Ha ezen időszak lejártát követően az érintett Fél még mindig úgy véli, hogy nem teljesülnek az egyenértékűség követelményei, egyoldalúan felfüggesztheti a III. mellékletben vagy a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok és szabályozások egyenértékűségének elismerését az I. mellékletben vagy a II. mellékletben felsorolt érintett termékek tekintetében.

5.Az I. mellékletben vagy a II. mellékletben felsorolt érintett termékek tekintetében a III. mellékletben vagy a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok és szabályozások egyenértékűsége elismerésének egyoldalú felfüggesztéséről szóló döntésre a három hónapos határidő lejártát követően is sor kerülhet, ha az egyik Fél nem bocsátotta rendelkezésre a 6. cikk alapján előírt információkat vagy nem egyezett bele a 7. cikk alapján lefolytatandó szakértői felülvizsgálatba.

6.Az I. mellékletben és a II. mellékletben fel nem sorolt termékek tekintetében az egyenértékűséget az egyik Fél kérelmére a 8. cikk 3. bekezdésének (b) pontja szerint a 8. cikk 1. bekezdésében létrehozott vegyes bizottságnak kell megvizsgálnia.

4. cikk

Behozatal és forgalomba hozatal

1.Az Unió elfogadja, hogy az I. mellékletben felsorolt termékek ökológiai termékként kerüljenek behozatalra és forgalomba hozatalra az Unió területén, amennyiben az adott termék megfelel a IV. mellékletben felsorolt chilei jogszabályoknak és szabályozásoknak, valamint rendelkezik az 1235/2008/EK bizottsági rendelet V. mellékletében meghatározott és Chile által elismert, továbbá a 3. bekezdéssel összhangban az Uniónak bejelentett ellenőrző szerv által kibocsátott ellenőrzési tanúsítvánnyal.

2.Chile elfogadja, hogy a II. mellékletben felsorolt termékek ökológiai termékként kerüljenek behozatalra és forgalomba hozatalra a területén, amennyiben az adott termék megfelel a III. mellékletben felsorolt uniós jogszabályoknak és szabályozásoknak, és a Mezőgazdasági és Állatállomány-szolgálat Nemzeti Igazgatósága 7880/2011. sz. határozatának rendelkezéseivel összhangban rendelkezik az Unió ellenőrző hatósága vagy ellenőrző szerve által kibocsátott tanúsítvánnyal.

3.A Felek mindegyike elismeri a másik Fél által megnevezett ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek jogosultságát arra, hogy a 3. cikkben említett egyenértékűség elismerése körébe tartozó ökológiai termékek tekintetében elvégezzék a vonatkozó ellenőrzéseket, és hogy kibocsássák az 1. és 2. bekezdésekben említett ellenőrzési tanúsítványokat ezen termékeknek a másik Fél területére történő behozatala és az ott történő forgalomba hozatala tekintetében.

Az importáló Fél a másik Féllel együttműködve a másik Fél által megnevezett minden egyes ellenőrző hatósághoz és ellenőrző szervhez kódszámokat rendel.

5. cikk

Címkézés

1.A Felek valamelyikétől a másik Fél által e Megállapodással összhangban importált termékeknek meg kell felelniük a másik Fél III. mellékletben és IV. mellékletben felsorolt jogszabályaiban és szabályozásaiban meghatározott címkézési követelményeknek. E termékek viselhetik az uniós ökológiai logót, a chilei ökológiai logót, vagy mindkét logót, a vonatkozó jogszabályokban és szabályozásokban meghatározottak szerint, amennyiben megfelelnek az adott logó vagy mindkét logó címkézési követelményeinek.

2.A Felek vállalják, hogy a 3. cikkben említett egyenértékűség-elismerés hatálya alá tartozó termékekkel kapcsolatban tartózkodnak az ökológiai termelésre utaló kifejezések és ezek származékai vagy rövidítései, mint például a „bio” vagy „eco” kifejezések visszaélésszerű használatától.

3.A Felek vállalják, hogy a vonatkozó jogszabályokban és szabályozásokban meghatározott uniós ökológiai logót és chilei ökológiai logót bármely visszaélésszerű használattal vagy utánzással szemben védelemben részesítik. A Felek biztosítják, hogy az uniós ökológiai logót és chilei ökológiai logót csak a III. mellékletben és a IV. mellékletben felsorolt jogszabályoknak és szabályozásoknak megfelelő termékek címkézésére, reklámozására vagy ezek kereskedelmi dokumentumaihoz használják fel.

6. cikk

Információcsere

A Szerződő Felek az e Megállapodás végrehajtására és alkalmazására vonatkozó összes fontos információt kicserélik. Különösen az e Megállapodás hatálybalépését követő második év március 31-éig és ezt követően minden év március 31-éig a Felek kötelesek egymás részére elküldeni a következőket:

az e Megállapodás alapján exportált ökológiai termékek fajtáira és mennyiségére vonatkozó információkat tartalmazó jelentés az előző év januártól decemberig terjedő időszaka vonatkozásában, és

az illetékes hatóság által lefolytatott ellenőrzési és felügyeleti tevékenységekre, valamint ezek eredményeire és a megtett korrekciós intézkedésekre vonatkozó jelentés az előző év januártól decemberig terjedő időszaka vonatkozásában.

Mindkét Fél bármikor köteles késedelem nélkül tájékoztatni a másik Felet a következőkről:

az illetékes hatóságaik, ellenőrző hatóságaik és ellenőrző szerveik felsorolásának bármely frissítése, beleértve a vonatkozó kapcsolattartási adatokat is (vagyis a címet és az internetcímet);

a III. mellékletben és a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok vagy szabályozások vonatkozásában tervezett bármely változtatás vagy visszavonás, illetve új jogszabályokra vagy szabályozásokra, valamint az igazgatási eljárások és gyakorlatok vonatkozó módosításaira tett javaslatok az I. mellékletben és a II. mellékletben felsorolt ökológiai termékekkel kapcsolatban;

a III. mellékletben és a IV. mellékletben felsorolt jogszabályok és szabályozások vonatkozásában tett bármely változtatás vagy visszavonás, illetve új jogszabályok vagy az igazgatási eljárások és gyakorlatok vonatkozó módosítása az I. mellékletben és a II. mellékletben felsorolt ökológiai termékekkel kapcsolatban; és

az I. mellékletben vagy a II. mellékletben a 8. cikk 3. bekezdésének (b) pontjával összhangban felsorolt termékekre vonatkozó, a III. mellékletben és a IV. mellékletben felsorolt jogszabályokat és szabályozásokat, valamint ezek bármely módosítását, visszavonását, helyettesítését, kiegészítését, illetve ezek egységes szerkezetbe foglalt változatait és az új jogszabályokat tartalmazó, az V. mellékletben közölt internetcímek bármely frissítése.

7. cikk

Szakértői felülvizsgálatok

1.A Felek bármelyike köteles egy legalább három hónappal korábban megtett előzetes értesítés alapján engedélyezni, hogy a másik Fél által kijelölt tisztségviselők vagy szakértők szakértői felülvizsgálatokat végezzenek a területén annak ellenőrzése érdekében, hogy az adott ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek elvégzik-e az e Megállapodásban előírt ellenőrzéseket.

2.A Felek mindegyike együttműködik a másik Féllel és segíti azt abban, hogy a vonatkozó jogszabályok által megengedett mértékben elvégezze az 1. bekezdésben említett szakértői felülvizsgálatokat, amelyek magukban foglalhatják az adott ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek irodáinál, a feldolgozóüzemeknél és a minősített gazdasági szereplőknél tett látogatásokat.

8. cikk

Az ökológiai termékek vegyes bizottsága

1.A Felek létrehozzák az ökológiai termékek vegyes bizottságát (a továbbiakban: vegyes bizottság), amely egyrészről az Unió, másrészről pedig a chilei kormány megfelelően felhatalmazott képviselőiből áll.

2.A vegyes bizottságban a Felek egyeztetéseket folytatnak e Megállapodás végrehajtásának előmozdítása és céljának elősegítése érdekében.

3.A vegyes bizottság feladatai:

(a)e Megállapodás működtetése a végrehajtásához és jó működéséhez szükséges döntések meghozatalával;

(b)a Felek bármelyike által tett, az I. mellékletben vagy a II. mellékletben felsorolt termékek jegyzékének frissítésére vagy új termékekkel való kibővítésére irányuló kérések vizsgálata, és az I. melléklet vagy a II. melléklet módosítására vonatkozó határozat elfogadása, ha a másik Fél elismeri az egyenértékűséget;

(c)az ökológiai termelésre vonatkozó jogszabályok, szabályozások, előírások és megfelelőségértékelési eljárások terén történő együttműködés előmozdítása, melynek érdekében a jogszabályok, szabályozások és előírások közelítésre való tekintettel a bizottság megvitat bármely egyéb, az ökológiai termelési szabályokkal és ellenőrző rendszerekkel kapcsolatos technikai vagy szabályozási kérdést;

(d)a vegyes bizottság az e Megállapodás végrehajtásával kapcsolatos bármilyen egyéb kérdést is mérlegelhet.

4.A Felek a vonatkozó jogszabályaikkal és szabályozásaikkal összhangban végrehajtják a vegyes bizottság által a 3. bekezdés (b) pontja alapján elfogadott határozatokat, és erről az elfogadást követő három hónapon belül tájékoztatják egymást. 1

5.A vegyes bizottság konszenzus útján működik. A vegyes bizottság saját eljárási szabályait maga fogadja el. A vegyes bizottság egyedi kérdésekkel foglalkozó albizottságokat és munkacsoportokat hozhat létre.

6.A vegyes bizottság tájékoztatja határozatairól és munkájáról az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről pedig a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó Megállapodás 88. cikkében létrehozott, a szabványokkal, technikai szabályozásokkal és megfelelőségértékeléssel foglalkozó bizottságot.

7.A vegyes bizottság kölcsönösen elfogadott időpontban évente egyszer, felváltva az Unióban és Chilében ülésezik. Mindkét Fél egyetértése esetén a vegyes bizottság ülései video- vagy telekonferencia formájában is megtarthatók.

8.A vegyes bizottság társelnöki feladatait a két Fél látja el.

9. cikk

Vitarendezés

Az e Megállapodás értelmezéséhez vagy alkalmazásához kapcsolódó bármely vitát a Felek a vegyes bizottságon belüli egyeztetés útján rendezik. A Felek a vita rendezése érdekében a vegyes bizottság rendelkezésére bocsátják az ügy alapos vizsgálatához szükséges, vonatkozó információkat.

10. cikk

Titoktartás

A Felek képviselői, szakértői és más alkalmazottai kötelesek hivatali tevékenységük megszűnése után is tartózkodni az e Megállapodás keretében szerzett olyan információ közlésétől, amelyre szakmai titoktartási kötelezettség vonatkozik.

11. cikk

Felülvizsgálat

1.Ha bármelyik Fél e Megállapodás felülvizsgálatát kezdeményezi, erre vonatkozóan indoklással ellátott kérelmet terjeszt a másik Fél elé.

2.A Felek megbízhatják a vegyes bizottságot az ilyen kérelem megvizsgálásával és azzal, hogy adott esetben tegyen ajánlásokat, különös tekintettel a Megállapodás azon részeire vonatkozó tárgyalások indítására, amelyek nem módosíthatók a 8. cikk 3. bekezdésének (b) pontjával összhangban.

12. cikk

A Megállapodás végrehajtása

A Felek minden általános vagy különös lépést megtesznek a Megállapodás szerinti kötelezettségeik teljesítésének biztosítása érdekében. A Felek tartózkodnak minden olyan intézkedéstől, amely veszélyeztetheti az e Megállapodás céljának elérését.

13. cikk

Mellékletek

E Megállapodás mellékletei annak szerves részét képezik.

14. cikk

Területi hatály

Ezt a Megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben megállapított feltételekkel, másrészről pedig Chile területén.

15. cikk

Hatálybalépés és időtartam

E Megállapodás az egyes Felek által a szükséges belső eljárások lezárásáról küldött végső értesítést követő harmadik hónap első napján lép hatályba.

E Megállapodást a Felek hároméves kezdeti időszakra kötik. Ezen időszak határozatlan ideig megújul mindaddig, amíg az Unió vagy Chile a tárgyidőszak lejártát megelőzően nem értesíti a másik Felet a megújulással szembeni kifogásáról.

Bármelyik Fél írásban értesítheti a másik Felet az e Megállapodás felmondására irányuló szándékáról. A felmondás az értesítést követően három hónappal lép hatályba.

16. cikk

Hiteles szövegek

E Megállapodás két-két példányban angol és spanyol nyelven került aláírásra, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

Kelt XXX, 2016. XXX hó XX napján.

Az Európai Unió részéről

A Chilei Köztársaság Kormánya

részéről



I. MELLÉKLET

Chilei ökológiai termékek, amelyek tekintetében az Unió elismeri az egyenértékűséget

A Harmonizált Rendszer nómenklatúrája szerinti kódok és árumegnevezések

Megjegyzések

0409

Természetes méz

 

06

ÉLŐ FÁK ÉS MÁS NÖVÉNYEK; HAGYMÁK, GUMÓK, GYÖKEREK ÉS HASONLÓK; VÁGOTT VIRÁGOK ÉS DÍSZÍTŐLOMBOZAT

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizárólag akkor szerepelnek, ha az áru feldolgozatlan

 

0603

Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve

 

0603 90

Más

 

0604

Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül, valamint fű, moha és zuzmó, mindezek frissen, szárítva, festve, fehérítve, impregnálva vagy más módon kikészítve

 

0604 90

Más

 

07

ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS ZÖLDSÉGFÉLÉK, ÉS EGYES GYÖKEREK ÉS GUMÓK

 

08

ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS GYÜMÖLCS ÉS DIÓFÉLÉK; CITRUSFÉLÉK VAGY DINNYEFÉLÉK HÉJA

 

09

KÁVÉ, TEA, MATÉTEA ÉS FŰSZEREK

* Kizárt

10

GABONAFÉLÉK

 

11

MALOMIPARI TERMÉKEK; MALÁTA; KEMÉNYÍTŐK; INULIN; BÚZASIKÉR

 

12

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK; KÜLÖNFÉLE MAGVAK ÉS GYÜMÖLCSÖK; IPARI VAGY GYÓGYNÖVÉNYEK; SZALMA ÉS TAKARMÁNY

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

 

1211

Növény és növényrész (beleértve a magot és a gyümölcsöt is), elsősorban illatszer, gyógyszer vagy rovarirtószer, gombaölőszer vagy hasonlók gyártására, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is

Csak akkor szerepel, ha az áru feldolgozatlan, vagy ha élelmiszernek szánva feldolgozott

1212 21

Tengeri moszat és más alga

Kizárt

1212 21

Emberi fogyasztásra alkalmas

Kizárt

1212 29

Más

Kizárt

13

SELLAK; MÉZGA, GYANTA ÉS MÁS NÖVÉNYI NEDV ÉS KIVONAT

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

1301

Sellak; természetes mézga, gyanta, mézgagyanta és oleorezin (például balzsam)

Kizárt

1302

Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánva feldolgozott az áru

1302 11

Ópium

Kizárt

1302 19

Más

Kizárt

14

NÖVÉNYI EREDETŰ NYERSANYAG FONÁSRA; MÁSHOL NEM EMLÍTETT NÖVÉNYI TERMÉKEK

 

15

ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI ZSÍR ÉS OLAJ ÉS EZEK BONTÁSI TERMÉKEI; ELKÉSZÍTETT ÉTELZSÍR; ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI EREDETŰ VIASZ

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

 

1501

Sertészsiradék (sertészsír is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánva feldolgozott az áru

1502

Szarvasmarha-, birka- vagy kecskezsír, a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánva feldolgozott az áru

1503

Sertészsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánva feldolgozott az áru

1505

Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is)

Kizárt

1506

Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

Kizárt

1515 30

Ricinusolaj és frakciói

Kizárt

1515 90

Más

Ezen alárendelt árucsoport alkalmazásában a jojobaolaj kizárt. Más termékek csak akkor szerepelnek, ha élelmiszernek szánva feldolgozottak.

1516 20

Növényi zsír és olaj és ezek frakciói

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánva feldolgozott az áru

1518

Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói fõzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vtsz. alá tartozók kivételével; ebbe az árucsoportba tartozó, máshol nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye

Kizárt

1520

Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg

Kizárt

1521

Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő finomítva vagy színezve is

Kizárt, az élelmiszernek szánt feldolgozott növényi viasz kivételével.

17

CUKOR ÉS CUKORÁRUK

 

18

KAKAÓ ÉS KAKAÓKÉSZÍTMÉNYEK

 

19

GABONA, LISZT, KEMÉNYÍTŐ VAGY TEJ FELHASZNÁLÁSÁVAL KÉSZÜLT TERMÉKEK; CUKRÁSZATI TERMÉKEK

 

20

ZÖLDSÉGFÉLÉKBŐL, GYÜMÖLCSBŐL, DIÓFÉLÉKBŐL VAGY MÁS NÖVÉNYRÉSZEKBŐL ELŐÁLLÍTOTT KÉSZÍTMÉNYEK

 

21

KÜLÖNFÉLE EHETŐ KÉSZÍTMÉNYEK

 

22

ITALOK, ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

 

2201

Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó

Kizárt

2202

Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével

Kizárt

2208

Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital

Csak akkor szerepel, ha mezőgazdasági termékekből kerül feldolgozásra és élelmiszernek szánt

3301

Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum szilárd és vízmentes is zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorbció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánt

Feltételek:

Az e mellékletben felsorolt ökológiai termékek Chilében termelt feldolgozatlan mezőgazdasági termékek és Chilében feldolgozott, élelmiszernek szánt feldolgozott mezőgazdasági termékek olyan összetevőkkel, amelyeket ökológiai termesztés útján Chilében állítottak elő, illetve amelyeket az Unióból vagy harmadik országból importáltak Chilébe egy olyan rendszer keretében, amelyet az Unió egyenértékűnek ismert el a 834/2007/EK tanácsi rendelet 33. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseivel összhangban.



II. MELLÉKLET

Uniós ökológiai termékek, amelyek tekintetében Chile elismeri az egyenértékűséget

A Harmonizált Rendszer nómenklatúrája szerinti kódok és árumegnevezések

Megjegyzések

01

ÉLŐ ÁLLATOK

A vadon élő állatok vadászatából vagy halászatából származó termékek nem tekinthetők ökológiai termelésből származónak.

02

HÚS ÉS ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS VÁGÁSI MELLÉKTERMÉKEK ÉS BELSŐSÉGEK

A vadon élő állatok vadászatából és halászatából származó hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékek és belsőségek kivételével.

03

HALAK ÉS RÁKFÉLÉK, PUHATESTŰ ÉS MÁS GERINCTELEN VÍZIÁLLATOK

A vadon élő állatok halászata kizárt.

04

TEJTERMÉKEK; MADÁRTOJÁS; TERMÉSZETES MÉZ; MÁSHOL NEM EMLÍTETT, ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS ÁLLATI EREDETŰ ÉLELMISZER

05

MÁSHOL NEM EMLÍTETT ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak:

 

0501

Emberhaj nyersen, mosva vagy zsírtalanítva is; emberhajhulladék

 

0502

Sertés- és vaddisznószőr és sörte; borzszőr és kefegyártásra alkalmas más szőr; a sörte vagy a szőr hulladéka

 

0502 10

Sertés- és vaddisznószőr és sörte és ezek hulladéka

 

0502 90

Más

 

0505

Madárbőr és más madárrész tollal vagy pehellyel, toll és tollrész (nyírt széllel is) és pehely tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva; tollpor és toll- vagy tollrész hulladéka

 

0506

Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvtelenítve; ezek pora és hulladéka

 

0507

Elefántcsont, teknősbékahéj, bálnacsont és bálnacsontszőr, szarv, pata, agancs, köröm, karom és csőr, megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva; ezek pora és hulladéka

 

0510

Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma; kőrisbogár; epe szárítva is; mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva

 

0511 91

Más

0511 99

Állati eredetű természetes szivacs

06

ÉLŐ FÁK ÉS MÁS NÖVÉNYEK; HAGYMÁK, GUMÓK, GYÖKEREK ÉS HASONLÓK; VÁGOTT VIRÁGOK ÉS DÍSZÍTŐLOMBOZAT

 

Ezen árucsoport következő kódjai csak akkor szerepelnek, ha az áru feldolgozatlan:

 

0603

Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve

 

0603 90

Más

 

0604

Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül, valamint fű, moha és zuzmó, mindezek frissen, szárítva, festve, fehérítve, impregnálva vagy más módon kikészítve

0604 90

Más

 

07

ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS ZÖLDSÉGFÉLÉK, ÉS EGYES GYÖKEREK ÉS GUMÓK

 

08

ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS GYÜMÖLCS ÉS DIÓFÉLÉK; CITRUSFÉLÉK VAGY DINNYEFÉLÉK HÉJA

 

09

KÁVÉ, TEA, MATÉTEA ÉS FŰSZEREK

* Kizárt

10

GABONAFÉLÉK

 

11

MALOMIPARI TERMÉKEK; MALÁTA; KEMÉNYÍTŐK; INULIN; BÚZASIKÉR

 

12

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK; KÜLÖNFÉLE MAGVAK ÉS GYÜMÖLCSÖK; IPARI VAGY GYÓGYNÖVÉNYEK; SZALMA ÉS TAKARMÁNY

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

1211

Növény és növényrész (beleértve a magot és a gyümölcsöt is), elsősorban illatszer, gyógyszer vagy rovarirtószer, gombaölőszer vagy hasonlók gyártására, frissen vagy szárítva, vágva, zúzva vagy porítva is

Csak akkor szerepel, ha az áru feldolgozatlan, vagy ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozott

13

SELLAK; MÉZGA, GYANTA ÉS MÁS NÖVÉNYI NEDV ÉS KIVONAT

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

 

1301

Sellak; természetes mézga, gyanta, mézgagyanta és oleorezin (például balzsam)

Kizárt

1302

Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozott

1302 11

Ópium

Kizárt

1302 19

Más

Kizárt

14

NÖVÉNYI EREDETŰ NYERSANYAG FONÁSRA; MÁSHOL NEM EMLÍTETT NÖVÉNYI TERMÉKEK

 

15

ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI ZSÍR ÉS OLAJ ÉS EZEK BONTÁSI TERMÉKEI; ELKÉSZÍTETT ÉTELZSÍR; ÁLLATI VAGY NÖVÉNYI EREDETŰ VIASZ

 

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

 

1501

Sertészsiradék (sertészsír is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozott

1502

Szarvasmarha-, birka- vagy kecskezsír, a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozott

1503

Sertészsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozott

1505

Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is)

Kizárt

1506

Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

Kizárt

1515 30

Ricinusolaj és frakciói

Kizárt

1515 90

Más

Ezen alárendelt árucsoport alkalmazásában a jojobaolaj kizárt. Más termékek csak akkor szerepelnek, ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozottak.

1520

Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek vagy takarmánynak szánva feldolgozott.

1521

Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő finomítva vagy színezve is

Csak az élelmiszernek vagy takarmánynak szánt feldolgozott növényi viasz szerepel

16

HÚSBÓL, HALBÓL VAGY RÁKFÉLÉBŐL, PUHATESTŰBŐL, VAGY MÁS GERINCTELEN VÍZIÁLLATBÓL KÉSZÜLT TERMÉKEK

 

17

CUKOR ÉS CUKORÁRUK

 

18

KAKAÓ ÉS KAKAÓKÉSZÍTMÉNYEK

 

19

GABONA, LISZT, KEMÉNYÍTŐ VAGY TEJ FELHASZNÁLÁSÁVAL KÉSZÜLT TERMÉKEK; CUKRÁSZATI TERMÉKEK

 

20

ZÖLDSÉGFÉLÉKBŐL, GYÜMÖLCSBŐL, DIÓFÉLÉKBŐL VAGY MÁS NÖVÉNYRÉSZEKBŐL ELŐÁLLÍTOTT KÉSZÍTMÉNYEK

 

21

KÜLÖNFÉLE EHETŐ KÉSZÍTMÉNYEK

 

22

ITALOK, ALKOHOLTARTALMÚ FOLYADÉKOK ÉS ECET

Ezen árucsoport következő kódjai kizártak vagy korlátozottak:

2201

Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó

Kizárt

2202

Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével

Kizárt

2208

Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital

Csak akkor szerepel, ha mezőgazdasági termékekből kerül feldolgozásra és élelmiszernek szánt

23

AZ ÉLELMISZERIPAR MELLÉKTERMÉKEI ÉS HULLADÉKAI; ELKÉSZÍTETT ÁLLATI TAKARMÁNY

 

Ezen árucsoport következő kódja korlátozott:

 

2307

Borseprő; nyers borkő

A nyers borkő kizárt

3301    

Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum szilárd és vízmentes is zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorbció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata

Csak akkor szerepel, ha élelmiszernek szánt

45

PARAFA ÉS PARAFA ÁRUK

Csak akkor szerepel, ha feldolgozatlan

53

MÁS NÖVÉNYI TEXTILSZÁLAK; PAPÍRFONAL ÉS PAPÍRFONALBÓL SZŐTT SZÖVET

Csak akkor szerepel, ha feldolgozatlan

Feltételek:

Az e mellékletben felsorolt ökológiai termékek olyan feldolgozatlan és feldolgozott mezőgazdasági termékek, amelyeket az Unióban állítanak elő vagy dolgoznak fel.



III. MELLÉKLET

Az ökológiai termékekre vonatkozó, az Unióban alkalmazandó jogszabályok

A legutóbb az 517/2013/EK tanácsi rendelettel módosított, az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendelet.

A legutóbb az 1358/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelettel módosított, az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 2008. szeptember 5-i 889/2008/EK bizottsági rendelet.

A legutóbb az (EU) 2015/931 bizottsági végrehajtási rendelettel módosított, a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló, 2008. december 8-i 1235/2008/EK bizottsági rendelet. 



IV. MELLÉKLET

Az ökológiai termékekre vonatkozó, Chilében alkalmazandó jogszabályok

A mezőgazdasági ökológiai termékek nemzeti tanúsítási rendszerének létrehozásáról szóló, 2006. január 17-i 20 089. törvény.

A mezőgazdasági ökológiai termékek nemzeti tanúsítási rendszerének létrehozásáról szóló 20 089. törvény szabályozásának jóváhagyásáról szóló, 2016. január 29-i 3. sz. mezőgazdasági minisztériumi rendelet.

A mezőgazdasági ökológiai termékek nemzeti tanúsítási rendszerének létrehozásáról szóló 20 089. törvény technikai szabályainak jóváhagyásáról szóló, 2016. január 22-i 2. sz. mezőgazdasági minisztériumi rendelet.

Az ökológiai termékek tanúsító szerveinek bejegyzésére vonatkozó előírások meghatározásáról szóló, 2007. február 7-i 569. sz., a Mezőgazdasági és Állatállomány-szolgálat Nemzeti Igazgatósága által hozott határozat.

Az ökológiai és az ezekkel egyenértékű termékek hivatalos címkéjének jóváhagyásáról szóló, 2008. március 4-i 1110. sz., a Mezőgazdasági és Állatállomány-szolgálat Nemzeti Igazgatósága által hozott határozat.

Az ökológiai mezőgazdasági tanúsítványok minimális tartalmának a 20 089. törvény keretei között történő meghatározásáról szóló, 2011. november 29-i 7880. sz., a Mezőgazdasági és Állatállomány-szolgálat Nemzeti Igazgatósága által hozott határozat.



V. MELLÉKLET

Az I. mellékletben vagy a II. mellékletben a 8. cikk 3 bekezdésének (b) pontjával összhangban felsorolt termékekre vonatkozó, a III. mellékletben és a IV. mellékletben felsorolt jogszabályokat és szabályozásokat, valamint ezek bármely módosítását, visszavonását, helyettesítését, kiegészítését, illetve ezek egységes szerkezetbe foglalt változatait és az új jogszabályokat tartalmazó internetcímek:

Unió:     http://eur-lex.europa.eu

Chile:     http://www.sag.gob.cl/ambitos-de-accion/certificacion-de-productos-organicos-agricolas/132/normativas

(1) A vegyes bizottság ezen határozatait Chile Acuerdos de Ejecución útján hajtja végre, a Chilei Köztársaság Politikai Alkotmánya (Constitución Política de la República de Chile) 54. cikke 1. pontjának negyedik bekezdésével összhangban.
Top