This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0323
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on common rules for imports from certain third countries (recast)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról (átdolgozás)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról (átdolgozás)
/* COM/2014/0323 final - 2014/0168 (COD) */
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról (átdolgozás) /* COM/2014/0323 final - 2014/0168 (COD) */
INDOKOLÁS 1. A Bizottság a népek Európájának jegyében
nagy jelentőséget tulajdonít az uniós joganyag egyszerűsítésének és
átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb
és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább bővítve a számukra
biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit. Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg
számos, sokszor jelentősen módosított rendelkezés részben az eredeti jogi
aktusban, részben pedig a későbbi, módosító jogi aktusokban szétszórtan
található meg. A hatályos rendelkezések megállapításához így jelentős
kutatómunka és számos jogi aktus összevetése szükséges. Ezen okból, valamint azért, hogy a joganyag
egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított
jogi aktusok kodifikációja. 2. A Bizottság 1987. április 1-jén úgy
határozott[1],
hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi aktusnak a legkésőbb
a tizedik módosítást követő kodifikációját, hangsúlyozva, hogy ez
minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az
illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban
történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései
áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek. 3. Az 1992. decemberi edinburgh-i
Európai Tanács következtetései[2]
is megerősítették e követelményt, amennyiben rámutattak a kodifikáció
fontosságára, ugyanis a tekintetben, hogy valamely adott helyzetre az adott
időben mely jogi aktus alkalmazandó, a kodifikáció jogbiztonságot teremt. A kodifikációt a szokásos uniós jogalkotási
eljárással összhangban kell elvégezni. 4. Ezen javaslat célja az egyes
harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról szóló,
2009. július 7-i 625/2009/EK tanács rendelet kodifikációja[3]. Az új rendelet
a benne foglalt jogi aktusok[4]
helyébe lép, és teljes egészében megőrzi a kodifikált jogi aktusok
tartalmát. Ugyanakkor szükséges egyes harmadik országoknak a 625/2009/EK
tanácsi rendelet I. mellékletéből való törlése a rendeletet módosító jogi
aktusban található hiba kijavítása, és a 427/2003/EK rendelet hatályon
kívül helyezése. Ezért a Bizottság a javaslatot átdolgozás formájában nyújtja
be. 5. Az átdolgozási javaslatot a 625/2009/EK
rendelet és a módosító aktusok előzetes, 22 hivatalos nyelven
készült, egységes szerkezetbe foglalt változata alapján az Európai Unió
Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó rendszer segítségével. Abban az
esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti
összefüggést az átdolgozott rendelet IV mellékletében található megfelelési
táblázat tartalmazza. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) 2014/0168 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE az egyes harmadik országokból történő
behozatalra vonatkozó közös szabályokról (átdolgozás) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel Ö az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre Õ és különösen annak Ö 207. cikke
(2) bekezdésére Õ , tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[5],
rendes jogalkotási eljárás keretében, mivel: ò új szöveg (1) A 625/2009[6]/EK
tanácsi rendeletet jelentős mértékben módosították.[7].
Mivel további módosítások szükségesek, az irányelvet az áttekinthetőség
érdekében célszerű átdolgozni. ê 625/2009/EK (2) preambulumbekezdés (2) A közös kereskedelmi
politikának egységes elveken kell alapulnia. ê 625/2009/EK
(5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (3) A behozatali szabályok
egységességét amennyire lehetséges, a kérdéses harmadik országokban
működő gazdasági rendszer jellegzetességeinek figyelembevételével, az
egyéb harmadik országokra vonatkozó közös szabályok alapján alkalmazott
rendelkezésekhez hasonló rendelkezések meghozatalával kell Ö biztosítani Õ . ê 625/2009/EK
(6) preambulumbekezdés (4) A behozatalra vonatkozó közös
szabályok a szén- és acéltermékekre is alkalmazandók, a kifejezetten ilyen
termékekre vonatkozó megállapodások végrehajtására vonatkozó intézkedések
sérelme nélkül. ê 625/2009/EK
(7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (5) Ö Az uniós Õ szabályozás
kiindulási pontját ezért a behozatal liberalizálása, nevezetesen a mennyiségi
korlátozások megszüntetése kell, hogy képezze. ê 625/2009/EK
(8) preambulumbekezdés (6) Néhány termék esetében a
Bizottságnak meg kell vizsgálnia a behozatalra vonatkozó feltételeket, a
behozatal alakulását, a gazdasági és kereskedelmi helyzet különböző
szempontjait, és adott esetben a meghozandó szükséges intézkedéseket. ê 625/2009/EK
(9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (7) Ezen termékek esetében
nyilvánvalóvá válhat, hogy egyes behozatalokat Ö uniós Õ felügyelet alá kell
vonni. ê 625/2009/EK
(10) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (8) Ö Az Unió Õ nemzetközi
kötelezettségeire tekintettel a Bizottságnak az Ö Unió Õ érdekében előírt
védintézkedéseket kell elfogadnia. ê 625/2009/EK
(11) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (9) Ö Az Unió Õ egy vagy több
térségére korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedések alkalmasabbak lehetnek,
mint az Unió egészére vonatkozó intézkedések. Ezen intézkedéseket csak
kivételes esetben és akkor lehet engedélyezni, ha nincs más megoldás.
Biztosítani kell, hogy ezek az intézkedések ideiglenesek legyenek, és a
belső piac működését a lehető legkevésbé zavarják. ê 625/2009/EK
(12) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (10) Amennyiben Ö uniós Õ felügyelet kerül
alkalmazásra, az érintett termékek szabad forgalomba bocsátását egységes
feltételeknek megfelelő felügyeleti okmány bemutatásától kell függővé
tenni. Az importőr egyszerű kérelmére ezt az okmányt meghatározott
időtartamon belül a tagállamok hatóságainak anélkül, hogy az importőr
ezáltal bármilyen behozatali jogot szerezne, ki kell állítaniuk. A felügyeleti
okmány ezért csak addig lehet érvényes, amíg a behozatali szabályozás
változatlan. ê 625/2009/EK
(13) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (11) A megfelelő kezelés,
valamint Ö az Unió Õ gazdasági
szereplőinek érdekében kívánatos, hogy az okmány tartalma és külső
megjelenése, amennyire lehetséges, megegyezzen a 738/94/EK bizottsági
rendeletben[8],
3168/94/EK bizottsági rendeletben[9]
és a 3169/94/EK bizottsági rendeletben[10]
előírt behozatali engedély formanyomtatványával, a felügyeleti okmány
technikai jellemzőit szem előtt tartva. ê 625/2009/EK
(14) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (12) Ö Az Uniónak Õ érdeke, hogy a
tagállamok és a Bizottság a lehető legteljesebb mértékben kicseréljék
egymás között Ö uniós Õ felügyeletből
származó információkat. ê 625/2009/EK
(15) preambulumbekezdés (13) Pontos feltételeket kell
elfogadni az esetleges károk értékelésére vonatkozóan, továbbá vizsgálati
rendszert kell bevezetni, miközben továbbra is lehetővé kell tenni a
Bizottságnak, hogy sürgős esetekben megfelelő intézkedéseket hozzon. ê 625/2009/EK
(16) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (14) E célból részletes
rendelkezéseket kell Ö előírni Õ a vizsgálatok
megkezdéséről, a szükséges ellenőrzésekről és
felülvizsgálatokról, az összegyűjtött információk kezeléséről, az
érintett felek meghallgatásairól, valamint a károk vizsgálatának
feltételeiről. ê 625/2009/EK
(17) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (15) A vizsgálatokra vonatkozóan az
e rendelet által Ö előírt Õ rendelkezések nem
sértik a szakmai titoktartásra vonatkozó Ö uniós Õ vagy nemzeti
szabályokat. ê 625/2009/EK
(18) preambulumbekezdés (16) Továbbá annak érdekében, hogy
az érintett gazdasági szereplők jogbiztonsága növekedjék, kívánatos, hogy
megállapítsák a vizsgálatok megkezdésére és az intézkedések szükségességéről
szóló határozatok meghozatalára vonatkozó határidőket. ê 625/2009/EK
(19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (17) A behozatali szabályok
egységességének érdekében az importőröktől megkívánt alaki
követelményeknek Ö egyszerűeknek Õ és egységeseknek
kell lenniük. Ezért kívánatos annak biztosítása, hogy minden alaki követelményt
a rendelethez mellékelt mintának megfelelő formanyomtatvány alkalmazásával
teljesítsenek. ê 625/2009/EK
(20) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (18) Ö Az uniós Õ felügyeleti
intézkedésekkel összefüggésben kiállított felügyeleti okmányoknak az azt
kiállító tagállamtól függetlenül az Unió egészében érvényesnek kell lenniük. ê 625/2009/EK
(21) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (19) Ö Az uniós Õ 517/94/EK tanácsi
rendelet[11]
hatálya alá tartozó textiltermékek Ö uniós Õ és nemzetközi
szinteken különleges elbánás alá tartoznak. Ezért ezeket a termékeket e
rendelet alkalmazási köréből teljesen ki kell zárni. ò új szöveg (20) A
427/2003/EK tanácsi rendelet[12] tartalmazza a 625/2009/EK rendelet I.
mellékletébe foglalt harmadik országok listájának módosítására vonatkozó
felhatalmazást. Mivel az átmeneti termékspecifikus védelmi mechanizmusról szóló
427/2003/EK rendelet 1. címének rendelkezései 2013. december 11-én
hatályukat vesztették és a rendelet II. címének rendelkezései már nincsenek
érvényben, az áttekinthetőség, az egyértelműség és az ésszerűség
érdekében az említett rendelet 14a és 14b cikkeit szükséges belefoglalni ebbe a
rendeletbe. A 427/2003/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 9. pontja (kiigazított szöveg) (21) A Bizottságot fel kell
hatalmazni arra, hogy a Szerződés 290. cikkének megfelelően
végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el e rendelet I. mellékletének módosítása
érdekében, hogy a harmadik országok említett mellékletben szereplő
listájáról lekerüljenek azok az országok, amelyek csatlakoztak Ö Kereskedelemi
Világszervezethez Õ (WTO). ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontja (kiigazított szöveg) (22) Ö Ennek a rendeletnek Õ a végrehajtása
megkívánja, hogy az ideiglenes és a végleges védintézkedések elfogadása,
valamint az előzetes felügyeleti intézkedések bevezetése egységes
feltételek mellett történjen. A Bizottságnak ezeket az intézkedéseket a
182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[13] megfelelően kell
elfogadnia. (23) A tanácsadó bizottsági
eljárást kell alkalmazni a felügyeleti és az ideiglenes intézkedések
elfogadására, tekintettel az ilyen intézkedések hatásaira, valamint – a
végleges védintézkedések elfogadásának vonatkozásában – az intézkedések
sorrendiségének logikájára. Amennyiben az intézkedések késedelmes bevezetése
nehezen helyreállítható károkat okozna, a Bizottság számára lehetőséget
kell biztosítani, hogy azonnal alkalmazandó ideiglenes intézkedéseket fogadjon
el. ò új szöveg (24) Amikor
a 625/2009/EK rendeletet módosították, annak 18. cikke (2) bekezdésének (2) albekezdése
tévedésből törlésre került. Ezt a rendelkezést ismét be kell iktatni. (25) Örményország,
Oroszország, Tadzsikisztán, Vietnam a Kereskedelemi Világszervezet tagja lett, ezért
ezeket a harmadik országokat felhatalmazáson alapuló bizottsági jogi aktussal törölni
kell a 625/2009/EK rendelet I. mellékletéből. Az egyértelműség és az
ésszerűség érdekében ezek az országok a jelen rendelet I. mellékletének
harmadik országokat tartalmazó listáján nem szerepelnek, ê 625/200/EK
(kiigazított szöveg) ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET: I. FEJEZET ÁLTALÁNOS ALAPELVEK 1. cikk (1) Ez a rendelet az I. mellékletben felsorolt
harmadik országokból származó termékek behozatalára alkalmazandó, kivéve az
517/94/EK rendelet hatálya alá eső textiltermékeket. (2) Az (1) bekezdésben említett termékeket
szabadon lehet behozni Ö az Unióba Õ , és azokra
semmilyen mennyiségi korlátozás nem vonatkozik, az V. fejezet szerint
meghozható intézkedések sérelme nélkül. II. FEJEZET Ö UNIÓS Õ TÁJÉKOZTATÁSI ÉS KONZULTÁCIÓS ELJÁRÁS 2. cikk Ha a behozatal alakulása védintézkedéseket
vagy felügyeleti intézkedéseket tesz szükségessé, a tagállamok erről
tájékoztatják a Bizottságot. Ennek a tájékoztatásnak tartalmaznia kell a
rendelkezésre álló bizonyítékokat, a 6. cikkben meghatározott feltételek
alapján. A Bizottság haladéktalanul továbbítja e tájékoztatást az összes
tagállamnak. III. FEJEZET Ö UNIÓS Õ VIZSGÁLATI ELJÁRÁS 3. cikk ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pont, 3. alpont (1) Amennyiben a Bizottság számára
nyilvánvaló, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a vizsgálat
megindításához, a Bizottság a tagállamtól kapott tájékoztatás beérkezését
követő egy hónapon belül megindítja a vizsgálatot, és értesítést tesz
közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Ezen értesítés: ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) a) a kapott információk összegzését és Ö annak
előírását Õ tartalmazza, hogy
minden lényeges információt közölni kell a Bizottsággal; b) meghatározza továbbá azt az
időszakot, amelyen belül az érdekelt felek álláspontjukat írásban
közölhetik, és információkat nyújthatnak be, amennyiben ezeket az álláspontokat
és információkat figyelembe kell venni a vizsgálat során; c) meghatározza továbbá azt az
időszakot, amelyen belül az érdekelt felek a Bizottságtól a (4) bekezdésben
foglaltakkal összhangban szóbeli meghallgatást kérhetnek. A Bizottság a tagállamokkal együttműködve
megkezdi a vizsgálatot. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 3. alpontja A Bizottság az információk beérkezését
követően főszabályként 21 napon belül tájékoztatja a tagállamokat az
információkra vonatkozó elemzéséről. (2) A Bizottság minden általa szükségesnek
tartott információt beszerez, és amennyiben indokoltnak tartja, lépéseket tesz
ezen információk ellenőrzésére az importőröknél, kereskedőknél,
ügynököknél, termelőknél, kereskedelmi szövetségeknél és szervezeteknél. ê 625/2009/EK (kiigazított
szöveg) E feladata ellátásában a Bizottságot azon
tagállam munkatársai segítik, amelynek területén a kérdéses ellenőrzésekre
sor kerül, feltéve, hogy Ö ez Õ a tagállam ezt kéri. Az (1) bekezdés első albekezdésének
megfelelően fellépő érdekelt felek, valamint az exportáló ország
képviselői a vizsgálattal összefüggésben a Bizottság rendelkezésére
bocsátott összes információt megtekinthetik (kivéve Ö az Unió Õ vagy a tagállamok
hatóságai által készített belső dokumentumokat), feltéve, hogy érdekeik
védelméhez ezek szükségesek, és a 5. cikk értelmében nem minősülnek titkosnak,
továbbá hogy azokat a Bizottság a vizsgálat során felhasználja. E célból
írásbeli kérelemmel kell a Bizottsághoz fordulniuk, melyben a kért
információkat feltüntetik. (3) A tagállamok a Bizottság kérésére és az
általa meghatározott eljárásoknak megfelelően közlik a Bizottsággal a
vizsgálat tárgyát képező termék piaci helyzetének alakulásáról
rendelkezésükre álló információkat. (4) A Bizottság az érdekelt feleket
meghallgathatja. Köteles az érdekelt feleket meghallgatni, ha azok az Európai
Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítésben előírt időtartamon
belül a meghallgatást írásban kérik, és a kérelemben valószínűsítik, hogy
a vizsgálat eredményei hatással lehetnek rájuk, és szóbeli meghallgatásuk
szükségességét különleges okokkal támasztják alá. (5) Amennyiben az információk szolgáltatása
nem az e rendelet vagy az e rendelet értelmében a Bizottság által meghatározott
határidőn belül történik, vagy a vizsgálat komoly akadályba ütközik, akkor
a tényállás megállapítására a rendelkezésre álló adatok alapján kerülhet sor.
Amennyiben a Bizottság azt állapítja meg, hogy valamelyik érdekelt fél vagy
harmadik fél hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, akkor
ezeket az információkat köteles figyelmen kívül hagyni, és a rendelkezésre álló
tényeket használhatja fel. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 3. alpontja (6) Amennyiben a Bizottság úgy látja, hogy nem
áll rendelkezésre elegendő bizonyíték a vizsgálat megindításához, a
tagállamoktól kapott tájékoztatás kézhezvételét követő egy hónapon belül
tájékoztatja a tagállamokat erről a döntéséről. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) è1 37/2014/EU
1. cikk és melléklet 20. pontjának 4. alpontja 4. cikk (1) A vizsgálat végén a Bizottság az eredményekről
jelentésben számol be a bizottságnak. è1 (2)
Amennyiben a Bizottság a vizsgálat megindításától számított kilenc hónapon
belül úgy ítéli meg, hogy nincs szükség uniós felügyeleti vagy
védintézkedésekre, a vizsgálatot egy hónapon belül meg kell szüntetni. A
Bizottság a vizsgálatot a 22. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó
bizottsági eljárás keretében szünteti meg. ç A vizsgálat
megszüntetéséről szóló határozatot, amely a vizsgálat legfontosabb
következtetéseit és indokok összegzését tartalmazza, az Európai Unió
Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. (3) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy
Ö uniós Õ felügyeleti vagy
védintézkedésekre van szükség, akkor a IV. és V. fejezettel összhangban a szükséges
határozatokat legkésőbb a vizsgálat megkezdésétől számított kilenc
hónapon belül meghozza. Kivételes esetekben ez a határidő legfeljebb
további két hónappal meghosszabbítható. A Bizottság ebben az esetben a
meghosszabbítás időtartamáról és indokainak összegzéséről szóló
értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. (4) E fejezet rendelkezései nem zárják ki a 7.
vagy 12. cikk szerinti felügyeleti intézkedések vagy a 13., 14. és 15. cikk
szerinti védintézkedések alkalmazását olyan kritikus helyzetben, amikor
bármilyen késedelem nehezen helyrehozható kárt okozna, és azonnali beavatkozás
szükséges. A Bizottság az általa még szükségesnek tartott
vizsgálati intézkedéseket azonnal meghozza. E vizsgálatok eredményeit a megtett
intézkedések felülvizsgálatához kell felhasználni. 5. cikk (1) Az e rendelet alkalmazásában kapott
információkat csak a kért célra szabad felhasználni. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 5. alpontja (2) A Bizottság és a tagállamok – ideértve tisztviselőiket
– az információkat nyújtó fél kifejezett engedélye nélkül nem hozhatják
nyilvánosságra az e rendelet alapján kapott, bizalmas jellegű
információkat, sem semmilyen egyéb, bizalmas jelleggel közölt információt. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) (3) Minden egyes titkos információkezelés
iránti kérelmet meg kell indokolni. Amennyiben azonban a titkos információkezelés
iránti kérelem indokolatlannak bizonyul, és az információ szolgáltatója nem
hajlandó az információkat nyilvánosságra hozni, vagy engedélyezni azok
általánosított vagy összegzett formájú közzétételét, akkor a kérdéses
információk figyelmen kívül hagyhatók. (4) Az információk titkosnak tekintendők,
ha közzétételük az információ szolgáltatójára vagy az ilyen információ
forrására jelentős hátrányt gyakorolna. (5) Az (1)–(4) bekezdések nem zárják ki azt,
hogy Ö az uniós Õ hatóságok általános
információkra és különösen olyan indokokra hivatkozzanak, amelyeken az e
rendelet szerint hozott határozatok alapulnak. Az említett hatóságoknak azonban
figyelembe kell venniük az érintett jogi és természetes személyeknek ahhoz
fűződő törvényes érdekeit, hogy üzleti titkaik ne kerüljenek
nyilvánosságra. 6. cikk (1) A behozatal
alakulása, az arra vonatkozó feltételek és a behozatalból származó, Ö az uniós Õ termelőket
érő vagy azokat fenyegető komoly károk vizsgálata során különösen az
alábbi tényezőket kell figyelembe venni: a) a
behozatal mennyisége, különösen azt, hogy történt-e jelentős növekedés
akár abszolút értelemben, akár az Unión belüli termelésre vagy fogyasztásra
nézve; b) a
behozatali árak, különösen azt, hogy történt-e jelentős alákínálás az Unióban
előállított hasonló termék árával összehasonlítva; c) a hasonló vagy közvetlenül
versenyző termékek uniós termelőit ebből következően
érő hatás, amit egyes, többek között az alábbi gazdasági mutatók alakulása
jelez: –
termelés, –
kapacitáskihasználás, –
készletek, –
eladások, –
piaci részarány, –
árak (azaz az árak leszorítása vagy a rendszerint
bekövetkező áremelkedések megakadályozása), –
nyereségek, –
a felhasznált tőke megtérülése, –
cash-flow, –
foglalkoztatás. (2) A vizsgálat lefolytatása során a Bizottság
figyelembe veszi az I. mellékletben említett országok sajátos gazdasági
rendszerét. (3) Komoly károkozással való fenyegetés esetén
a Bizottságnak azt is meg kell vizsgálnia, hogy egyértelműen
előrelátható-e az, hogy egy adott helyzet tényleges károkozáshoz vezethet.
Ebben a vonatkozásban olyan tényezők vehetők figyelembe, mint: a) Ö az Unióba Õ irányuló kivitelek
növekedési üteme; b) a származási vagy exportáló
országban már meglevő vagy a belátható időn belül fennálló kiviteli
kapacitás, és annak valószínűsége, hogy az ebből származó kivitel az Ö Unióba Õ irányul majd. IV. FEJEZET FELÜGYELET 7. cikk (1) Amennyiben Ö az Unió Õ érdekei úgy
kívánják, a Bizottság valamely tagállam kérésére vagy saját kezdeményezésére: a) bizonyos behozataloknak a Bizottság
által meghatározott eljárás szerinti visszamenőleges Ö uniós Õ felügyeletéről
határozhat; b) ezen behozatalok alakulásának nyomon
követése céljából bizonyos behozatali tevékenységeknek a 8. cikk szerinti
előzetes Ö uniós Õ felügyelet alá
vonásáról határozhat. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 6. alpontja (2) Az (1) bekezdés alapján hozott
határozatokat a Bizottság a 22. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó
bizottsági eljárás keretében hozza meg. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) (3) A felügyeleti intézkedések érvényességének
időtartama korlátozott. Eltérő rendelkezés hiányában ezek az
intézkedések a bevezetésüket követő hat hónap után következő újabb
hat hónapos időszak lejártakor érvényüket veszítik. 8. cikk (1) Az előzetes Ö uniós Õ felügyelet alá
tartozó termékek szabad forgalomba bocsátásának felügyeleti okmány bemutatása a
feltétele. Ezt az okmányt a tagállamok által kijelölt illetékes hatóság
térítésmentesen a kért mennyiség egészére vonatkozóan és legfeljebb öt
munkanapon belül azt követően, hogy az illetékes nemzeti hatóság bármely Ö uniós Õ importőr
nyilatkozatát kézhez vette, záradékkal kell ellátnia, függetlenül attól, hogy
ez utóbbinak hol van Ö az Unión Õ belüli üzletviteli
helye. Ellenkező bizonyíték hiányában ezt a nyilatkozatot legkésőbb a
benyújtását követő három munkanapon belül az illetékes nemzeti hatóság
részére kézbesítettnek kell tekinteni. (2) A behozatali okmányt a II. melléklet
szerinti mintának megfelelő formanyomtatvány alapján kell kiállítani. A felügyelet bevezetéséről szóló
határozat eltérő rendelkezése hiányában a felügyeleti okmány iránti,
importőr által benyújtott kérelem csak az alábbiakat tartalmazza: a) a kérelmező teljes neve és címe
(ideértve a telefon- és telefaxszámokat és minden egyéb olyan számokat, ami az
illetékes nemzeti hatóság számára a kérelmezőt azonosítja), valamint a
kérelmező héa-nyilvántartási számát, amennyiben hozzáadottérték-adó
fizetésére kötelezett; b) adott esetben a nyilatkozattevő
vagy a kérelmező által kijelölt képviselő teljes neve és címe
(ideértve a telefon- és telefaxszámokat); c) árumegnevezés, az alábbi adatok
megadásával: –
kereskedelmi név, –
a megfelelő Kombinált Nómenklatúra szerinti
kód, –
származási és feladó ország; d) a bejelentett mennyiség kilogrammban
és adott esetben bármely kiegészítő mértékegységben (pár, tétel, stb.); e) Ö EU Õ -határparitáson
számított CIF-ár euróban kifejezve; f) a következő nyilatkozat,
dátummal és a kérelmező aláírásával, valamint a kérelmező nevének
nyomtatott nagybetűkkel történő kiírásával: „Alulírott igazolom, hogy a kérelemben
feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb tudomásom szerint a
valóságnak megfelelően adtam meg, és Ö az Unió Õ területén
letelepedett személy vagyok.” (3) A felügyeleti okmány az azt kibocsátó
tagállamtól függetlenül az Unió egész területén érvényes. (4) Az érintett termék szabad forgalomba
bocsátását nem zárja ki annak megállapítása, hogy az ügylet során alkalmazott
egységár kevesebb, mint 5 %-kal meghaladja a felügyeleti okmányban
feltüntetett árat, vagy ha a behozandó termékek összértéke vagy összmennyisége
kevesebb mint 5 %-kal meghaladja a felügyeleti okmányban feltüntetett
értéket vagy mennyiséget. A Bizottság, meghallgatva a bizottságban elhangzott
véleményeket, valamint figyelembe véve a termékek jellegét és az érintett
ügyletek egyéb speciális jellemzőit, a fentitől eltérő
százalékot is meghatározhat, amely azonban rendes körülmények között a
10 %-ot nem haladhatja meg. (5) A felügyeleti okmányok csak addig
használhatók fel, amíg az érintett ügyleteket tekintve a behozatal
liberalizációjára vonatkozó intézkedések hatályban vannak. Az említett
felügyeleti okmányok a felügyelet elrendelésével azonos időben és azonos
eljárás keretében, a termékek jellegének, valamint az ügyletek egyéb speciális
jellemzőinek figyelembevételével meghatározott időszak lejártát
követően nem használhatók fel. (6) Ha a 7. cikk szerint meghozott határozat
előírja, Ö az uniós Õ felügyelet alatt
álló termékek származását származási bizonyítvánnyal kell igazolni. Ez a
bekezdés nem érinti az ilyen bizonyítvány bemutatására vonatkozó egyéb
rendelkezéseket. (7) Amennyiben az előzetes Ö uniós Õ felügyelet alatt
álló termékre valamely tagállamban regionális védintézkedések vonatkoznak,
abban az esetben a felügyeleti okmányt az e tagállam által kiadott behozatali
engedély helyettesítheti. (8) A felügyeleti okmány és annak kivonatai
két példányban készülnek, az egyik példány a „Tulajdonos példánya” jelöléssel
és 1-es számmal jelölve, melyet a kérelmező részére állítanak ki, és a
másik „Az illetékes hatóság példánya” jelöléssel és 2-es számmal, az okmányt
kibocsátó hatóságnál kerül elhelyezésre. Adminisztratív okokból az illetékes
hatóság kiegészítő példányokat mellékelt a 2. nyomtatványhoz. (9) A nyomtatványok fehér, famentes papíron
kerülnek kinyomtatásra, mely írásra készült, és amelynek súlya
négyzetméterenként 55 és 65 gramm között van. Mérete: 210 x 297 mm). A
sorok közötti gépelési távolság 4,24 mm (egyhatod hüvelyk). A
nyomtatványok formai elrendezését pontosan követni kell. Az 1. számú példány
mindkét oldala, mely maga a felügyeleti okmány, emellett rendelkezik egy sárga
nyomtatott guilloche-mintájú háttérrel a mechanikai vagy vegyi eszközökkel
történő hamisítás megelőzésére. (10) A tagállamok felelősek a
nyomtatványok kinyomtatásáért. A nyomtatványokat azon tagállam által kijelölt
nyomdák is kinyomtathatják, amelyben székhellyel rendelkeznek. Az utóbbi
esetben a tagállam által történő kijelölésre vonatkozó utalásnak meg kell
jelennie valamennyi nyomtatványon. Minden nyomtatványnak tartalmaznia kell a
nyomda nevére és címére vonatkozó utalást vagy olyan jelölést, mely
lehetővé teszi annak azonosítását. 9. cikk Amennyiben Ö az Unió Õ érdekei úgy
kívánják, a Bizottság a tagállamok kérésére vagy saját kezdeményezésére, a 13.
cikk (1) bekezdésében említett helyzet valószínű bekövetkezése esetén: –
korlátozhatja az igényelt felügyeleti okmány
érvényességi idejét, ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 7. alpontja –
ezen okmány kibocsátását bizonyos feltétekhez,
illetve – kivételes jelleggel – visszavonási záradék beiktatásához kötheti. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontja 8. alpontja 10. cikk Amennyiben valamely termék behozatala nem
került előzetes uniós felügyelet alá, a Bizottság a 15. cikknek
megfelelően az Unió egy vagy több térségébe irányuló behozatalra
korlátozódó felügyeletet vezethet be végrehajtási jogi aktusok útján, a 22.
cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) 11. cikk (1) Az előzetes regionális felügyelet alatt
levő termékek csak behozatali okmány bemutatásával bocsáthatók szabad
forgalomba. Ezt az okmányt az érintett tagállam(ok) által kijelölt illetékes
hatóság térítésmentesen a kért mennyiség egészére vonatkozóan, az azt
követő legfeljebb öt munkanapon belül, hogy az illetékes nemzeti
hatósághoz bármely Ö uniós Õ importőr
nyilatkozata megérkezett, függetlenül attól, hogy ez utóbbi Ö az Unión Õ belül hol végzi
üzleti tevékenységét, záradékkal látja el. Ellenkező bizonyíték hiányában
ezt a nyilatkozatot legkésőbb a benyújtását követő három munkanapon
belül az illetékes nemzeti hatóság részére kézbesítettnek kell tekinteni. A
behozatali okmányok csak addig használhatók fel, amíg az érintett ügyleteket
tekintve a behozatal liberalizációjára vonatkozó intézkedések hatályban vannak. (2) A 8. cikk (2) bekezdése alkalmazandó. 12. cikk (1) Ö Uniós Õ vagy regionális
felügyelet esetén minden hónap első tíz napján belül a tagállamok közlik a
Bizottsággal: a) előzetes felügyelet esetén a
CIF-áron számított pénzösszegeket és árumennyiségeket, amelyekre vonatkozóan az
előző időszakban a felügyeleti okmányok kibocsátása megtörtént; b) minden esetben az a) pontban
említett időszakot megelőző időszak alatti behozatalt. A tagállamok által nyújtott információkat
termékek és országok szerinti bontásban kell megadni. A felügyeleti intézkedésekkel egy időben
és ugyanazon eljárás keretében eltérő rendelkezéseket is meg lehet
határozni. (2) Amennyiben a termékek jellege vagy
különleges körülmények ezt szükségessé teszik, a Bizottság saját
kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére a fenti információk
benyújtására előírt időpontokat módosíthatja. (3) A Bizottság erről értesíti a
tagállamokat. V. FEJEZET VÉDINTÉZKEDÉSEK 13. cikk (1) Amennyiben valamely terméket olyan
megnövekedett mennyiségben, illetve olyan feltételek mellett hoznak be Ö az Unióba Õ amely a hasonló vagy
az ilyen termékkel közvetlenül versenyző termékek Ö uniós Õ termelőknek
komoly kárt okoz, vagy ilyen kárral fenyeget, az adott termékre vonatkozó
behozatali szabályozást a Bizottság Ö az Unió Õ érdekeinek
védelmében egy tagállam kérésére vagy saját kezdeményezésére módosíthatja
azzal, hogy a termék szabad forgalomba hozatalát olyan behozatali engedély
bemutatásától teszi függővé, amelyet a Bizottság által meghatározott
rendelkezések és korlátok alapján adnak meg. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 9. alpontja (2) A tagállamokat haladéktalanul értesíteni
kell az elfogadott intézkedésekről, és azok azonnal hatályba lépnek. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) (3) Az e cikkben említett rendelkezések minden
olyan termékre vonatkoznak, amely hatálybalépésüket követően kerül szabad
forgalomba. A 15. cikknek megfelelően ezek a rendelkezések Ö az Unió Õ egy vagy több
térségére korlátozhatók. Ezen intézkedések azonban a már Ö az Unió Õ felé tartó termékek
szabad forgalomba bocsátását nem akadályozhatják meg, feltéve, hogy e termékek
rendeltetési helye nem változtatható meg, és hogy azokat a termékeket, amelyek
a 8. és 11. cikk értelmében csak felügyeleti okmány bemutatása mellett
bocsáthatók szabad forgalomba, ténylegesen egy ilyen okmány kíséri. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 9. alpontja (4) Amennyiben valamely tagállam a Bizottság
beavatkozását kérte, a Bizottság a 22. cikk (3) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárás keretében vagy – sürgős esetben – a 22. cikk
(4) bekezdésének megfelelően eljárva, a kérelem kézhezvételétől
számított legfeljebb öt munkanapon belül meghozza döntését. ê 625/2009/EK 14. cikk ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 10. alpontja (1) A Bizottság, különösen a 13. cikk (1)
bekezdésében említett helyzetben megfelelő intézkedéseket fogadhat el a 22.
cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) (2) A 13. cikk (3) bekezdése alkalmazandó. 15. cikk Amennyiben különösen a 6. cikkben említett
tényezők alapján kiderül, hogy a IV. fejezet és a 13. cikk szerinti
intézkedések elfogadására vonatkozó feltételek Ö az Unió Õ egy vagy több
térségében teljesülnek, a Bizottság a megoldási alternatívák vizsgálatát
követően az érintett térség(ek)re vonatkozóan kivételesen korlátozott
felügyeleti vagy védintézkedések alkalmazását engedélyezheti, amennyiben úgy
ítéli meg, hogy az ilyen intézkedések e szinten való alkalmazása
megfelelőbb megoldást jelent, mint Ö az Unió Õ egészében
alkalmazandó intézkedések. Ezek az intézkedések ideiglenesek, és a
lehető legkisebb mértékben zavarják a belső piac működését. Az intézkedéseket a 7. és a 13. cikkben
meghatározott feltételeknek megfelelően kell elfogadni. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 11. alpontja 16. cikk (1) A Bizottság a IV. és V. fejezettel
összhangban bevezetett felügyeleti vagy védintézkedések működése alatt
akár tagállami kérésre, akár saját kezdeményezés alapján: a) megvizsgálhatja az intézkedés
hatásait; b) megállapíthatja, hogy továbbra is
szükség van-e az intézkedés alkalmazására. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy
továbbra is szükség van az intézkedés alkalmazására, értesíti erről a
tagállamokat. (2) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy
valamely, IV. vagy az V. fejezetben említett felügyeleti vagy védintézkedést
vissza kell vonni vagy módosítani kell, a 22. cikk (3) bekezdésében
említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében eljárva visszavonja vagy
módosítja azt. ò új szöveg Amennyiben ez a határozat
regionális felügyeleti intézkedést értint, az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való közzétételétől számított hatodik napon lép hatályba. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) VI. FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 17. cikk (1) Ez a rendelet nem zárja ki Ö az Unió Õ és a harmadik
országok közötti megállapodások különleges rendelkezéseiből származó
kötelezettségek teljesítését. (2) Az egyéb Ö uniós Õ rendelkezések
sérelme nélkül e rendelet nem zárja ki a következő tagállami intézkedések
elfogadását vagy alkalmazását: a) a közerkölcs, a közérdek vagy a
közbiztonság, az emberek, állatok vagy növények egészségének és életének a
védelme, a művészi, történelmi vagy régészeti értékű nemzeti kincsek
védelme, vagy az ipari és kereskedelmi tulajdon védelme alapján tilalmak,
mennyiségi korlátozások vagy felügyeleti intézkedések; b) devizára vonatkozó speciális alaki
követelmények; c) nemzetközi megállapodások alapján, a
Szerződéssel összhangban bevezetett alaki követelmények. Az Ö első albekezdés Õ alapján bevezetni
vagy módosítani kívánt intézkedésekről, illetve alaki
követelményekről a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot. Rendkívül sürgős esetben a tagállami
intézkedéseket vagy alaki követelményeket elfogadásuk után azonnal közlik a
Bizottsággal. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 20. pontjának 12. alpontja 18. cikk A Bizottság az 1225/2009/EK tanácsi rendelet[14] 22a. cikkének
megfelelően az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak benyújtott, a
kereskedelmi védintézkedések alkalmazásáról és végrehajtásáról szóló éves
jelentésében tájékoztatást ad e rendelet végrehajtásáról. ê 625/2009/EK (kiigazított
szöveg) 19. cikk (1) Ez a rendelet a mezőgazdasági
termékek feldolgozásából származó árukra a mezőgazdasági piacok közös
szervezésére vonatkozó szabályozások vagy az azokból származó Ö uniós Õ vagy nemzeti
igazgatási rendelkezések vagy a Szerződés 352. cikke alapján elfogadott
külön szabályozások sérelme nélkül alkalmazandó. Ez a rendelet e jogszabályokat
kiegészíti. (2) Az (1) bekezdésben hivatkozott
szabályozások hatálya alá tartozó termékek esetében a 7‑12. cikk és a 16.
cikk nem alkalmazandó azokra, amelyekkel kapcsolatban a harmadik országokkal
folytatott kereskedelemre vonatkozó Ö uniós Õ szabályok engedély
vagy egyéb behozatali okmány bemutatását teszik szükségessé. A 13., 15. és 16. cikk nem alkalmazandó azokra
a termékekre, amelyekkel kapcsolatban ezek a szabályok a behozatalra vonatkozó
mennyiségi korlátozások alkalmazását írják elő. ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 9. pontjának 7. alpontja 20. cikk A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 21. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I.
melléklet módosítására vonatkozóan annak érdekében, hogy a harmadik országoknak
az említett mellékletben szereplő jegyzékéből törölni lehessen azokat
az országokat, amelyek csatlakoznak a Kereskedelemi Világszervezethez. 21. cikk (1) A Bizottság az e cikkben meghatározott
feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elfogadására. (2) A Bizottságnak a 20. cikkben említett,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása
ötéves időtartamra szól 2014. február 20-tól kezdődő hatállyal.
A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam vége
előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben az Európai Parlament
vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az
egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan
meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra. (3) Az Európai Parlament vagy a Tanács
bármikor visszavonhatja az 20. cikkben említett felhatalmazást. A
visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A
határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését
követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép
hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson
alapuló jogi aktusok érvényességét. (4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi
aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az
Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról. (5) A 20. cikk értelmében elfogadott
felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor léphet hatályba, ha az Európai
Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két
hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást,
illetve ha illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind
az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem
fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az
időtartam két hónappal meghosszabbodik. ê 37/2014/EU 1.cikk
és a melléklet 20. pontjának 2. alpontja (kiigazított szöveg) 22. cikk (1) A Bizottságot a […/…]
európai parlamenti és tanácsi rendelet [15]
bekezdése alapján létrehozott, védintézkedésekkel foglalkozó bizottság segíti.
Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak
minősül. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor
a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor
a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor
a 182/2011/EU rendelet Ö 5. cikkével Õ együtt értelmezett
8. cikkét kell alkalmazni. ê 625/2009/EK
(kiigazított szöveg) 23. cikk A Ö 427/2003/EK
rendelet és a 625/2009/EK rendelet Õ hatályukat vesztik. A hatályon kívül helyezett rendeletekre
történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni
és a IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell
értelmezni. 24. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a
rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban. Kelt Brüsszelben, -án/-én. az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az elnök az
elnök [1] COM(87) 868 PV. [2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét. [3] E kodifikáció a 2014. évi uniós jogalkotási programban
szerepel. [4] Lásd ezen javaslat III. mellékletének A. részét. [5] HL C […]., […]., […]. o. [6] A Tanács 625/2009/EK 2009.
július 7-i rendelete az egyes harmadik országokból történő behozatalra
vonatkozó közös szabályokról (HL L 185., 2009.7.17, 1. o.). [7] Lásd a III. melléklet. [8] A Bizottság 1994. március 30-i 738/94/EK rendelete a
mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásáról
szóló 520/94/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes szabályok
megállapításáról (HL L 87., 1994.3.31., 47. o.). [9] A Bizottság 1994. december 21-i 3168/94/EK rendelete az
egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások,
jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások, vagy egyéb különleges közösségi
importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól
szóló 517/94/EK tanácsi rendelet alkalmazási körében közösségi behozatali
engedély létrehozásáról és a rendelet egyes rendelkezéseinek módosításáról (HL L 335.,
1994.12.23., 23. o.). [10] A Bizottság 1994. december 21-i 3169/94/EK rendelete a
meghatározott textiltermékek harmadik országokból történő behozatalának
közös szabályairól szóló 3030/93/EGK tanácsi rendelet III. mellékletének
módosításáról és a rendelet alkalmazási körében közösségi behozatali engedély
létrehozásáról (HL L 335., 1994.12.23., 33. o.). [11] A Tanács 1994. március 7-i 517/94/EK rendelete az egyes
harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások,
jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások vagy egyéb különleges közösségi
importszabályozás hatálya alá nem tartozó behozatalának közös szabályairól (HL L 67.,
1994.3.10., 1. o.). [12] A Tanács 2003. március 30-i
427/2003/EK rendelete a Kínai Népköztársaságból származó behozatalra vonatkozó,
átmeneti termékspecifikus védelmi mechanizmusról, valamint az egyes harmadik
országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról szóló
519/94/EK rendelet módosításáról (HL L 65., 2003.3.8., 1. o.). [13] Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i
182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására
vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
elveinek megállapításáról (HL L 55.,2011.2.28.,13. o.). [14] A Tanács 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelete az
Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343., 2009.12.22., 51.
o.). [15] Az Európai Parlament és a Tanács […]-i […/…] rendelete a
közös behozatali szabályok megállapításáról. ê 625/2009
(kiigazított szöveg) I. MELLÉKLET HARMADIK ORSZÁGOK LISTÁJA Örményország Azerbajdzsán Fehéroroszország Kazahsztán Észak-Korea Oroszország Tadzsikisztán Türkmenisztán Üzbegisztán Vietnám ________________ II. MELLÉKLET || EURÓPAI UNIÓ || FELÜGYELETI OKMÁNY 1 || 1. Kérelmező (név, teljes cím, ország, héaszám) || 2. Kibocsátási szám A kérelmező eredeti példánya || || || 3. A behozatal tervezett helye és ideje || || 4. A kibocsátó illetékes hatóság (név, cím, telefonszám) || 5. Nyilatkozattevő/képviselő (név és teljes cím) || 6. Származási ország (és geonómenklatúra kód) || || || 7. Feladó ország (és geonómenklatúra kód)) || || || 8. Az érvényesség utolsó napja 1 || || || 9. Árumegnevezés || 10. KN-kód és árukategória || || || || 11. Mennyiség kilogrammban (nettó tömeg) vagy kiegészítő mérték-egységben kifejezve || || || || 12. EU határparitáson számított CIF‑ár euróban kifejezve || || || 13. További adatok || || || 14. Az illetékes hatóság záradéka || || Dátum: …………………………………….. || Aláírás: ……………………………………. || (Pecsét) || || 15. TULAJDONSÁGOK Jelölje meg a 17. oszlop 1. részében található mennyiséget és a 2. részben leírt mennyiséget 16. Nettó mennyiség (nettó tömeg vagy egyéb mértékegység az egység meghatározására) || 19. Vámokmány (nyomtatvány és szám) vagy kivonat száma és a leírás dátuma || 20. Név, tagállam és a leírást adó hatóság bélyegzője és aláírása 17. Számokban || 18. A leírt mennyiség betűkkel || || 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. A kiegészítő oldalak ide csatolandók. || EURÓPAI UNIÓ || FELÜGYELETI OKMÁNY 2 || 1. Kérelmező (név, teljes cím, ország, héaszám) || 2. Kibocsátási szám Az illetékes hatóság példánya || || || 3. A behozatal tervezett helye és ideje || || 4. A kibocsátó illetékes hatóság (név, cím, telefonszám) || 5. Nyilatkozattevő/képviselő (név és teljes cím) || 6. Származási ország (és geonómenklatúra kód) || || || 7. Feladó ország (és geonómenklatúra kód)) || || || 8. Az érvényesség utolsó napja 2 || || || 9. Árumegnevezés || 10. KN-kód és árukategória || || || || 11. Mennyiség kilogrammban (nettó tömeg) vagy kiegészítő mérték-egységben kifejezve || || || || 12. EU határparitáson számított CIF‑ár euróban kifejezve || || || 13. További adatok || || || 14. Az illetékes hatóság záradéka || || Dátum: …………………………………….. || Aláírás: ……………………………………. || (Pecsét) || || 15. TULAJDONSÁGOK Jelölje meg a 17. oszlop 1. részében található mennyiséget és a 2. részben leírt mennyiséget 16. Nettó mennyiség (nettó tömeg vagy egyéb mértékegység az egység meghatározására) || 19. Vámokmány (nyomtatvány és szám) vagy kivonat száma és a leírás dátuma || 20. Név, tagállam és a leírást adó hatóság bélyegzője és aláírása 17. Számokban || 18. A leírt mennyiség betűkkel || || 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. 1. || || || 2. A kiegészítő oldalak ide csatolandók. _____________ é III. MELLÉKLET A
hatályon kívül helyezett
rendelet és módosításainak jegyzéke Az Európai Tanács 625/2009/EU rendelete (HL L 185., 2009.7.17.,1. o.) || || || Az Európai Parlament és a Tanács 37/2014/EU rendelete (HL L 18., 2014.1. 21., 1. o.) || Kizárólag a melléklet 9. pontjának 7. alpontja és a 20. pont _____________ IV. MELLÉKLET Megfelelési
Táblázat 625/2009/EK Rendelet || 427/2003/EK Rendelet || Ez a rendelet 1. cikk || || 1.cikk 2. cikk || || 2. cikk 4. cikk || || 22. cikk 5. cikk || || 3. cikk 6. cikk || || 4. cikk 7. cikk || || 5. cikk 8. cikk || || 6. cikk 9. cikk (1) bekezdés || || 7. cikk (1) bekezdés 9. cikk (1a) bekezdés || || 7. cikk (2) bekezdés 9. cikk (2) bekezdés || || 7. cikk (3) bekezdés 10. cikk || || 8. cikk 11. cikk || || 9. cikk 12. cikk || || 10. cikk 13. cikk || || 11. cikk 14. cikk || || 12. cikk 15. cikk || || 13. cikk 16. cikk || || 14. cikk 17. cikk || || 15. cikk 18. cikk || || 16. cikk 19. cikk || || 17. cikk 19a. cikk || || 18. cikk 20. cikk || || 19. cikk || 1.-14. cikk || - || 14a. cikk || 20. cikk || 14b. cikk || 21. cikk || 15.-24. cikk || - 21. cikk || || 23. cikk 22. cikk || || 24. cikk I. Melléklet || || I. Melléklet II. Melléklet || || II. Melléklet III. Melléklet || || III. Melléklet IV. Melléklet || || IV. Melléklet || I. Melléklet || - || II. Melléklet || - _____________