This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AB0022
Opinion of the European Central Bank of 11 March 2011 on a recommendation for a Council decision on the arrangements for the negotiation of a monetary agreement with the French Republic, acting for the benefit of the French overseas collectivity of Saint-Barthélemy (CON/2011/22)
Az Európai Központi Bank véleménye ( 2011. március 11. ) a Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal kötendő monetáris megállapodás tárgyalásainak részletes szabályairól szóló tanácsi határozat iránti ajánlásról (CON/2011/22)
Az Európai Központi Bank véleménye ( 2011. március 11. ) a Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal kötendő monetáris megállapodás tárgyalásainak részletes szabályairól szóló tanácsi határozat iránti ajánlásról (CON/2011/22)
HL C 213., 2011.7.20, p. 16–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.7.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 213/16 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE
(2011. március 11.)
a Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal kötendő monetáris megállapodás tárgyalásainak részletes szabályairól szóló tanácsi határozat iránti ajánlásról
(CON/2011/22)
2011/C 213/06
Bevezetés és jogalap
2011. március 10-én az Európai Központi Bank („EKB”) az Európai Unió Tanácsától azt a felkérést kapta, hogy alkosson véleményt a Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal kötendő monetáris megállapodás tárgyalásainak részletes szabályairól szóló tanácsi határozat iránti ajánlásról (1) (a továbbiakban: a határozattervezet).
Az EKB-nak a vélemény meghozatalára szolgáló hatásköre az Európai Unió működéséről szóló szerződés 219. cikkének (3) bekezdésén alapul. Az Európai Központi Bank eljárási szabályzatának 17.5. cikke első mondatával összhangban a Kormányzótanács fogadta el ezt a véleményt.
Általános észrevételek
1. |
Habár a monetáris megállapodások harmadik országokkal való megkötéséről való döntés az EU Tanácsának hatáskörébe tartozik, az EKB nem bátorítaná az euroövezeti tagállamokhoz tartozó tengerentúli országokat és területeket az euro hivatalos pénznemként való bevezetésére. Saint-Barthélemy esetében az EKB-nek nincs ellenvetése a határozattervezet ellen, mivel a Franciaország részét képező Saint-Barthélemy 1999. óta használja az eurót. Franciaország azon szándékénak elősegítése érdekében, hogy az euro Saint-Barthélemy fizetőeszköze maradjon 2012. január 1-jét követően (amikortól ez a közösség már nem az EU területének része (2)), az EU jog alapján megoldást kell találni a megváltozott körülményekre reagálva. Mindezek fényében a Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal kötendő monetáris megállapodás megfelelő megoldás, mert lehetővé tenné Franciaország számára azt, hogy Saint-Barthélemy esetében a jövőben is alkalmazza az egységes fizetőeszköz használatához szükséges EU jogszabályi rendelkezéseket a következő területeken: monetáris, banki és pénzügyi szabályozás; az euro használatához, továbbá a pénzmosás, a csalás és a készpénzes és nem készpénzes fizetőeszközök hamisításának megelőzéséhez szükséges intézkedéseket meghatározó szabályok; az érmékre és emlékérmékre vonatkozó szabályok, valamint statisztikai adatszolgáltatással kapcsolatos követelmények. |
2. |
A határozattervezetben meghatározott tárgyalási mandátum hatályából az EKB azt a következtetést vonja le, hogy a harmadik országokkal mint például a Monacói Hercegséggel, az Andorrai Hercegséggel, a San Marino Köztársasággal és a Vatikánvárosi Állammal kötött megállapodásokkal ellentétben ez a monetáris megállapodás nem teszi lehetővé Saint-Barthélemy számára saját euroérmék kibocsátását. Habár az EKB üdvözli ezt a megközelítést, ezt kifejezetten fel kellene tüntetni a jogbiztonság és az átláthatóság érdekében, legalább a határozattervezet preambulumbekezdésében. |
3. |
Az EKB megismétli, hogy a Francia Köztársaság Kincstárának kell eszközölnie minden olyan átutalást, ami Saint-Barthélemy pénzügyi stabilitásának megőrzéséhez és helyreállításához szükséges lehet (beleértve a bankok és egyéb pénzügyi intézetek számára juttatott egyedi pénzügyi támogatásokat). |
4. |
Az EKB értelmezése szerint az eurorendszer hatáskörébe eső valamennyi feladatot (beleértve a monetáris politikai műveleteket és a statisztikák összegyűjtését) a Banque de France látja el az Institut d’Émission des Départements D’Outre-mer (IEDOM) útján. |
5. |
Az EKB értelmezése szerint továbbá a monetáris megállapodásnak nem célja a Saint-Barthélemy-n található pénzügyi intézetek számára lehetővé tenni az euroövezeten belüli fizetési és elszámolási rendszerekhez való közvetlen hozzáférést, illetve hogy minden ilyen hozzáférés továbbra is az egyes francia hatóságokon keresztül lesz elérhető. |
6. |
Az EKB-nak határozott álláspontja az, hogy egy tengerentúli országgal és területtel kötendő monetáris megállapodás tárgyalása során ugyanolyan szerepet kell betöltenie, mint a harmadik országokkal kötendő monetáris megállapodások tárgyalásakor. Ennek fényében a határozattervezetnek világosan és egyértelműen utalnia kell arra, hogy az EKB egyetértése szükséges a hatáskörébe eső kérdésekben. |
7. |
Az EKB megjegyzi, hogy a határozattervezet számos fontos kérdést nem fed le, és ezeket a következőképpen kellene rendezni:
Abban az esetben, ahol az EKB a rendelettervezet módosítására tesz javaslatot, a melléklet tartalmazza a szerkesztési javaslatokat és az azokhoz fűzött magyarázatot. |
Kelt Frankfurt am Mainban, 2011. március 11-én.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) SEC(2011) 249 végleges.
(2) A Saint-Barthélemy sziget Európai Unióval kapcsolatos jogállásának módosításáról szóló, 2010. október 29-i európai tanácsi határozat (HL L 325., 2010.12.9., 4. o.) 3 cikke.
(3) 1/78 vélemény 62. bekezdése, és az 1/94 vélemény 17. bekezdése: „a kérdéses területek, ameddig az EGKSZ hatályán kívül maradnak, a Közösség tekintetében ugyanolyan helyzetben vannak, mint a nem-tagállam országok. Következtetésképpen, nem a Közösség tagállamaként, hanem a közösségi jog hatályán kívül lévő, függő területeik nemzetközi kapcsolataiért felelős állam minőségükben vesznek részt a megállapodás megkötésében.”.
(4) Lásd még: Vélemény az Európai Unió Tanácsának felkérésére az Európai Közösséget létrehozó szerződés 1091. cikkének (4) bekezdése alapján a Saint-Pierre-et-Miquelon és Mayotte francia tengerentúli közösségekkel kötendő monetáris megállapodásokról szóló tanácsi határozat iránti javaslatról (HL C 127., 1999.5.7., 5. o.).
MELLÉKLET
Szerkesztési javaslatok
A Bizottság által javasolt szöveg |
Az EKB által javasolt módosítások (1) |
||||
1. módosítás |
|||||
(6) preambulumbekezdés |
|||||
|
|
||||
Magyarázat Lásd az 5. módosításhoz fűzött magyarázatot. |
|||||
2. módosítás |
|||||
(7) preambulumbekezdés |
|||||
Új preambulumbekezdés |
|
||||
Magyarázat Lásd a vélemény 2. pontját. Az EKB szerint az ezzel a kérdéssel kapcsolatos jogbiztonság és átláthatóság különösen fontos, mivel ez az első olyan monetáris megállapodás, amely tengerentúli területre alkalmazandó és a megállapodás ezért precedenst teremthet. |
|||||
3. módosítás |
|||||
1. cikk d) pontja |
|||||
Új rendelkezés |
|
||||
Magyarázat Lásd a vélemény 7.2. pontját. |
|||||
4. módosítás |
|||||
1. cikk e) pontja |
|||||
Új rendelkezés |
|
||||
Magyarázat Lásd a vélemény 7.3. pontját. Az EKB értelmezése szerint Franciaország egyoldalúan nem terjesztheti ki az Europol eurobankjegyek védelmével kapcsolatos feladatainak és hatásköreinek földrajzi hatályát. |
|||||
5. módosítás |
|||||
2. cikk |
|||||
„A Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal folytatott tárgyalásokon a Bizottság jár el. Az Európai Központi Bank teljes mértékben részt vesz a tárgyalásokon, a hatáskörébe tartozó kérdésekben egyetértésére van szükség.” |
„A Saint-Barthélemy francia tengerentúli közösség javára eljáró Franciaországgal folytatott tárgyalásokon a Bizottság jár el. Az Európai Központi Bank teljes mértékben részt vesz a tárgyalásokon, a hatáskörébe tartozó kérdésekben egyetértésére van szükség.” (a magyar szöveg nem változik) |
||||
Magyarázat (a magyar szöveg nem változik) |
|||||
6. módosítás |
|||||
Új 3. cikk |
|||||
Új rendelkezés |
„A monetáris megállapodásban az Európai Unió Bíróságát kell megjelölni mint hatáskörrel rendelkező bíróságot a megállapodás értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatban felmerülő jogviták rendezésére.” |
||||
Magyarázat Lásd a vélemény 7.1. pontját. |
(1) A szövegben vastag betűvel szedve szerepel az EKB által beillesztésre javasolt új szöveg. A szövegben áthúzott betűvel szedve szerepelnek az EKB által törölni javasolt részek.