This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0889
Amended Proposal for a Council Regulation (EC) No …/… of […] introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union's Stabilisation and Association process (codified version)
Módosított javaslat a Tanács …/…/EK rendelete […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat)
Módosított javaslat a Tanács …/…/EK rendelete […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat)
/* COM/2008/0889 végleges - CNS 2008/0264 */
Módosított javaslat a Tanács …/…/EK rendelete […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat) /* COM/2008/0889 végleges - CNS 2008/0264 */
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA | Brüsszel, 19.12.2008 COM(2008) 889 végleges 2008/0264 (CNS) Módosított javaslat A TANÁCS …/…/EK RENDELETE […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat) (előterjesztő: a Bizottság) 2008/0264 (CNS) Módosított javaslat A TANÁCS …/…/EK RENDELETE […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre vonatkozóan kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat) MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK 1. 2003. szeptember 5-én a Bizottság javaslatot nyújtott be egy tanácsi rendeletre, amely kodifikálja az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendeletet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, a 2000. szeptember 18-i, 2007/2000/EK tanácsi rendeletet[1]. 2. A jogalkotási szövegek hivatalos kodifikációjának gyorsított munkamódszeréről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodás[2] értelmében létrehozott, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoportja a 2003. november 7-i véleményében megállapította, hogy az 1. pontban hivatkozott javaslat nem módosítja érdemben az érintett jogszabályokat, hanem kizárólag csak kodifikációra vonatkozik. 3. Tekintettel a 2007/2000/EK rendelettel kapcsolatban elfogadott módosításokra[3] és az 1. pontban hivatkozott javaslaton a Tanácsban időközben elvégzett munkák eredményeire, a Bizottság úgy határozott, hogy – az EK-Szerződés 250. cikke (2) bekezdésének megfelelően – módosított javaslatot terjeszt elő az adott rendelet kodifikációjára. Ez a módosított javaslat figyelembe veszi a Jogi Szolgálatok Konzultatív Munkacsoportja által javasolt, indokoltnak tekinthető, tisztán alaki vagy szerkesztési változtatásokat[4] is. 4. Az 1. pontban hivatkozott javaslathoz képest ezen módosított javaslat a következő változtatásokat tartalmazza: (1) Az (1) preambulumbekezdésben a 3. lábjegyzet helyébe az alábbi szöveg lép: „3 HL L 240., 2000.9.23., 1. o.” (2) A (3) preambulumbekezdés helyébe az alábbi szöveg lép: „(3) A közösségi piac további megnyitása a nyugat-balkáni országokból származó behozatal előtt várhatóan hozzájárul a térség politikai és gazdasági stabilizációjához, anélkül, hogy negatív következményekkel járna a Közösség számára.” (3) A (8) preambulumbekezdés helyébe az alábbi szöveg lép: „(8) Bosznia és Hercegovina, Szerbia és az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1244. (1999) határozata szerint az Egyesült Nemzetek Koszovói Missziója (UNMIK) által nemzetközi polgári igazgatás alatt álló Koszovó (a továbbiakban: „Koszovó”) megfelel ezeknek a feltételeknek, és – a térségen belüli megkülönböztetés elkerülése érdekében – mindezen országok és területek számára egységes kereskedelmi kedvezményeket kell biztosítani.” (4) A következő új (9) és (10) preambulumbekezdés kerül beiktatásra: „(9) Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi intézkedéseknek figyelembe kell venniük, hogy mind Szerbia, mind pedig Koszovó külön vámterületet képez. (10) A Közösség a Szerbiával megállapodást* kötött a textiltermékek kereskedelméről. ____________ * HL L 90., 2005.4.8., 36. o” (5) A korábbi (9) preambulumbekezdés számozása (11)-re változik, és helyébe az alábbi szöveg lép: „(11) Albánia, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Montenegró csak addig marad e rendelet kedvezményezettje, amíg e rendelet a Közösségek és ezen országok közötti szerződéses rendszerek szerint fennálló engedményeknél előnyösebb engedményeket határoz meg.” (6) A korábbi (10) preambulumbekezdés számozása (12)-re változik, és a lábjegyzet helyébe az alábbi szöveg lép: ____________ „* HL L 253., 1993.10.11., 1. o.” (7) A korábbi (11) preambulumbekezdés számozása (13)-ra változik. (8) A korábbi (12) preambulumbekezdés számozása (14)-re változik. (9) A korábbi (13) preambulumbekezdés számozása (15)-re változik, és helyébe az alábbi szöveg lép: „(15) Az e rendeletben előírt behozatali szabályokat a Tanács által meghatározott feltételek mellett, és az e rendelet alapján végrehajtott rendelkezésekkel kapcsolatos tapasztalatai alapján, meg kell újítani. A szabályok időtartamának végét 2010. december 31-ben indokolt megállapítani,” (10) Az 1. cikk helyébe az alábbi szöveg lép: „1. cikk Kedvezményes szabályok (1) A 3. cikkben meghatározott külön rendelkezésekre figyelemmel, a Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó termékek – a Kombinált Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alatti árucsoport kivételével – mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések nélkül, illetőleg vámok és azokkal azonos hatású díjak alól mentesen behozhatók a Közösségbe. (2) A Bosznia és Hercegovinából, illetve Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalának részesülnie kell a 3. cikkben előírt engedményekből. (3) Az Albániából, Horvátországból, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból vagy Montenegróból származó termékek, amennyiben úgy határozták meg, továbbra is részesülnek e rendelet rendelkezéseinek, vagy bármely olyan, az e rendeletben meghatározott intézkedésnek a kedvezményeiből, amely a Közösség és ezen országok közötti kétoldalú megállapodások keretein belül meghatározott kereskedelmi kedvezményeknél előnyösebbek.” (11) A 2. cikk helyébe az alábbi szöveg lép: „ 2. cikk A kedvezményes szabályokban való részesülés feltételei (1) Az 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokban való részesülés feltételei a következők: a) megfelelés a 2454/93/EGK rendelet I. része IV. címe 2. fejezete 1. szakaszának 1. alszakaszában meghatározott »származó termék« fogalomnak; b) az 1. cikkben említett országok és területek tartózkodása új vámok vagy azokkal azonos hatású díjak, valamint új mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések bevezetésétől a Közösségből származó behozatal tekintetében, illetve a vámok és díjak meglévő szintjének emelésétől vagy bármely más korlátozás bevezetésétől e rendeletet hatálybalépése után; továbbá c) a kedvezményezettek részvétele a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából – folytatott hatékony közigazgatási együttműködésben. (2) Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek sérelme nélkül, az 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokból származó előnyök szerzésének jogosultsága függ a kedvezményezett országoknak a hatékony gazdasági reformok bevezetésére és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő más államokkal való regionális együttműködésre vonatkozó részvételi készségétől, különösen a GATT 1994 XXIV. cikkének és más vonatkozó WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján. Az e tekintetben való meg nem felelés esetén a Tanács a Bizottság javaslata alapján, minősített szavazattöbbséggel megfelelő intézkedéseket tehet.” (12) A 3. cikket el kell hagyni. (13) A 4. cikk számozása 3.-ra változik, és a következőképpen módosul: a) Az (1) bekezdés helyébe az alábbi szöveg lép: „(1) Az 1. cikkben említett országokból és területekről származó, az I. mellékletben felsorolt halászati termékeknek és boroknak a Közösségbe történő behozatala esetén alkalmazandó vámokat felfüggesztik az említett mellékletben, minden egyes megjelölt időszakokban, szinteken, a közösségi vámkontingens határértékein belül, valamint az egyes termékre és származásra vonatkozóan megjelölt feltételek szerint.”; b) A (2) bekezdés a következőképpen módosul: i. a második albekezdésben: - a bevezető mondat helyébe az alábbi szöveg lép: „A 11 475 tonnás éves vámkontingens mértéke a kedvezményezett országok és területek között a következők szerint kerül elosztásra:”; – a b) pont helyébe az alábbi szöveg lép: (b) 9 175 tonna (hasított súly) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó »baby-beef« termékekre.”; ii. a negyedik albekezdés helyébe az alábbi szöveg lép: „Az ezen kontingensek terhére történő behozatalra irányuló kérelemhez mellékelni kell az exportáló ország illetékes hatósága által kibocsátott eredetiségigazolást, bizonyítandó, hogy a termék az érintett országból vagy területről származik, és megfelel az e rendelet II. mellékletében szereplő meghatározásnak. Az igazolást a Bizottság az 1234/2007/EK tanácsi rendelet* 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állítja ki.” __________ * HL L 299., 2007.11.16., 1. o.” c) A (2) bekezdés után a következő új (3) bekezdés kerül beiktatásra: „(3) A Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalára a következő, éves vámmentes kontingensek vonatkoznak: a) 12 000 tonna (tiszta tömeg) a Bosznia és Hercegovinából származó cukortermékekre; b) 180 000 tonna (tiszta tömeg) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó cukortermékekre.”; d) A korábbi (3) bekezdés számozása és (4)-re változik. (14) Az 5. cikk számozása 4.-re változik, és a következőképpen módosul: a) a cím helyébe az alábbi szöveg lép: „A »baby-beef«-re és a cukorra vonatkozó vámkontingensek végrehajtása”; b) A következő (második) bekezdés kerül beiktatásra: „A Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alatti cukortermékek vámkontingensei végrehajtásának részletes szabályait a Bizottság a 318/2006/EK tanácsi rendelet* 39. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg.” __________ * HL L 58., 2006.2.28., 1. o.” (15) A 6. cikk számozása 5.-re változik. E cikk első bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „Az e rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően tartja nyilván.” (16) A 7. cikk számozása 6.-ra változik. (17) A 8. cikk számozása 7.-re változik. (18) A 9. cikk számozása 8.-ra változik. (19) A 10. cikk számozása 9.-re változik. (20) A 11. cikk számozása 10.-re változik. (21) A 12. cikk számozása 11.-re változik. (22) A 13. cikk számozása 12.-re változik, és a (2) bekezdése helyébe az alábbi szöveg lép: „Ezt a rendeletet 2010. december 31-ig kell alkalmazni.” (23) Az I. melléklet szövegének a helyébe a 407/2008/EK rendelet Mellékletének szövege lép. (24) A III. melléklet bal oldali oszlopa a következőkkel egészül ki: „A Tanács 374/2005/EK rendelete (HL L 59., 2005.3.5., 1. o.) A Bizottság 1282/2005/EK rendelete (HL L 203., 2005.8.4., 6. o.) A Tanács 1946/2005/EK rendelete (HL L 312., 2005.11.29., 1. o.) A Tanács 530/2007/EK rendelete (HL L 125., 2007.5.15., 1. o.) A Bizottság 407/2008/EK rendelete (HL L 122., 2008.5.8., 7. o.).” 5. A IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázat a fentieknek megfelelően módosításra került. 6. Az olvasás és az áttekinthetőség megkönnyítése érdekében a kodifikációra vonatkozó módosított javaslat teljes szövege az alábbiakban következik. ê 2007/2000 (kiigazított szöveg) (COD) Módosított javaslat A TANÁCS …/…/EK RENDELETE […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament véleményére[5] tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[6], mivel: ê (1) Az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendeletet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EGK tanácsi irányelvet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és az érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell. ê 2007/2000 (1) preambulumbekezdés (2) A 2000. március 23-24-i lisszaboni ülésen az Európai Tanács úgy határozott, hogy a stabilizációs és társulási megállapodások megkötését a nyugat-balkáni országokkal aszimmetrikus kereskedelmi liberalizációnak kell megelőznie. ê 2007/2000 (4) preambulumbekezdés és 1946/2005 (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (3) Ö A közösségi piac további megnyitása a nyugat-balkáni országokból származó behozatal előtt Õ várhatóan hozzájárul a térség politikai és gazdasági stabilizációjához, anélkül, hogy negatív következményekkel járna a Közösség számára. ê 2007/2000 (5) preambulumbekezdés (4) Mindezek alapján indokolt a Közösség autonóm kereskedelmi kedvezményeit bővíteni az ipari termékek vonatkozásában minden fennmaradt vámplafon eltörlésével, valamint a mezőgazdasági és halászati termékek – beleértve a feldolgozott termékeket is – közösségi piacra jutásának további elősegítésével. ê 2007/2000 (6) preambulumbekezdés (5) Ezen intézkedések, az EU stabilizációs és társulási folyamatának részeként, a nyugat-balkáni sajátos helyzetre szolgálnak válaszul. Nem teremtenek precedenst a Közösség más harmadik országokkal szembeni kereskedelempolitikájában. ê 2007/2000 (7) preambulumbekezdés (6) A korábbi regionális megközelítésen és a Tanács 1997. április 29-i következtetésein alapuló EU-stabilizációs és -társulási folyamattal összhangban az Európai Unió és a nyugat-balkáni országok közötti kétoldalú kapcsolatok fejlesztését bizonyos feltételek határozzák meg. Az autonóm kereskedelmi kedvezmények biztosítása összekapcsolódik a demokrácia és az emberi jogok alapvető elveinek tiszteletben tartásával és az államok azon készségével, hogy az egymás közötti gazdasági kapcsolataikat fejlesszék. A kiterjesztett autonóm kereskedelmi kedvezmények biztosításának az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok javára össze kell kapcsolódnia ezen országoknak a hatékony gazdasági reformok bevezetése és a regionális együttműködésben – különösen a vonatkozó GATT/WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján – való részvétel melletti elkötelezettségével. Mindezen túl az autonóm kereskedelmi kedvezményekre való jogosultság feltétele, hogy a kedvezményezettek részt vegyenek a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából folytatott – hatékony közigazgatási együttműködésben. ê 2007/2000 (8) preambulumbekezdés (7) Kereskedelmi kedvezmények csak vámigazgatással rendelkező országoknak vagy területeknek biztosíthatók. ê 2007/2000 (9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (8) Bosznia és Hercegovina, Ö Szerbia és Õ az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1244. (1999) határozata szerint az Egyesült Nemzetek Koszovói Missziója (UNMIK) által nemzetközi polgári igazgatás alatt álló Koszovó (a továbbiakban: „Koszovó”) megfelel ezeknek a feltételeknek, és – a térségen belüli megkülönböztetés elkerülése érdekében – mindezen országok és területek számára egységes kereskedelmi kedvezményeket kell. ê 1946/2005 (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (9) Az Ö e Õ rendeletben meghatározott kereskedelmi intézkedéseknek figyelembe kell venniük, hogy mind Szerbia, mind pedig Koszovó külön vámterületet képez. ê 1946/2005 (6) preambulumbekezdés (10) A Közösség Szerbiával megállapodást[9] kötött a textiltermékek kereskedelméről. ê 2487/2001 (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (11) Ö Albánia, Õ Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Ö és Montenegró Õ csak addig marad e rendelet kedvezményezettje, amíg e rendelet a Ö Közösségek és ezen országok közötti Õ szerződéses rendszerek szerint fennálló engedményeknél előnyösebb engedményeket határoz meg. ê 2007/2000 (14) preambulumbekezdés (12) A származás igazolása és a közigazgatási együttműködési eljárás érdekében a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet[10] végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet megfelelő rendelkezéseit kell alkalmazni. ê 2007/2000 (15) preambulumbekezdés (13) Az ésszerűsítés és az egyszerűsítés érdekében indokolt biztosítani, hogy a Bizottság a Vámkódexbizottsággal folytatott konzultációt követően – az e rendeletben meghatározott eljárások sérelme nélkül –, e rendelet bármely szükséges változtatását és technikai módosítását elvégezhesse. ê 2007/2000 (16) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (14) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[11] összhangban kell elfogadni. ê 2007/2000 (19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (15) Ö Az e rendeletben előírt Õ behozatali szabályokat a Tanács által meghatározott feltételek mellett, és az e rendelet alapján végrehajtott rendelkezésekkel kapcsolatos tapasztalatai alapján, meg kell újítani. A szabályok időtartamának végét Ö 2010. Õ december 31-ben indokolt megállapítani. ê 2007/2000 ELFOGADTA EZT A RENDELETET: ê 407/2008/EK 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg) 1. cikk Ö Kedvezményes Õ szabályok (1) A 3. cikkben meghatározott külön rendelkezésekre figyelemmel, a Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó termékek – a Kombinált Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alatti árucsoport kivételével – mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések nélkül, illetőleg vámok és azokkal azonos hatású díjak Ö alól mentesen Õ behozhatók a Közösségbe. (2) A Bosznia és Hercegovinából, illetve Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalának részesülnie kell a 3. cikkben előírt engedményekből. (3) Az Albániából, Horvátországból, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból vagy Montenegróból származó termékek, amennyiben úgy határozták meg, továbbra is részesülnek e rendelet rendelkezéseinek, vagy bármely olyan, az e rendeletben meghatározott intézkedésnek a kedvezményeiből, amely a Közösség és ezen országok közötti kétoldalú megállapodások keretein belül meghatározott kereskedelmi kedvezményeknél előnyösebbek. ê 2007/2000 (kiigazított szöveg) 2. cikk A Ö kedvezményes szabályokban Õ való részesülés feltételei (1) Az 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokban való részesülés feltételei a következők: a) megfelelés a 2454/93/EGK rendelet I. része IV. címe 2. fejezete 1. szakaszának 1. alszakaszában meghatározott „származó termék” fogalomnak; ê 2007/2000/EK (kiigazított szöveg) b) az 1. cikkben említett országok és területek tartózkodása új vámok vagy azokkal azonos hatású díjak, valamint új mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések bevezetésétől a Közösségből származó behozatal tekintetében, illetve a vámok és díjak meglévő szintjének emelésétől vagy bármely más korlátozás bevezetésétől e rendeletet hatálybalépése után; Ö továbbá Õ ê 2007/2000 c) a kedvezményezettek részvétele a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából – folytatott hatékony közigazgatási együttműködésben. ê 2007/2000/EK (kiigazított szöveg) è1 2487/2001/EK 1. cikk, 3. pont (kiigazított szöveg) (2) Ö Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek sérelme nélkül, Õ è1 a 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokból származó előnyök szerzésének jogosultsága függ a kedvezményezett országoknak ç a hatékony gazdasági reformok bevezetésére és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő más államokkal való regionális együttműködésre vonatkozó è1 részvételi készségétől ç, különösen a GATT 1994 XXIV. cikkének és más vonatkozó WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján. ê 2007/2000 Az e tekintetben való meg nem felelés esetén a Tanács a Bizottság javaslata alapján, minősített szavazattöbbséggel megfelelő intézkedéseket tehet. 3. cikk Mezőgazdasági termékek – vámkontingensek ê 2487/2001 1. cikk, 6. pont (kiigazított szöveg) (1) Az 1. cikkben említett országokból és területekről származó, az I. mellékletben felsorolt halászati termékeknek és boroknak a Közösségbe történő behozatala esetén alkalmazandó vámokat felfüggesztik az említett mellékletben, minden egyes megjelölt időszakokban, szinteken, a közösségi vámkontingens határértékein belül, valamint az egyes termékre és származásra vonatkozóan megjelölt feltételek szerint. ê 2007/2000 è1 2487/2001 1. cikk, 7. a) pont (2) A II. mellékletben meghatározott és az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett országokból és területekről származó „baby-beef” – termékeknek a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó vám a hasított súlyban kifejezett è1 11 475 ç tonna éves vámkontingensen belül az ad valorem vámtétel 20%-a és a közös vámtarifában meghatározott külön vámtétel 20%-a. A è1 11 475 ç tonnás éves vámkontingens mértéke a kedvezményezett országok és területek között a következők szerint kerül elosztásra: a) 1 500 tonna (hasított súly) a Bosznia és Hercegovinából származó „baby-beef” – termékekre; ê 407/2008/EK 1. cikk, 3. pont b) 9 175 tonna (hasított súly) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó „baby-beef” termékekre. ê 2563/2000 1. cikk, 6. c) pont A II. mellékletben meghatározott, az Albániából származó „baby-beef” termékeknek a Közösségbe történő behozatala nem részesülhet vámkedvezményben. ê 2007/2000/EK (kiigazított szöveg) Az ezen kontingensek terhére történő behozatalra irányuló kérelemhez mellékelni kell az exportáló ország illetékes hatósága által kibocsátott eredetiségigazolást, bizonyítandó, hogy a termék az érintett országból vagy területről származik, és megfelel Ö az e rendelet Õ II. mellékletében szereplő meghatározásnak. Az igazolást a Bizottság az 1234/2007/EK tanácsi rendelet[12] Ö 195. cikkének (2) bekezdésében Õ meghatározott eljárásnak megfelelően állítja ki. ê 407/2008/EK 1. cikk, 4. pont (3) A Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalára a következő, éves vámmentes kontingensek vonatkoznak: a) 12 000 tonna (tiszta tömeg) a Bosznia és Hercegovinából származó cukortermékekre; b) 180 000 tonna (tiszta tömeg) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó cukortermékekre. ê 2563/2000 1. cikk, 7. pont (kiigazított szöveg) (4) E rendelet más rendelkezéseitől, és különösen a 10. cikktől függetlenül – a mezőgazdasági és halászati piacok különös érzékenységére tekintettel – a Bizottság Ö a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárással Õ összhangban meghozhatja a megfelelő intézkedéseket, ha a mezőgazdasági és halászati termékek behozatala komoly zavart okoz a Közösség piacain és azok szabályozási mechanizmusaiban. ê 2007/2000/EK 4. cikk ê 374/2005 1. cikk, 3. a) pont A „baby-beef”-re és a cukorra vonatkozó vámkontingensek végrehajtása ê 2007/2000 A „baby-beef” termékekre vonatkozó vámkontingensek alkalmazásának részletes szabályait a Bizottság az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg. ê 374/2005 1. cikk, 3. b) pont (kiigazított szöveg) A Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alatti cukortermékek vámkontingensei végrehajtásának részletes szabályait a Bizottság a 318/2006/EK tanácsi rendelet[13] 39. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg. ê 2007/2000 (kiigazított szöveg) 5. cikk A vámkontingensek nyilvántartása Az Ö e rendelet Õ 3. cikkének (1) bekezdésében említett vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően tartja nyilván. A tagállamok és a Bizottság közötti, e célból folytatott információcserét – lehetőség szerint – Ö elektronikus Õ kapcsolaton keresztül kell megvalósítani. 6. cikk Hozzáférés a vámkontingensekhez Minden tagállam egyenlő és zavartalan hozzáférést biztosít az importőröknek a vámkontingensekhez, amíg az adott kontingens mértéke ezt megengedi. 7. cikk Hatáskör-átruházás A Bizottság a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően, a 4. cikkben előírtakon túl, elfogadja az e rendelet alkalmazásához szükséges rendelkezéseket, különösen: a) a Kombinált Nómenklatúra-kódok és a TARIC-albontások módosítását követően szükségessé váló módosításokat és technikai kiigazításokat; b) a Közösség és az 1. cikkben említett országok és területek közötti egyéb megállapodások megkötését követően szükségessé váló kiigazításokat. 8. cikk Bizottság (1) A Bizottságot a 2913/92/EGK tanácsi rendelet[14] 247a. cikke által létrehozott Vámkódexbizottság (a továbbiakban: „bizottság”) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt időtartam egy hónap. (3) A bizottság az eljárási szabályzatát maga fogadja el. 9. cikk Együttműködés A tagállamok és a Bizottság szorosan együttműködnek e rendelet és különösen annak 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározott rendelkezések teljesülése érdekében. ê 2007/2000 (kiigazított szöveg) 10. cikk Ideiglenes felfüggesztés (1) Ha a Bizottság visszaélés megalapozott bizonyítékát vagy a származás igazolásához szükséges közigazgatási együttműködés biztosításának hiányát észleli, vagy a Közösségbe irányuló kivitel jelentősen, a normál termelési és kiviteli kapacitás fölé emelkedik, vagy Ö az 1. cikkben említett Õ ország vagy terület nem felel meg a 2. cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek, intézkedéseket hozhat az e rendelet által előírt rendelkezések három hónapos időtartamra történő teljes vagy részleges felfüggesztésére, amennyiben előzőleg: a) értesítette a bizottságot; b) felkérte a tagállamokat arra, hogy tegyék meg a szükséges óvintézkedéseket a Közösség pénzügyi érdekei védelmének biztosítására és/vagy a kedvezményezett országoknak és területeknek a 2. cikk (1) bekezdésének való megfelelése biztosítására; c) értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, megállapítva, hogy Ö megalapozott kétely merült fel a kedvezményes előírások alkalmazásával és/vagy az érintett kedvezményezett ország vagy terület 2. cikk (1) bekezdésének való megfelelésével kapcsolatban, és ez megkérdőjelezheti az adott ország vagy terület jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekben Õ. (2) A tagállam a Bizottság határozatát 10 napon belül a Tanács elé terjesztheti. A Tanács 30 napon belül minősített többséggel eltérő határozatot hozhat. (3) A felfüggesztés időtartamának lejártakor a Bizottság határoz arról, hogy a bizottsággal folytatott konzultációt követően megszünteti-e az ideiglenes felfüggesztést, vagy az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelően meghosszabbítja a felfüggesztés időtartamát. ê 11. cikk Hatályon kívül helyezés A 2007/2000/EK rendelet hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozások erre a rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és a IV. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni. ê 2007/2000 (kiigazított szöveg) è1 1946/2005 1. cikk, 4. pont 12. cikk Hatálybalépés és alkalmazás Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő Ö huszadik napon Õ lép hatályba. Ezt a rendeletet è1 2010. december 31 ç-ig kell alkalmazni. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, […] a Tanács részéről az elnök […] ê 407/2008/EK 1. cikk, 5. pont és melléklet (kiigazított szöveg) I. MELLÉKLET A 3. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT VÁMKONTINGENSEKRŐL A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályainak sérelme nélkül, a termékek megnevezése csupán jelzésértékűnek tekintendő, e melléklet összefüggésében a kedvezményes rendszert a KN-kódok érvényességi területe határozza meg. Ahol „ex”-KN-kódok szerepelnek, a kedvezményes rendszert a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg. Sorszám | KN-kód | Leírás | Éves kontingens- mértéke (1) | Kedvezményezettek | Vámtétel | 09.1571 | 0301 91 10 | Pisztráng (Salmo, trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 50 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes | 0301 91 90 | 0302 11 10 | 0302 11 20 | 0302 11 80 | 0303 21 10 | 0303 21 20 | 0303 21 80 | 0304 19 15 | 0304 19 17 | ex 0304 19 19 | ex 0304 19 91 | 0304 29 15 | 0304 29 17 | ex 0304 29 19 | ex 0304 99 21 | ex 0305 10 00 | ex 0305 30 90 | 0305 49 45 | ex 0305 59 80 | ex 0305 69 80 | 09.1573 | 0301 93 00 | Ponty: élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 110 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes | 0302 69 11 | 0303 79 11 | ex 0304 19 19 | ex 0304 19 91 | ex 0304 29 19 | ex 0304 99 21 | ex 0305 10 00 | ex 0305 30 90 | ex 0305 49 80 | ex 0305 59 80 | ex 0305 69 80 | 09.1575 | ex 0301 99 80 | Tengeri fogas (Dentex dentex és Pagellus spp.): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 75 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes | 0302 69 61 | 0303 79 71 | ex 0304 19 39 | ex 0304 19 99 | ex 0304 29 99 | ex 0304 99 99 | ex 0305 10 00 | ex 0305 30 90 | ex 0305 49 80 | ex 0305 59 80 | ex 0305 69 80 | 09.1577 | ex 0301 99 80 | Tengeri sügér (Dicentrarchus labrax): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva; sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 60 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes | 0302 69 94 | ex 0303 77 00 | ex 0304 19 39 | ex 0304 19 99 | ex 0304 29 99 | ex 0304 99 99 | ex 0305 10 00 | ex 0305 30 90 | ex 0305 49 80 | ex 0305 59 80 | ex 0305 69 80 | 09.1561 | 1604 16 00 | Elkészített vagy tartósított szardella | 60 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | 12,5 % | 1604 20 40 | 09.1515 | ex 2204 21 79 | Bor friss szőlőből, amelynek tényleges alkoholtartalma legfeljebb 15 térfogatszázalék, a habzóbor kivételével | 129 000 hl (2) | Albánia (3), Bosznia és Hercegovina, Horvátország (4), Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (5), Montenegró (6), Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes | ex 2204 21 80 | ex 2204 21 84 | ex 2204 21 85 | 2204 29 65 | ex 2204 29 75 | 2204 29 83 | ex 2204 29 84 | (1) Globális mennyiség vámkontingensenként a kedvezményezettektől származó behozatalhoz. (2) Csökkenteni kell ezt a globális vámkontingenst, ha a 09.1588 tételszám szerint alkalmazott egyes vámkontingensek mennyisége bizonyos Horvátországból származó borok esetében növekszik. (3) Az Albániából származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez az Albániával megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1512 és a 09.1513 tételszám alatt nyitották meg. (4) A Horvátországból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Horvátországgal megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1588 és a 09.1589 tételszám alatt nyitották meg. (5) A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1558 és a 09.1559 tételszám alatt nyitották meg. (6) A Montenegróból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Montenegróval megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezt az egyedi vámkontingenst a 09.1514 tételszám alatt nyitották meg. _________ ê 2007/2000 II. MELLÉKLET A 3. CIKK (2) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT «BABY-BEEF» – TERMÉKEK MEGHATÁROZÁSA A Kombinált Nómenklatúra értelmezésének szabályaitól függetlenül az árumegnevezés csak jelzésértékkel bír, a kedvezményes rendszert e mellékletek keretei között a KN-kódok terjedelme határozza meg. Az „ex”-KN-kódok megjelölése esetén a kedvezményes rendszert a KN-kód és a kapcsolódó megnevezés együttes alkalmazásával kell meghatározni. KN-kód | TARIC-albontás | Árumegnevezés | Élő szarvasmarhafélék: | – Más: | – – Háziasított fajták: | – – – 300 kg-ot meghaladó súlyú: | – – – – Üsző (még nem borjazott női ivarú): | ex 0102 90 51 | – – – – – Vágásra: | 10 | – | Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó súlyú1 | ex 0102 90 59 | – – – – – Másféle: | 11 21 31 91 | – | Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó súlyú1 | – – – – Más: | ex 0102 90 71 | – – – – – Vágásra: | 10 | – | Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó súlyú1 | ex 0102 90 79 | – – – – – Más: | 21 91 | – | Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó súlyú1 | Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve: | ex 0201 10 00 | – Egész vagy fél | 91 | – | 180 kg-os vagy azt meghaladó, de 300 kg-ot meg nem haladó súlyú egész testek, 90 kg-os vagy azt meghaladó, de 150 kg-ot meg nem haladó súlyú féltestek, kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a symphysis pubis és a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 | – Másképpen darabolt, csonttal: | ex 0201 20 20 | – – «Kompenzált» negyedek: | 91 | – | 90 kg-os vagy azt meghaladó, de 150 kg-ot meg nem haladó súlyú «kompenzált» negyedek kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a symphysis pubis és a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 | ex 0201 20 30 | – – Bontatlan vagy bontott elülső testnegyed: | 91 | – | 45 kg-os vagy azt meghaladó, de 75 kg-ot meg nem haladó súlyú bontott elülső testnegyedek kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 | ex 0201 20 50 | – – Bontatlan vagy bontott hátulsó testnegyed: | 91 | – | 45 kg-os vagy azt meghaladó, de 75 kg-ot meg nem haladó súlyú (de a «Pistola» vágás esetében 38 kg-os vagy azt meghaladó, de 68 kg-ot meg nem haladó súlyú) bontott hátulsó testnegyedek a porcok elcsontosodásának alacsony szintjével (különösen a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 | 1 Az ezen vámtarifaalszám alatti tételre a vonatkozó közösségi előírásokban megadott feltételek vonatkoznak. _____________ é III. MELLÉKLET A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke A Tanács 2007/2000/EK rendelete (HL L 240., 2000.9.23., 1. o.) | A Tanács 2563/2000/EK rendelete (HL L 295., 2000.11.23., 1. o.) | A Bizottság 2487/2001/EK rendelete (HL L 335., 2001.12.19., 9. o.) | A Bizottság 607/2003/EK rendelete (HL L 86., 2003.4.3., 18. o.) | csak az 1. cikk | A Tanács 374/2005/EK rendelete (HL L 59., 2005.3.5., 1. o.) | A Bizottság 1282/2005/EK rendelete (HL L 203., 2005.8.4., 6. o.) | A Tanács 1946/2005/EK rendelete (HL L 312., 2005.11.29., 1. o.) | A Tanács 530/2007/EK rendelete (HL L 125., 2007.5.15., 1. o.) | A Bizottság 407/2008/EK rendelete (HL L 122., 2008.5.8., 7. o.) | _____________ IV. MELLÉKLET MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT 2007/2000/EK rendelet | Ez a rendelet | 1. cikk (1) bekezdés | 1. cikk (1) bekezdés | 1. cikk (2) bekezdés | 1. cikk (3) bekezdés | 1. cikk (3) bekezdés | 1. cikk (2) bekezdés | 2. cikk | 2. cikk | 4. cikk (1) bekezdés | 3. cikk (1) bekezdés | 4. cikk (2) bekezdés, első albekezdés | 3. cikk (2) bekezdés, első albekezdés | 4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető fordulat | 3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető fordulat | 4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) pont | 3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) pont | 4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, d) pont | 3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, b) pont | 4. cikk (2) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés | 3. cikk (2) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés | 4. cikk (3) bekezdés | 3. cikk (4) bekezdés | 4. cikk (4) bekezdés | 3. cikk (3) bekezdés | 6. cikk | 4. cikk | 7. cikk | 5. cikk | 8. cikk | 6. cikk | 9. cikk | 7. cikk | 10. cikk | 8. cikk | 11. cikk | 9. cikk | 12. cikk | 10. cikk | 13. cikk | – | 14. cikk | – | 15. cikk | – | 16. cikk | – | – | 11. cikk | 17. cikk | 12. cikk | I. melléklet | I. melléklet | II. melléklet | II. melléklet | – | III. melléklet | – | IV. melléklet | _____________ [1] COM(2003) 537. végleges, 2003. szeptember 5-i. [2] HL C 102., 1996.4.4., 2. o. [3] Az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. február 28-i 374/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 59., 2005.3.5., 1. o.); a 2007/2000/EK tanácsi rendeletnek a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletét módosító 1789/2003/EK bizottsági rendelet és 1810/2004/EK bizottsági rendelet figyelembevételét szolgáló módosításáról szóló, 2005. augusztus 3-i 1282/2005/EK bizottsági rendelet (HL L 203., 2005.8.4., 6. o); az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. november 14-i 1946/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 312., 2005.11.29., 1. o.); az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2007. május 8-i 530/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 125., 2007.5.15., 1. o.); az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. május 7-i 407/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 122., 2008.5.8., 7. o.). [4] Lásd a Konzultatív Munkacsoport 2003. november 7-i véleményét. [5] HL C […], […], […] o. [6] HL C […], […], […] o. [7] HL L 240., 2000.9.23, 1. o. [8] Lásd a III. mellékletet. [9] HL L 90., 2005.4.8., 36. o. [10] HL L 253., 1993.10.11., 1. o. [11] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. [12] HL L 299., 2007.11.16., 1. o. [13] HL L 58., 2006.2.28., 1. o. [14] HL L 302., 1992.10.19., 1. o.