Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0889

Módosított javaslat a Tanács …/…/EK rendelete […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat)

/* COM/2008/0889 végleges - CNS 2008/0264 */

52008PC0889

Módosított javaslat a Tanács …/…/EK rendelete […] az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat) /* COM/2008/0889 végleges - CNS 2008/0264 */


[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |

Brüsszel, 19.12.2008

COM(2008) 889 végleges

2008/0264 (CNS)

Módosított javaslat

A TANÁCS …/…/EK RENDELETE

[…]

az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat)

(előterjesztő: a Bizottság)

2008/0264 (CNS)

Módosított javaslat

A TANÁCS …/…/EK RENDELETE

[…]

az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre vonatkozóan kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről

(kodifikált változat)

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK

1. 2003. szeptember 5-én a Bizottság javaslatot nyújtott be egy tanácsi rendeletre, amely kodifikálja az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendeletet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, a 2000. szeptember 18-i, 2007/2000/EK tanácsi rendeletet[1].

2. A jogalkotási szövegek hivatalos kodifikációjának gyorsított munkamódszeréről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodás[2] értelmében létrehozott, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoportja a 2003. november 7-i véleményében megállapította, hogy az 1. pontban hivatkozott javaslat nem módosítja érdemben az érintett jogszabályokat, hanem kizárólag csak kodifikációra vonatkozik.

3. Tekintettel a 2007/2000/EK rendelettel kapcsolatban elfogadott módosításokra[3] és az 1. pontban hivatkozott javaslaton a Tanácsban időközben elvégzett munkák eredményeire, a Bizottság úgy határozott, hogy – az EK-Szerződés 250. cikke (2) bekezdésének megfelelően – módosított javaslatot terjeszt elő az adott rendelet kodifikációjára.

Ez a módosított javaslat figyelembe veszi a Jogi Szolgálatok Konzultatív Munkacsoportja által javasolt, indokoltnak tekinthető, tisztán alaki vagy szerkesztési változtatásokat[4] is.

4. Az 1. pontban hivatkozott javaslathoz képest ezen módosított javaslat a következő változtatásokat tartalmazza:

(1) Az (1) preambulumbekezdésben a 3. lábjegyzet helyébe az alábbi szöveg lép:

„3 HL L 240., 2000.9.23., 1. o.”

(2) A (3) preambulumbekezdés helyébe az alábbi szöveg lép:

„(3) A közösségi piac további megnyitása a nyugat-balkáni országokból származó behozatal előtt várhatóan hozzájárul a térség politikai és gazdasági stabilizációjához, anélkül, hogy negatív következményekkel járna a Közösség számára.”

(3) A (8) preambulumbekezdés helyébe az alábbi szöveg lép:

„(8) Bosznia és Hercegovina, Szerbia és az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1244. (1999) határozata szerint az Egyesült Nemzetek Koszovói Missziója (UNMIK) által nemzetközi polgári igazgatás alatt álló Koszovó (a továbbiakban: „Koszovó”) megfelel ezeknek a feltételeknek, és – a térségen belüli megkülönböztetés elkerülése érdekében – mindezen országok és területek számára egységes kereskedelmi kedvezményeket kell biztosítani.”

(4) A következő új (9) és (10) preambulumbekezdés kerül beiktatásra:

„(9) Az e rendeletben meghatározott kereskedelmi intézkedéseknek figyelembe kell venniük, hogy mind Szerbia, mind pedig Koszovó külön vámterületet képez.

(10) A Közösség a Szerbiával megállapodást* kötött a textiltermékek kereskedelméről.

____________

* HL L 90., 2005.4.8., 36. o”

(5) A korábbi (9) preambulumbekezdés számozása (11)-re változik, és helyébe az alábbi szöveg lép:

„(11) Albánia, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Montenegró csak addig marad e rendelet kedvezményezettje, amíg e rendelet a Közösségek és ezen országok közötti szerződéses rendszerek szerint fennálló engedményeknél előnyösebb engedményeket határoz meg.”

(6) A korábbi (10) preambulumbekezdés számozása (12)-re változik, és a lábjegyzet helyébe az alábbi szöveg lép:

____________

„* HL L 253., 1993.10.11., 1. o.”

(7) A korábbi (11) preambulumbekezdés számozása (13)-ra változik.

(8) A korábbi (12) preambulumbekezdés számozása (14)-re változik.

(9) A korábbi (13) preambulumbekezdés számozása (15)-re változik, és helyébe az alábbi szöveg lép:

„(15) Az e rendeletben előírt behozatali szabályokat a Tanács által meghatározott feltételek mellett, és az e rendelet alapján végrehajtott rendelkezésekkel kapcsolatos tapasztalatai alapján, meg kell újítani. A szabályok időtartamának végét 2010. december 31-ben indokolt megállapítani,”

(10) Az 1. cikk helyébe az alábbi szöveg lép:

„1. cikk

Kedvezményes szabályok

(1) A 3. cikkben meghatározott külön rendelkezésekre figyelemmel, a Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó termékek – a Kombinált Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alatti árucsoport kivételével – mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések nélkül, illetőleg vámok és azokkal azonos hatású díjak alól mentesen behozhatók a Közösségbe.

(2) A Bosznia és Hercegovinából, illetve Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalának részesülnie kell a 3. cikkben előírt engedményekből.

(3) Az Albániából, Horvátországból, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból vagy Montenegróból származó termékek, amennyiben úgy határozták meg, továbbra is részesülnek e rendelet rendelkezéseinek, vagy bármely olyan, az e rendeletben meghatározott intézkedésnek a kedvezményeiből, amely a Közösség és ezen országok közötti kétoldalú megállapodások keretein belül meghatározott kereskedelmi kedvezményeknél előnyösebbek.”

(11) A 2. cikk helyébe az alábbi szöveg lép:

„ 2. cikk

A kedvezményes szabályokban való részesülés feltételei

(1) Az 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokban való részesülés feltételei a következők:

a) megfelelés a 2454/93/EGK rendelet I. része IV. címe 2. fejezete 1. szakaszának 1. alszakaszában meghatározott »származó termék« fogalomnak;

b) az 1. cikkben említett országok és területek tartózkodása új vámok vagy azokkal azonos hatású díjak, valamint új mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések bevezetésétől a Közösségből származó behozatal tekintetében, illetve a vámok és díjak meglévő szintjének emelésétől vagy bármely más korlátozás bevezetésétől e rendeletet hatálybalépése után; továbbá

c) a kedvezményezettek részvétele a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából – folytatott hatékony közigazgatási együttműködésben.

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek sérelme nélkül, az 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokból származó előnyök szerzésének jogosultsága függ a kedvezményezett országoknak a hatékony gazdasági reformok bevezetésére és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő más államokkal való regionális együttműködésre vonatkozó részvételi készségétől, különösen a GATT 1994 XXIV. cikkének és más vonatkozó WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján.

Az e tekintetben való meg nem felelés esetén a Tanács a Bizottság javaslata alapján, minősített szavazattöbbséggel megfelelő intézkedéseket tehet.”

(12) A 3. cikket el kell hagyni.

(13) A 4. cikk számozása 3.-ra változik, és a következőképpen módosul:

a) Az (1) bekezdés helyébe az alábbi szöveg lép:

„(1) Az 1. cikkben említett országokból és területekről származó, az I. mellékletben felsorolt halászati termékeknek és boroknak a Közösségbe történő behozatala esetén alkalmazandó vámokat felfüggesztik az említett mellékletben, minden egyes megjelölt időszakokban, szinteken, a közösségi vámkontingens határértékein belül, valamint az egyes termékre és származásra vonatkozóan megjelölt feltételek szerint.”;

b) A (2) bekezdés a következőképpen módosul:

i. a második albekezdésben:

- a bevezető mondat helyébe az alábbi szöveg lép:

„A 11 475 tonnás éves vámkontingens mértéke a kedvezményezett országok és területek között a következők szerint kerül elosztásra:”;

– a b) pont helyébe az alábbi szöveg lép:

(b) 9 175 tonna (hasított súly) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó »baby-beef« termékekre.”;

ii. a negyedik albekezdés helyébe az alábbi szöveg lép:

„Az ezen kontingensek terhére történő behozatalra irányuló kérelemhez mellékelni kell az exportáló ország illetékes hatósága által kibocsátott eredetiségigazolást, bizonyítandó, hogy a termék az érintett országból vagy területről származik, és megfelel az e rendelet II. mellékletében szereplő meghatározásnak. Az igazolást a Bizottság az 1234/2007/EK tanácsi rendelet* 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állítja ki.”

__________

* HL L 299., 2007.11.16., 1. o.”

c) A (2) bekezdés után a következő új (3) bekezdés kerül beiktatásra:

„(3) A Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalára a következő, éves vámmentes kontingensek vonatkoznak:

a) 12 000 tonna (tiszta tömeg) a Bosznia és Hercegovinából származó cukortermékekre;

b) 180 000 tonna (tiszta tömeg) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó cukortermékekre.”;

d) A korábbi (3) bekezdés számozása és (4)-re változik.

(14) Az 5. cikk számozása 4.-re változik, és a következőképpen módosul:

a) a cím helyébe az alábbi szöveg lép:

„A »baby-beef«-re és a cukorra vonatkozó vámkontingensek végrehajtása”;

b) A következő (második) bekezdés kerül beiktatásra:

„A Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alatti cukortermékek vámkontingensei végrehajtásának részletes szabályait a Bizottság a 318/2006/EK tanácsi rendelet* 39. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg.”

__________

* HL L 58., 2006.2.28., 1. o.”

(15) A 6. cikk számozása 5.-re változik. E cikk első bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Az e rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően tartja nyilván.”

(16) A 7. cikk számozása 6.-ra változik.

(17) A 8. cikk számozása 7.-re változik.

(18) A 9. cikk számozása 8.-ra változik.

(19) A 10. cikk számozása 9.-re változik.

(20) A 11. cikk számozása 10.-re változik.

(21) A 12. cikk számozása 11.-re változik.

(22) A 13. cikk számozása 12.-re változik, és a (2) bekezdése helyébe az alábbi szöveg lép:

„Ezt a rendeletet 2010. december 31-ig kell alkalmazni.”

(23) Az I. melléklet szövegének a helyébe a 407/2008/EK rendelet Mellékletének szövege lép.

(24) A III. melléklet bal oldali oszlopa a következőkkel egészül ki:

„A Tanács 374/2005/EK rendelete

(HL L 59., 2005.3.5., 1. o.)

A Bizottság 1282/2005/EK rendelete

(HL L 203., 2005.8.4., 6. o.)

A Tanács 1946/2005/EK rendelete

(HL L 312., 2005.11.29., 1. o.)

A Tanács 530/2007/EK rendelete

(HL L 125., 2007.5.15., 1. o.)

A Bizottság 407/2008/EK rendelete

(HL L 122., 2008.5.8., 7. o.).”

5. A IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázat a fentieknek megfelelően módosításra került.

6. Az olvasás és az áttekinthetőség megkönnyítése érdekében a kodifikációra vonatkozó módosított javaslat teljes szövege az alábbiakban következik.

ê 2007/2000 (kiigazított szöveg)

(COD)

Módosított javaslat

A TANÁCS …/…/EK RENDELETE

[…]

az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre Ö vonatkozóan Õ kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (kodifikált változat)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére[5]

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[6],

mivel:

ê

(1) Az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendeletet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EGK tanácsi irányelvet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és az érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.

ê 2007/2000 (1) preambulumbekezdés

(2) A 2000. március 23-24-i lisszaboni ülésen az Európai Tanács úgy határozott, hogy a stabilizációs és társulási megállapodások megkötését a nyugat-balkáni országokkal aszimmetrikus kereskedelmi liberalizációnak kell megelőznie.

ê 2007/2000 (4) preambulumbekezdés és 1946/2005 (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(3) Ö A közösségi piac további megnyitása a nyugat-balkáni országokból származó behozatal előtt Õ várhatóan hozzájárul a térség politikai és gazdasági stabilizációjához, anélkül, hogy negatív következményekkel járna a Közösség számára.

ê 2007/2000 (5) preambulumbekezdés

(4) Mindezek alapján indokolt a Közösség autonóm kereskedelmi kedvezményeit bővíteni az ipari termékek vonatkozásában minden fennmaradt vámplafon eltörlésével, valamint a mezőgazdasági és halászati termékek – beleértve a feldolgozott termékeket is – közösségi piacra jutásának további elősegítésével.

ê 2007/2000 (6) preambulumbekezdés

(5) Ezen intézkedések, az EU stabilizációs és társulási folyamatának részeként, a nyugat-balkáni sajátos helyzetre szolgálnak válaszul. Nem teremtenek precedenst a Közösség más harmadik országokkal szembeni kereskedelempolitikájában.

ê 2007/2000 (7) preambulumbekezdés

(6) A korábbi regionális megközelítésen és a Tanács 1997. április 29-i következtetésein alapuló EU-stabilizációs és -társulási folyamattal összhangban az Európai Unió és a nyugat-balkáni országok közötti kétoldalú kapcsolatok fejlesztését bizonyos feltételek határozzák meg. Az autonóm kereskedelmi kedvezmények biztosítása összekapcsolódik a demokrácia és az emberi jogok alapvető elveinek tiszteletben tartásával és az államok azon készségével, hogy az egymás közötti gazdasági kapcsolataikat fejlesszék. A kiterjesztett autonóm kereskedelmi kedvezmények biztosításának az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok javára össze kell kapcsolódnia ezen országoknak a hatékony gazdasági reformok bevezetése és a regionális együttműködésben – különösen a vonatkozó GATT/WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján – való részvétel melletti elkötelezettségével. Mindezen túl az autonóm kereskedelmi kedvezményekre való jogosultság feltétele, hogy a kedvezményezettek részt vegyenek a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából folytatott – hatékony közigazgatási együttműködésben.

ê 2007/2000 (8) preambulumbekezdés

(7) Kereskedelmi kedvezmények csak vámigazgatással rendelkező országoknak vagy területeknek biztosíthatók.

ê 2007/2000 (9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(8) Bosznia és Hercegovina, Ö Szerbia és Õ az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1244. (1999) határozata szerint az Egyesült Nemzetek Koszovói Missziója (UNMIK) által nemzetközi polgári igazgatás alatt álló Koszovó (a továbbiakban: „Koszovó”) megfelel ezeknek a feltételeknek, és – a térségen belüli megkülönböztetés elkerülése érdekében – mindezen országok és területek számára egységes kereskedelmi kedvezményeket kell.

ê 1946/2005 (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(9) Az Ö e Õ rendeletben meghatározott kereskedelmi intézkedéseknek figyelembe kell venniük, hogy mind Szerbia, mind pedig Koszovó külön vámterületet képez.

ê 1946/2005 (6) preambulumbekezdés

(10) A Közösség Szerbiával megállapodást[9] kötött a textiltermékek kereskedelméről.

ê 2487/2001 (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(11) Ö Albánia, Õ Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Ö és Montenegró Õ csak addig marad e rendelet kedvezményezettje, amíg e rendelet a Ö Közösségek és ezen országok közötti Õ szerződéses rendszerek szerint fennálló engedményeknél előnyösebb engedményeket határoz meg.

ê 2007/2000 (14) preambulumbekezdés

(12) A származás igazolása és a közigazgatási együttműködési eljárás érdekében a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet[10] végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet megfelelő rendelkezéseit kell alkalmazni.

ê 2007/2000 (15) preambulumbekezdés

(13) Az ésszerűsítés és az egyszerűsítés érdekében indokolt biztosítani, hogy a Bizottság a Vámkódexbizottsággal folytatott konzultációt követően – az e rendeletben meghatározott eljárások sérelme nélkül –, e rendelet bármely szükséges változtatását és technikai módosítását elvégezhesse.

ê 2007/2000 (16) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(14) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[11] összhangban kell elfogadni.

ê 2007/2000 (19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(15) Ö Az e rendeletben előírt Õ behozatali szabályokat a Tanács által meghatározott feltételek mellett, és az e rendelet alapján végrehajtott rendelkezésekkel kapcsolatos tapasztalatai alapján, meg kell újítani. A szabályok időtartamának végét Ö 2010. Õ december 31-ben indokolt megállapítani.

ê 2007/2000

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

ê 407/2008/EK 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)

1. cikk

Ö Kedvezményes Õ szabályok

(1) A 3. cikkben meghatározott külön rendelkezésekre figyelemmel, a Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó termékek – a Kombinált Nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alatti árucsoport kivételével – mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések nélkül, illetőleg vámok és azokkal azonos hatású díjak Ö alól mentesen Õ behozhatók a Közösségbe.

(2) A Bosznia és Hercegovinából, illetve Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalának részesülnie kell a 3. cikkben előírt engedményekből.

(3) Az Albániából, Horvátországból, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból vagy Montenegróból származó termékek, amennyiben úgy határozták meg, továbbra is részesülnek e rendelet rendelkezéseinek, vagy bármely olyan, az e rendeletben meghatározott intézkedésnek a kedvezményeiből, amely a Közösség és ezen országok közötti kétoldalú megállapodások keretein belül meghatározott kereskedelmi kedvezményeknél előnyösebbek.

ê 2007/2000 (kiigazított szöveg)

2. cikk

A Ö kedvezményes szabályokban Õ való részesülés feltételei

(1) Az 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokban való részesülés feltételei a következők:

a) megfelelés a 2454/93/EGK rendelet I. része IV. címe 2. fejezete 1. szakaszának 1. alszakaszában meghatározott „származó termék” fogalomnak;

ê 2007/2000/EK (kiigazított szöveg)

b) az 1. cikkben említett országok és területek tartózkodása új vámok vagy azokkal azonos hatású díjak, valamint új mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések bevezetésétől a Közösségből származó behozatal tekintetében, illetve a vámok és díjak meglévő szintjének emelésétől vagy bármely más korlátozás bevezetésétől e rendeletet hatálybalépése után; Ö továbbá Õ

ê 2007/2000

c) a kedvezményezettek részvétele a Közösséggel – a visszaélések kockázatának elkerülése céljából – folytatott hatékony közigazgatási együttműködésben.

ê 2007/2000/EK (kiigazított szöveg)

è1 2487/2001/EK 1. cikk, 3. pont (kiigazított szöveg)

(2) Ö Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek sérelme nélkül, Õ è1 a 1. cikkben meghatározott kedvezményes szabályokból származó előnyök szerzésének jogosultsága függ a kedvezményezett országoknak ç a hatékony gazdasági reformok bevezetésére és az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő más államokkal való regionális együttműködésre vonatkozó è1 részvételi készségétől ç, különösen a GATT 1994 XXIV. cikkének és más vonatkozó WTO-követelményeknek megfelelő szabadkereskedelmi területek létrehozása útján.

ê 2007/2000

Az e tekintetben való meg nem felelés esetén a Tanács a Bizottság javaslata alapján, minősített szavazattöbbséggel megfelelő intézkedéseket tehet.

3. cikk

Mezőgazdasági termékek – vámkontingensek

ê 2487/2001 1. cikk, 6. pont (kiigazított szöveg)

(1) Az 1. cikkben említett országokból és területekről származó, az I. mellékletben felsorolt halászati termékeknek és boroknak a Közösségbe történő behozatala esetén alkalmazandó vámokat felfüggesztik az említett mellékletben, minden egyes megjelölt időszakokban, szinteken, a közösségi vámkontingens határértékein belül, valamint az egyes termékre és származásra vonatkozóan megjelölt feltételek szerint.

ê 2007/2000

è1 2487/2001 1. cikk, 7. a) pont

(2) A II. mellékletben meghatározott és az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett országokból és területekről származó „baby-beef” – termékeknek a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó vám a hasított súlyban kifejezett è1 11 475 ç tonna éves vámkontingensen belül az ad valorem vámtétel 20%-a és a közös vámtarifában meghatározott külön vámtétel 20%-a.

A è1 11 475 ç tonnás éves vámkontingens mértéke a kedvezményezett országok és területek között a következők szerint kerül elosztásra:

a) 1 500 tonna (hasított súly) a Bosznia és Hercegovinából származó „baby-beef” – termékekre;

ê 407/2008/EK 1. cikk, 3. pont

b) 9 175 tonna (hasított súly) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó „baby-beef” termékekre.

ê 2563/2000 1. cikk, 6. c) pont

A II. mellékletben meghatározott, az Albániából származó „baby-beef” termékeknek a Közösségbe történő behozatala nem részesülhet vámkedvezményben.

ê 2007/2000/EK (kiigazított szöveg)

Az ezen kontingensek terhére történő behozatalra irányuló kérelemhez mellékelni kell az exportáló ország illetékes hatósága által kibocsátott eredetiségigazolást, bizonyítandó, hogy a termék az érintett országból vagy területről származik, és megfelel Ö az e rendelet Õ II. mellékletében szereplő meghatározásnak. Az igazolást a Bizottság az 1234/2007/EK tanácsi rendelet[12] Ö 195. cikkének (2) bekezdésében Õ meghatározott eljárásnak megfelelően állítja ki.

ê 407/2008/EK 1. cikk, 4. pont

(3) A Bosznia és Hercegovinából, valamint Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó, a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó cukortermékek behozatalára a következő, éves vámmentes kontingensek vonatkoznak:

a) 12 000 tonna (tiszta tömeg) a Bosznia és Hercegovinából származó cukortermékekre;

b) 180 000 tonna (tiszta tömeg) a Szerbia vagy Koszovó vámterületéről származó cukortermékekre.

ê 2563/2000 1. cikk, 7. pont (kiigazított szöveg)

(4) E rendelet más rendelkezéseitől, és különösen a 10. cikktől függetlenül – a mezőgazdasági és halászati piacok különös érzékenységére tekintettel – a Bizottság Ö a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárással Õ összhangban meghozhatja a megfelelő intézkedéseket, ha a mezőgazdasági és halászati termékek behozatala komoly zavart okoz a Közösség piacain és azok szabályozási mechanizmusaiban.

ê 2007/2000/EK

4. cikk

ê 374/2005 1. cikk, 3. a) pont

A „baby-beef”-re és a cukorra vonatkozó vámkontingensek végrehajtása

ê 2007/2000

A „baby-beef” termékekre vonatkozó vámkontingensek alkalmazásának részletes szabályait a Bizottság az 1234/2007/EK rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg.

ê 374/2005 1. cikk, 3. b) pont (kiigazított szöveg)

A Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alatti cukortermékek vámkontingensei végrehajtásának részletes szabályait a Bizottság a 318/2006/EK tanácsi rendelet[13] 39. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásnak megfelelően állapítja meg.

ê 2007/2000 (kiigazított szöveg)

5. cikk

A vámkontingensek nyilvántartása

Az Ö e rendelet Õ 3. cikkének (1) bekezdésében említett vámkontingenseket a Bizottság a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően tartja nyilván.

A tagállamok és a Bizottság közötti, e célból folytatott információcserét – lehetőség szerint – Ö elektronikus Õ kapcsolaton keresztül kell megvalósítani.

6. cikk

Hozzáférés a vámkontingensekhez

Minden tagállam egyenlő és zavartalan hozzáférést biztosít az importőröknek a vámkontingensekhez, amíg az adott kontingens mértéke ezt megengedi.

7. cikk

Hatáskör-átruházás

A Bizottság a 8. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően, a 4. cikkben előírtakon túl, elfogadja az e rendelet alkalmazásához szükséges rendelkezéseket, különösen:

a) a Kombinált Nómenklatúra-kódok és a TARIC-albontások módosítását követően szükségessé váló módosításokat és technikai kiigazításokat;

b) a Közösség és az 1. cikkben említett országok és területek közötti egyéb megállapodások megkötését követően szükségessé váló kiigazításokat.

8. cikk

Bizottság

(1) A Bizottságot a 2913/92/EGK tanácsi rendelet[14] 247a. cikke által létrehozott Vámkódexbizottság (a továbbiakban: „bizottság”) segíti.

(2) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt időtartam egy hónap.

(3) A bizottság az eljárási szabályzatát maga fogadja el.

9. cikk

Együttműködés

A tagállamok és a Bizottság szorosan együttműködnek e rendelet és különösen annak 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározott rendelkezések teljesülése érdekében.

ê 2007/2000 (kiigazított szöveg)

10. cikk

Ideiglenes felfüggesztés

(1) Ha a Bizottság visszaélés megalapozott bizonyítékát vagy a származás igazolásához szükséges közigazgatási együttműködés biztosításának hiányát észleli, vagy a Közösségbe irányuló kivitel jelentősen, a normál termelési és kiviteli kapacitás fölé emelkedik, vagy Ö az 1. cikkben említett Õ ország vagy terület nem felel meg a 2. cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek, intézkedéseket hozhat az e rendelet által előírt rendelkezések három hónapos időtartamra történő teljes vagy részleges felfüggesztésére, amennyiben előzőleg:

a) értesítette a bizottságot;

b) felkérte a tagállamokat arra, hogy tegyék meg a szükséges óvintézkedéseket a Közösség pénzügyi érdekei védelmének biztosítására és/vagy a kedvezményezett országoknak és területeknek a 2. cikk (1) bekezdésének való megfelelése biztosítására;

c) értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, megállapítva, hogy Ö megalapozott kétely merült fel a kedvezményes előírások alkalmazásával és/vagy az érintett kedvezményezett ország vagy terület 2. cikk (1) bekezdésének való megfelelésével kapcsolatban, és ez megkérdőjelezheti az adott ország vagy terület jogát arra, hogy továbbra is részesüljön az e rendelet által biztosított kedvezményekben Õ.

(2) A tagállam a Bizottság határozatát 10 napon belül a Tanács elé terjesztheti. A Tanács 30 napon belül minősített többséggel eltérő határozatot hozhat.

(3) A felfüggesztés időtartamának lejártakor a Bizottság határoz arról, hogy a bizottsággal folytatott konzultációt követően megszünteti-e az ideiglenes felfüggesztést, vagy az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelően meghosszabbítja a felfüggesztés időtartamát.

ê

11. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2007/2000/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozások erre a rendeletre való hivatkozásnak tekintendők, és a IV. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni.

ê 2007/2000 (kiigazított szöveg)

è1 1946/2005 1. cikk, 4. pont

12. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő Ö huszadik napon Õ lép hatályba.

Ezt a rendeletet è1 2010. december 31 ç-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, […]

a Tanács részéről

az elnök

[…]

ê 407/2008/EK 1. cikk, 5. pont és melléklet (kiigazított szöveg)

I. MELLÉKLET

A 3. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT VÁMKONTINGENSEKRŐL

A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályainak sérelme nélkül, a termékek megnevezése csupán jelzésértékűnek tekintendő, e melléklet összefüggésében a kedvezményes rendszert a KN-kódok érvényességi területe határozza meg. Ahol „ex”-KN-kódok szerepelnek, a kedvezményes rendszert a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg.

Sorszám | KN-kód | Leírás | Éves kontingens- mértéke (1) | Kedvezményezettek | Vámtétel |

09.1571 | 0301 91 10 | Pisztráng (Salmo, trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 50 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes |

0301 91 90 |

0302 11 10 |

0302 11 20 |

0302 11 80 |

0303 21 10 |

0303 21 20 |

0303 21 80 |

0304 19 15 |

0304 19 17 |

ex 0304 19 19 |

ex 0304 19 91 |

0304 29 15 |

0304 29 17 |

ex 0304 29 19 |

ex 0304 99 21 |

ex 0305 10 00 |

ex 0305 30 90 |

0305 49 45 |

ex 0305 59 80 |

ex 0305 69 80 |

09.1573 | 0301 93 00 | Ponty: élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 110 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes |

0302 69 11 |

0303 79 11 |

ex 0304 19 19 |

ex 0304 19 91 |

ex 0304 29 19 |

ex 0304 99 21 |

ex 0305 10 00 |

ex 0305 30 90 |

ex 0305 49 80 |

ex 0305 59 80 |

ex 0305 69 80 |

09.1575 | ex 0301 99 80 | Tengeri fogas (Dentex dentex és Pagellus spp.): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 75 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes |

0302 69 61 |

0303 79 71 |

ex 0304 19 39 |

ex 0304 19 99 |

ex 0304 29 99 |

ex 0304 99 99 |

ex 0305 10 00 |

ex 0305 30 90 |

ex 0305 49 80 |

ex 0305 59 80 |

ex 0305 69 80 |

09.1577 | ex 0301 99 80 | Tengeri sügér (Dicentrarchus labrax): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva; sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé és más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) | 60 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes |

0302 69 94 |

ex 0303 77 00 |

ex 0304 19 39 |

ex 0304 19 99 |

ex 0304 29 99 |

ex 0304 99 99 |

ex 0305 10 00 |

ex 0305 30 90 |

ex 0305 49 80 |

ex 0305 59 80 |

ex 0305 69 80 |

09.1561 | 1604 16 00 | Elkészített vagy tartósított szardella | 60 tonna | Bosznia és Hercegovina; Szerbia vagy Koszovó vámterülete | 12,5 % |

1604 20 40 |

09.1515 | ex 2204 21 79 | Bor friss szőlőből, amelynek tényleges alkoholtartalma legfeljebb 15 térfogatszázalék, a habzóbor kivételével | 129 000 hl (2) | Albánia (3), Bosznia és Hercegovina, Horvátország (4), Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (5), Montenegró (6), Szerbia vagy Koszovó vámterülete | vámmentes |

ex 2204 21 80 |

ex 2204 21 84 |

ex 2204 21 85 |

2204 29 65 |

ex 2204 29 75 |

2204 29 83 |

ex 2204 29 84 |

(1) Globális mennyiség vámkontingensenként a kedvezményezettektől származó behozatalhoz.

(2) Csökkenteni kell ezt a globális vámkontingenst, ha a 09.1588 tételszám szerint alkalmazott egyes vámkontingensek mennyisége bizonyos Horvátországból származó borok esetében növekszik.

(3) Az Albániából származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez az Albániával megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1512 és a 09.1513 tételszám alatt nyitották meg.

(4) A Horvátországból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Horvátországgal megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1588 és a 09.1589 tételszám alatt nyitották meg.

(5) A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezeket az egyedi vámkontingenseket a 09.1558 és a 09.1559 tételszám alatt nyitották meg.

(6) A Montenegróból származó borra vonatkozóan az ehhez a globális vámkontingenshez a Montenegróval megkötött kiegészítő jegyzőkönyvben meghatározott egyedi vámkontingens kimerítését követően lehet hozzáférni. Ezt az egyedi vámkontingenst a 09.1514 tételszám alatt nyitották meg.

_________

ê 2007/2000

II. MELLÉKLET

A 3. CIKK (2) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT «BABY-BEEF» – TERMÉKEK MEGHATÁROZÁSA

A Kombinált Nómenklatúra értelmezésének szabályaitól függetlenül az árumegnevezés csak jelzésértékkel bír, a kedvezményes rendszert e mellékletek keretei között a KN-kódok terjedelme határozza meg. Az „ex”-KN-kódok megjelölése esetén a kedvezményes rendszert a KN-kód és a kapcsolódó megnevezés együttes alkalmazásával kell meghatározni.

KN-kód | TARIC-albontás | Árumegnevezés |

Élő szarvasmarhafélék: |

– Más: |

– – Háziasított fajták: |

– – – 300 kg-ot meghaladó súlyú: |

– – – – Üsző (még nem borjazott női ivarú): |

ex 0102 90 51 | – – – – – Vágásra: |

10 | – | Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó súlyú1 |

ex 0102 90 59 | – – – – – Másféle: |

11 21 31 91 | – | Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó súlyú1 |

– – – – Más: |

ex 0102 90 71 | – – – – – Vágásra: |

10 | – | Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó súlyú1 |

ex 0102 90 79 | – – – – – Más: |

21 91 | – | Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó súlyú1 |

Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve: |

ex 0201 10 00 | – Egész vagy fél |

91 | – | 180 kg-os vagy azt meghaladó, de 300 kg-ot meg nem haladó súlyú egész testek, 90 kg-os vagy azt meghaladó, de 150 kg-ot meg nem haladó súlyú féltestek, kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a symphysis pubis és a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 |

– Másképpen darabolt, csonttal: |

ex 0201 20 20 | – – «Kompenzált» negyedek: |

91 | – | 90 kg-os vagy azt meghaladó, de 150 kg-ot meg nem haladó súlyú «kompenzált» negyedek kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a symphysis pubis és a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 |

ex 0201 20 30 | – – Bontatlan vagy bontott elülső testnegyed: |

91 | – | 45 kg-os vagy azt meghaladó, de 75 kg-ot meg nem haladó súlyú bontott elülső testnegyedek kismértékben csontosodott porcokkal (különösen a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 |

ex 0201 20 50 | – – Bontatlan vagy bontott hátulsó testnegyed: |

91 | – | 45 kg-os vagy azt meghaladó, de 75 kg-ot meg nem haladó súlyú (de a «Pistola» vágás esetében 38 kg-os vagy azt meghaladó, de 68 kg-ot meg nem haladó súlyú) bontott hátulsó testnegyedek a porcok elcsontosodásának alacsony szintjével (különösen a vertebral apophyses tekintetében), világos rózsaszín hússal és különösen finom szerkezetű zsírral, melynek színét a fehértől a világossárgáig terjedő árnyalatok jellemzik1 |

1 Az ezen vámtarifaalszám alatti tételre a vonatkozó közösségi előírásokban megadott feltételek vonatkoznak.

_____________

é

III. MELLÉKLET

A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke

A Tanács 2007/2000/EK rendelete (HL L 240., 2000.9.23., 1. o.) |

A Tanács 2563/2000/EK rendelete (HL L 295., 2000.11.23., 1. o.) |

A Bizottság 2487/2001/EK rendelete (HL L 335., 2001.12.19., 9. o.) |

A Bizottság 607/2003/EK rendelete (HL L 86., 2003.4.3., 18. o.) | csak az 1. cikk |

A Tanács 374/2005/EK rendelete (HL L 59., 2005.3.5., 1. o.) |

A Bizottság 1282/2005/EK rendelete (HL L 203., 2005.8.4., 6. o.) |

A Tanács 1946/2005/EK rendelete (HL L 312., 2005.11.29., 1. o.) |

A Tanács 530/2007/EK rendelete (HL L 125., 2007.5.15., 1. o.) |

A Bizottság 407/2008/EK rendelete (HL L 122., 2008.5.8., 7. o.) |

_____________

IV. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

2007/2000/EK rendelet | Ez a rendelet |

1. cikk (1) bekezdés | 1. cikk (1) bekezdés |

1. cikk (2) bekezdés | 1. cikk (3) bekezdés |

1. cikk (3) bekezdés | 1. cikk (2) bekezdés |

2. cikk | 2. cikk |

4. cikk (1) bekezdés | 3. cikk (1) bekezdés |

4. cikk (2) bekezdés, első albekezdés | 3. cikk (2) bekezdés, első albekezdés |

4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető fordulat | 3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető fordulat |

4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) pont | 3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) pont |

4. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, d) pont | 3. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, b) pont |

4. cikk (2) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés | 3. cikk (2) bekezdés, harmadik és negyedik albekezdés |

4. cikk (3) bekezdés | 3. cikk (4) bekezdés |

4. cikk (4) bekezdés | 3. cikk (3) bekezdés |

6. cikk | 4. cikk |

7. cikk | 5. cikk |

8. cikk | 6. cikk |

9. cikk | 7. cikk |

10. cikk | 8. cikk |

11. cikk | 9. cikk |

12. cikk | 10. cikk |

13. cikk | – |

14. cikk | – |

15. cikk | – |

16. cikk | – |

– | 11. cikk |

17. cikk | 12. cikk |

I. melléklet | I. melléklet |

II. melléklet | II. melléklet |

– | III. melléklet |

– | IV. melléklet |

_____________

[1] COM(2003) 537. végleges, 2003. szeptember 5-i.

[2] HL C 102., 1996.4.4., 2. o.

[3] Az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. február 28-i 374/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 59., 2005.3.5., 1. o.); a 2007/2000/EK tanácsi rendeletnek a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletét módosító 1789/2003/EK bizottsági rendelet és 1810/2004/EK bizottsági rendelet figyelembevételét szolgáló módosításáról szóló, 2005. augusztus 3-i 1282/2005/EK bizottsági rendelet (HL L 203., 2005.8.4., 6. o); az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. november 14-i 1946/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 312., 2005.11.29., 1. o.); az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2007. május 8-i 530/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 125., 2007.5.15., 1. o.); az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2007/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. május 7-i 407/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 122., 2008.5.8., 7. o.).

[4] Lásd a Konzultatív Munkacsoport 2003. november 7-i véleményét.

[5] HL C […], […], […] o.

[6] HL C […], […], […] o.

[7] HL L 240., 2000.9.23, 1. o.

[8] Lásd a III. mellékletet.

[9] HL L 90., 2005.4.8., 36. o.

[10] HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

[11] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

[12] HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

[13] HL L 58., 2006.2.28., 1. o.

[14] HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

Top