Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0598

Javaslat a Tanács rendelete az Ukrajnából származó egyes acéltermékek behozataláról

/* COM/2006/0598 végleges - ACC 2006/0191 */

52006PC0598

Javaslat a Tanács rendelete az Ukrajnából származó egyes acéltermékek behozataláról /* COM/2006/0598 végleges - ACC 2006/0191 */


[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |

Brüsszel, 17.10.2006

COM(2006) 598 végleges

2006/0191 (ACC)

Javaslat

A TANÁCS RENDELETE

az Ukrajnából származó egyes acéltermékek behozataláról

(előterjesztő: a Bizottság)

INDOKOLÁS

A JAVASLAT HÁTTERE |

110 | A javaslat indoka és célkitűzése A Közösség és Ukrajna közötti partnerségi és együttműködési megállapodás úgy rendelkezik, hogy az egyes acélipari termékek kereskedelmét a felek megállapodással szabályozzák. |

120 | Általános háttér A jelenlegi megállapodás, mely bizonyos acéltermékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozóan keretmennyiségeket állapít meg, 2006. december 31-én hatályát veszti. A megállapodás 5. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy amennyiben az illetékes ukrán hatóságok által kiállított engedélyek elérték a kérdéses évre meghatározott keretmennyiségek 90 %-át, bármelyik fél kérhet konzultációt. Az ukrán hatóságok tájékoztatták a Bizottság szolgálatait, hogy az SA1, SA3 és SB1 termékkategóriák esetében elérték a 90 %-os határértéket, és konzultációt kértek. A konzultációt követően a felek megállapodtak, hogy az említett termékcsoportok keretmennyiségeit 30 000 tonnára, 20 000 tonnára és 2000 tonnára növelik. Annak érdekében, hogy az említett kiegészítő mennyiségek a lehető leghamarabb hozzáférhetővé váljanak, a javaslat szerint a keretmennyiségek növelését egyoldalú intézkedéssel kell elérni a megállapodás hosszadalmas újratárgyalása helyett. |

130 | A javaslat által érintett területet szabályozó hatályos rendelkezések Az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről szóló, 2005/638/EK tanácsi határozat (HL L 232., 2005.9.8., 42. o.), valamint az említett megállapodást végrehajtó 1440/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 232., 2005.9.8., 1. o.) |

141 | Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel Nem alkalmazható. |

KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELT FELEKKEL ÉS HATÁSVIZSGÁLAT |

Konzultáció az érdekelt felekkel |

211 | A konzultáció módszerei, a legfontosabb célterületek, valamint a válaszadók általános jellemzői az érdekelt felekkel folytatott tárgyalások |

212 | A válaszok összefoglalása és figyelembevételük összegzése Minden válasz pozitív volt. |

Szakvélemények összegyűjtése és felhasználása |

229 | Külső szakértők bevonására nem volt szükség. |

230 | Hatásvizsgálat Nem alkalmazható. |

A JAVASLAT JOGI ELEMEI |

305 | A javasolt intézkedés összefoglalása A tanácsi rendelet a hatálybalépése és a 2006. december 31-e közötti időszakra vonatkozó keretmennyiségeket szabályozza. |

310 | Jogalap Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. cikke. |

329 | A szubszidiaritás elve A javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik. A szubszidiaritás elve ezért nem alkalmazható. |

Az arányosság elve A javaslat az alábbi ok(ok) miatt felel meg az arányosság elvének. |

331 | A tanácsi rendelet hatálya alá tartozó acéltermékek behozatala kontigens és behozatali engedély tárgyát képezi. Az EU-importőrök a megfelelő behozatali engedélyre vonatkozó kérelmet nyújtanak be az illetékes tagállami hatósághoz. Az illetékes hatóság ellenőrzi, hogy a kérelmező által benyújtott dokumentumok megfelelőek-e, és egy központi adatbázis segítségével elektronikus úton lekérdezi, hogy a kért mennyiségek rendelkezésre állnak-e, majd ezután kibocsátja a behozatali engedélyt. A végrehajtási mechanizmust úgy alakították ki, hogy a beavatkozó felek száma a lehető legkisebbre korlátozódjon. A rendszer így kifejezetten könnyen áttekinthető, valamint rendkívül korlátozott számú szintet von be a folyamatba, és a Bizottság szolgálatai egyáltalán nem vesznek részt benne. |

332 | Már évek óta születnek az említett céllal és működési szabályokkal nemzetközi megállapodások. A résztvevő felek által benyújtott módosító kérelmek hiánya megerősíti azt a feltételezést, hogy a szereplők és a nemzeti közigazgatási szervek a rendszert megfelelően áttekinthetőnek találják. |

Az intézkedések megválasztása |

341 | Javasolt intézkedés: tanácsi rendelet |

342 | Más intézkedés a következő ok(ok) miatt nem lenne megfelelő: Csak ilyen módon lehet szabályozni a keretmennyiségeket. |

KÖLTSÉGVETÉSI VONZAT |

409 | A javaslatnak nincs hatása a Közösség költségvetésére. |

E-2130 |

1. 2006/0191 (ACC)

Javaslat

A TANÁCS RENDELETE

az Ukrajnából származó egyes acéltermékek behozataláról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1) Az Európai Közösség és Ukrajna kormánya 2005. július 29-én megkötötte az egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodást[1] (a továbbiakban: a megállapodás). A szükséges végrehajtási intézkedéseket az Ukrajnából származó egyes acéltermékek importjára vonatkozó egyes korlátozások kezeléséről és a 2266/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2005. július 12-i 1440/2005/EK tanácsi rendelet[2] fogadta el.

(2) Az 1440/2005/EK rendelet a Közösségbe történő behozatalra vonatkozóan keretmennyiségeket állapít meg.

(3) Az ukrán hatóságok jelezték, hogy a 2006. szeptemberig, az SA1, SA3 és SB1 termékcsoportokra vonatkozóan kiadott kiviteli engedélyek meghaladták a rendelkezésre álló keretmennyiségek 90 %-át, és a megállapodásnak megfelelően konzultációt kezdeményeztek. A konzultációkat követően mindkét fél egyetértett abban, hogy a 2006-os évre szóló, az említett termékcsoportokra vonatkozó keretmennyiségeket növelni kell.

(4) Rendkívül fontos, hogy a kiegészítő mennyiségek a lehető leghamarabb rendelkezésre álljanak. A megállapodás újratárgyalása és a módosított változat végrehajtása túl sok időt venne igénybe. Emiatt egyoldalú intézkedésre van szükség.

(5) Az említett szabályozás Közösségen belüli végrehajtási módszereinek lehetőleg meg kell egyezniük a korábbi megállapodásra vonatkozóan elfogadott végrehajtási módszerekkel.

(6) Biztosítani kell a kérdéses termékek származásának ellenőrzését, továbbá az e célból létrehozott adminisztratív együttműködés megfelelő módszereit.

(7) A vámszabadterületen elhelyezett vagy a vámraktárakat, ideiglenes importálást vagy aktív feldolgozást (felfüggesztő eljárás) szabályozó megállapodások alapján importált termékeket nem számítják bele a kérdéses termékekre vonatkozóan megállapított keretmennyiségekbe.

(8) E rendelet hatékony alkalmazása megköveteli a kérdéses termékek Közösségben történő szabad forgalomba bocsátására vonatkozó közösségi behozatali engedély kötelezettségének bevezetését.

(9) E keretmennyiségek túllépésének megakadályozása érdekében szabályozási eljárást kell létrehozni, amely során a tagállamok illetékes hatóságai nem bocsátanak ki behozatali engedélyeket anélkül, hogy megkapták volna a Bizottság előzetes jóváhagyását arról, hogy a kérdéses keretmennyiségen belül megfelelő mennyiségek maradnak elérhetők.

(10) Mivel e rendelet hatálya határozott idejű, fontos, hogy a lehető leghamarabb hatályba lépjen.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

1. Az 1440/2005/EK tanácsi rendelet sérelme nélkül az Ukrajnából származó, I. mellékletben meghatározott acéltermékek kiegészítő keretmenyiségeinek Közösségbe történő engedélyezett behozatala, az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségeknek megfelelően, legfeljebb 52 000 tonna mennyiségre emelkedik.

2. Az acéltermékeket az I. mellékletben meghatározott termékcsoportokba kell besorolni.

3. Az I. mellékletben szereplő termékek besorolása a 2658/87/EGK tanácsi rendelet[3] által létrehozott Kombinált Nomenklatúra (KN) alapján történik.

4. Az (1) bekezdésben említett termékek származását a Közösségben hatályos szabályokkal összhangban kell meghatározni.

2. cikk

1. Az I. mellékletben említett, Ukrajnából származó termékek Közösségbe történő behozatalára az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségek alkalmazandók. Az I. mellékletben meghatározott, Ukrajnából származó termékek Közösségben történő szabad forgalomba bocsátása a II. mellékletben meghatározott származási bizonyítvány, valamint a tagállamok hatóságai által a 4. cikk rendelkezéseivel összhangban kibocsátott behozatali engedély bemutatásához kötött.

2. Annak biztosítására, hogy a behozatali engedélyekhez kötött mennyiségek semmi esetre se léphessék túl az egyes termékcsoportokra vonatkozóan meghatározott keretmennyiségeket, a IV. mellékletben megadott illetékes hatóságok csak azt követően bocsátják ki a behozatali engedélyeket, hogy a Bizottság visszaigazolta, hogy azon szállító ország tekintetében, melyre vonatkozóan az importőr(ök) az említett hatóságokhoz kérelmet nyújtott(ak) be, a kérdéses acéltermékek megfelelő termékcsoportjának keretmennyiségén belül rendelkezésre állnak még elérhető mennyiségek.

3. Az engedélyezett behozatalt be kell számítani az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségekbe.A termékek szállítását a kiviteli szállítóeszközökbe történő berakodás időpontjában kell megtörténtnek tekinteni. Az szállítást legkésőbb 2006. december 31-éig le kell bonyolítani.

3. cikk

1. Az V. mellékletben szereplő keretmennyiségeket nem kell alkalmazni a vámszabad területeken, ill. a vámszabad raktárakban elhelyezett, vagy a vámraktárokra vonatkozó szabályozás hatálya alá tartozó importált termékek ideiglenes behozatala vagy aktív feldolgozása esetén (felfüggesztő eljárás).

2. Amennyiben az (1) bekezdésben említett termékeket később változatlan formában, illetve megmunkálást vagy feldolgozást követően szabad forgalomba bocsátják, a 2. cikk (2) bekezdését kell alkalmazni, és az így kibocsátott termékeket be kell számítani az V. mellékletben meghatározott megfelelő keretmennyiségekbe.

4. cikk

1. A 2. cikk (2) bekezdése alkalmazása céljából a behozatali engedély kibocsátása előtt a tagállamok illetékes hatóságai értesítik a Bizottságot a behozatali engedélyre vonatkozó kérelmekben említett mennyiségekről a IV. mellékletben, valamint értesítésüket a rendelkezésükre bocsátott kiviteli engedélyek eredeti példányaival támasztják alá. A Bizottság válaszul a tagállamok értesítéseinek beérkezési sorrendjében megerősíti, hogy a behozatali engedélyben szereplő mennyiség(ek) rendelkezésre áll(nak) (érkezési sorrendben történő kiszolgálás módszere).

2. A Bizottsághoz benyújtott értesítésekhez csatolt kérelmek akkor érvényesek, ha minden egyes esetben egyértelműen meghatározzák az exportáló országot, az érintett termékkódot, az importálásra szánt mennyiségeket, a kiviteli engedély számát, a kvótaévet, valamint azt a tagállamot, amelyben a terméket szabad forgalomba kívánják bocsátani.

3. A Bizottság lehetőség szerint jóváhagyja a hatóságok számára a bejelentett kérelmekben megadott, egyes termékcsoportokra vonatkozó teljes mennyiséget.

4. Az illetékes hatóságok azonnal értesítik a Bizottságot, ha olyan mennyiségről szereznek tudomást, amelyet nem használtak fel a behozatali engedély érvényességi ideje alatt. Az ilyen felhasználatlan mennyiségeket automatikusan át kell csoportosítani a teljes közösségi keretmennyiség egyes termékcsoportokra vonatkozóan fennmaradt mennyiségeibe.

5. Az (1)-(4) bekezdésben említett értesítéseket elektronikus úton, az e célra létrehozott integrált hálózaton keresztül továbbítják a Bizottság számára, kivéve ha bizonyos műszaki okok miatt ideiglenesen más kommunikációs eszköz alkalmazására van szükség.

6. A behozatali engedélyt vagy más, annak megfelelő okmányt a 12-16. cikkel összhangban kell kiállítani.

7. A tagállamok illetékes hatóságai értesítik a Bizottságot a már kibocsátott behozatali engedélyek vagy azoknak megfelelő okmányok érvénytelenítéséről abban az esetben, ha Ukrajna illetékes hatóságai a megfelelő kiviteli engedélyt visszavonták vagy érvénytelenítették. Ha azonban az illetékes ukrán hatóságok a kiviteli engedélyek visszavonásáról vagy érvénytelenítéséről a vonatkozó termék Közösségbe történő behozatalát követően tájékoztatják a Bizottságot vagy a tagállamok illetékes hatóságait, a szóban forgó mennyiséget az arra az évre vonatkozó keretmennyiség keretében számolják el, amely során a termékek szállítása megtörtént.

5. cikk

1. Ha a Bizottság úgy véli, hogy az I. mellékletben felsorolt, Ukrajnából származó termékeket átrakodták, útvonalukat megváltoztatták, vagy más módon, a 2. cikkben említett keretmennyiségek megkerülésével importálták a Közösségbe, és ezért megfelelő mértékű kiigazításokat tart szükségesnek, a Bizottság konzultációk megkezdését kezdeményezi a vonatkozó keretmennyiségek megfelelő mértékű kiigazítására vonatkozó megállapodás megkötése érdekében.

2. Az 1. bekezdésben meghatározott konzultációk befejezéséig a Bizottság felkérheti Ukrajnát, hogy tegye meg a szükséges megelőző intézkedéseket a folyamatban lévő konzultációkat követően megállapított keretmennyiségek kiigazításának végrehajtása érdekében.

3. Amennyiben a Közösség és Ukrajna nem tud kielégítő megoldást találni, és a Bizottság kijátszást igazoló egyértelmű bizonyítékról szerez tudomást, a Bizottság a keretmennyiségekből az Ukrajnából származó termékek mennyiségével megegyező mértékű mennyiséget von le.

6. cikk

1. Ukrajna illetékes hatóságai kiviteli engedélyt bocsátanak ki az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségek felső határértékéig minden olyan acéltermék-szállítmányra vonatkozóan, mely az említett keretmennyiségek hatálya alá tartozik.

2. Az importőrnek a 12. cikkben meghatározott behozatali engedély kiállítása céljából be kell mutatnia a kiviteli engedély eredeti példányát.

7. cikk

1. A keretmennyiségeket érintő kiviteli engedélynek meg kell felelnie a II. mellékletben található mintának, és többek között igazolnia kell, hogy a kérdéses termékek mennyiségét beleszámították az érintett termékcsoport számára meghatározott keretmennyiségekbe.

2. Az egyes kiviteli engedélyek az I. mellékletben felsorolt termékcsoportok közül csak egyre vonatkoznak.

8. cikk

Az exportot bele kell számítani az arra évre vonatkozó keretmennyiségekbe, amely során a kiviteli engedély hatálya alá tartozó termékek a 2. cikk (3) bekezdése értelmében szállításra kerültek.

9. cikk

1. A 6. cikkben meghatározott kiviteli engedély másolatokat is tartalmazhat, melyeket ennek megfelelően kell jelölni. A kiviteli engedély, a származási bizonyítvány és ezek másolatai angol nyelven készülnek.

2. Amennyiben az (1) bekezdésben említett okmányokat kézírással állítják ki, a rovatokat tintával és nyomtatott betűvel kell kitölteni.

3. A kiviteli engedély vagy az annak megfelelő okmány mérete 210 x 297 mm. A felhasznált papírnak meghatározott méretű fehér írópapírnak kell lennie, mechanikai rostanyag nélkül, és tömege legalább 25 g/m² kell hogy legyen. Valamennyi példány guilloche-mintás nyomtatott háttérrel rendelkezik, melynek köszönhetően bármely mechanikai vagy kémia eszközzel végzett hamisítás szabad szemmel felismerhető.

4. A Közösség illetékes hatóságai e rendelet rendelkezéseinek megfelelően csak az eredeti példányt fogadják el érvényesnek behozatali célokra.

5. Minden kiviteli engedélyt vagy annak megfelelő okiratot szabvány sorozatszámmal látnak el az azonosítás érdekében, mely lehet előnyomott szöveg is.

6. E sorozatszám a következő elemekből áll:

- az exportáló országot jelölő két betű: UA = Ukrajna

- a tervezett rendeltetési tagállamot jelölő két betű:

BE = Belgium

CZ = Cseh Köztársaság

DK = Dánia

DE = Németország

EE = Észtország

EL = Görögország

ES = Spanyolország

FR = Franciaország

IE = Írország

IT = Olaszország

CY = Ciprus

LV = Lettország

LT = Litvánia

LU = Luxemburg

HU = Magyarország

MT = Málta

NL = Hollandia

AT = Ausztria

PL = Lengyelország

PT = Portugália

SI = Szlovénia

SK = Szlovákia

FI = Finnország

SE = Svédország

UK = Egyesült Királyság

– az évszám utolsó számjegyének megfelelő, a kvótaévet azonosító egyjegyű szám, pl. „6” 2006 esetében;

- az exportáló ország okmányokat kiállító hivatalát jelölő kétjegyű szám,

- az érintett rendeltetési tagállamhoz folytatólagosan hozzárendelt ötjegyű szám, 00 001-től 99 999-ig.

10. cikk

A kiviteli engedélyt a hozzá tartozó termékek szállítása után is kiállíthatják. Ebben az esetben a kiviteli engedélyeket „issued retrospectively” (utólag kiállítva) megjegyzéssel látják el.

11. cikk

A kiviteli engedély ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr kérelmet nyújthat be az okmányt kiállító hatósághoz, hogy a birtokában lévő kiviteli okmányok alapján állítson ki másodlatot.

Az engedély említett módon kiállított másodlatát „duplicate” (másodlat) megjegyzéssel kell ellátni. A másodlaton az eredeti engedély keltezését kell feltüntetni.

12. cikk

1. Amennyiben a Bizottság a 4. cikknek megfelelően megerősítette, hogy a kért mennyiség a kérdéses keretmennyiségen belül rendelkezésre áll, a tagállamok illetékes hatóságai a megfelelő kiviteli engedély eredeti példányának importőr által történő bemutatását követő legfeljebb öt munkanapon belül kibocsátják a behozatali engedélyt. A fenti okmányt legkésőbb az engedély hatálya alá tartozó áruk szállítását követő év március 31-ig be kell mutatni. Amennyiben a Bizottság a 4. cikk alapján megerősítette, hogy a kérelmezett mennyiség a szóban forgó keretmennyiségen belül rendelkezésre áll, bármely tagállam illetékes hatósága kiállíthatja a behozatali engedélyt, függetlenül attól, hogy a kiviteli engedélyen mely tagállamot tüntették fel.

2. A behozatali engedélyek a kibocsátásuktól számított négy hónapig érvényesek. Az importőr megalapozott kérelme alapján a tagállam illetékes hatóságai legfeljebb négy hónappal meghosszabbíthatják az engedély érvényességét.

3. A behozatali engedélyeket a III. mellékletben szereplő formában kell kiállítani, melyek ezt követően a Közösség teljes vámterületén érvényesek.

4. Az importőr behozatali engedélyre vonatkozó kéreleme és azzal kapcsolatos nyilatkozata a következőket tartalmazza:

a) az exportőr teljes neve és címe;

b) az importőr teljes neve és címe;

c) a termékek és a TARIC-kód(ok) pontos leírása;

d) a termékek származási országa;

e) a feladó ország;

f) a megfelelő termékcsoport és a kérdéses termékek számára meghatározott mennyiség;

g) a TARIC-szám szerinti nettó tömeg;

h) a termékek CIF közösségi határparitáson számított vámértéke a TARIC-szám szerint;

i) annak megadása, hogy az érintett termékek közepes vagy szabvány minőséget el nem érő minőségűek-e;

j) adott esetben a fizetés és a szállítás dátuma, valamint a fuvarlevél és az adásvételi szerződés másolata;

k) a kiviteli engedély kelte és száma;

l) bármely, adminisztratív célokra használt belső kód;

m) keltezés és az importőr aláírása.

5. Az importőrök nem kötelesek egyetlen szállítmány keretében importálni a behozatali engedélyben szereplő teljes mennyiséget.

13. cikk

A tagállamok hatóságai által kiállított behozatali engedélyek érvényessége az illetékes ukrán hatóságok által kiállított, a behozatali engedélyek kiállításának alapjául szolgáló kiviteli engedélyek érvényességétől és az azokban megadott mennyiségektől függ.

14. cikk

A behozatali engedélyeket, illetve az annak megfelelő okmányokat a tagállamok illetékes hatóságai a 2. cikk (2) bekezdésének megfelelően, a hatályos szabályozásban előírt egyéb feltételek teljesítésének sérelme és a közösségi importőrök megkülönböztetése nélkül (a Közösségben található székhelyüktől függetlenül) állítják ki.

15. cikk

1. Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy az Ukrajna által az egyes termékcsoportokra vonatkozóan kibocsátott kiviteli engedélyek által lefedett teljes mennyiségek bármely évben meghaladják az adott termékcsoportra vonatkozó keretmennyiséget, azonnal tájékoztatni kell a tagállamok illetékes hatóságait a behozatali engedélyek további kibocsátásának felfüggesztése érdekében. Ebben az esetben a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezdeményez.

2. A tagállamok illetékes hatóságai megtagadják az Ukrajnából származó azon termékekre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátását, amelyek nem tartoznak a 6-11. cikknek megfelelően kibocsátott kiviteli engedélyek hatálya alá.

16. cikk

1. A 12. cikkben meghatározott behozatali engedélyek kiállításához a tagállamok illetékes hatóságainak olyan nyomtatványokat kell használniuk, amelyek megfelelnek a III. mellékletben található behozatali engedélyre vonatkozó mintának.

2. A behozatali engedély formanyomtatványát és annak kivonatait két példányban kell kiállítani, az 1. számú, „A tulajdonos példánya” jelzéssel ellátott dokumentumot a kérelmező számára kell kibocsátani, míg a 2. számú, a „A kiállító hatóság példánya” jelzéssel ellátott dokumentumot az engedélyt kiállító hatóság őrzi meg. Az illetékes hatóságok közigazgatási célokból további másolatokkal egészíthetik ki a 2. formanyomtatványt.

3. Az űrlapokat fehér, mechanikai rostanyag nélküli, írás céljából készült papírra kell nyomtatni, és a papír tömegének négyzetméterenként 55 és 65 gramm közötti értéknek kell lennie. A papír előírt mérete 210 x 297 mm, a sortávolság 4,24 mm; a nyomtatványok formai követelményeit szigorúan be kell tartani. Az 1. sz. példány, azaz maga az engedély, mindkét oldalát piros nyomtatott guilloche-mintás háttérrel látják el, amely bármilyen mechanikai vagy vegyi eszközzel történő hamisítást szabad szemmel láthatóvá tesz.

4. A tagállamok felelősek a formanyomtatványok kinyomtatásáért. A formanyomtatványokat a tagállam által kijelölt, és az adott tagállamban működő nyomdák is nyomtathatják. Utóbbi esetben minden egyes formanyomtatványon fel kell tüntetni a tagállam általi megbízásra utaló hivatkozást. Valamennyi formanyomtatványon fel kell tüntetni a nyomda nevét és címét vagy a nyomda azonosítását biztosító jelölést.

5. A tagállamok illetékes hatóságai a behozatali engedélyeket vagy a kivonatokat a kiállítás időpontjában kiállítási számmal látják el. A behozatali engedély számát elektronikus úton, a 4. cikkben említett integrált hálózaton keresztül kell közölni a Bizottsággal.

6. Az engedélyeket és kivonatokat a kibocsátó tagállam hivatalos nyelvén, ill. hivatalos nyelvei egyikén állítják ki.

7. Az illetékes hatóságnak a 10. rovatban fel kell tüntetnie a megfelelő acéltermékcsoportot.

8. A kibocsátó szervek és a jóváírást végző hatóságok bélyegzővel látják el az okmányt. Mindazonáltal a kibocsátó hatóság bélyegzője helyett alkalmazható perforálással előállított betűkkel vagy számjegyekkel kombinált szárazbélyegző vagy az engedélyre történő nyomtatás. A kiállító hatóság bármilyen hamisítás elleni módszert alkalmazhat a kiadott mennyiség rögzítésére, hogy ezáltal megakadályozza számjegy vagy szöveg beillesztését.

9. Az importált mennyiségeket vagy a vámhatóságok jegyzik fel a behozatali vámkezelés befejezésekor, vagy az illetékes közigazgatási hatóságok a kivonat kiállításakor az 1. és a 2. sz. példány hátoldalán található rovatba. Amennyiben az engedélyen vagy annak kivonatán a jóváírás számára fenntartott hely kevésnek bizonyul, az illetékes hatóságok egy vagy több pótlapot csatolhatnak az okmányhoz, amelye(ke)n az engedély vagy kivonat 1. és 2. számú példánya hátoldalán szereplő rovatokkal megegyező szöveg található(k). A jóváíró hatóságok úgy helyezik el a bélyegzőjüket, hogy annak egyik fele az engedélyre vagy annak kivonatára, a másik fele pedig a pótlapra kerüljön. Amennyiben egynél több pótlap van, a többi pótlapot is hasonló módon kell lebélyegezni, azaz a bélyegző egyik fele az egyik pótlapra, a másik a következő pótlapra kell hogy kerüljön.

10. Valamely tagállam hatósága által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, vagy az általuk alkalmazott bejegyzések és záradékok minden egyes tagállamban ugyanazzal a joghatással rendelkeznek, mint a tagállam saját hatóságai által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, vagy az általuk alkalmazott bejegyzések és záradékok.

11. Az érintett tagállamok illetékes hatóságai feltétlenül indokolt esetben megkövetelhetik az engedélyek vagy kivonatok tartalmának az adott tagállam hivatalos nyelvére vagy hivatalos nyelveinek egyikére történő lefordítását.

17. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

A rendeletet 2006. december 31-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.

a Tanács részéről

az elnök

I. MELLÉKLET

SA Síkhengerelt termékek |

SA1. (tekerecsek) | SA3. (egyéb síkhengerelt termékek) | SB Rúd, szögvas, idomvas, szelvény |

SB1. (rudak) |

7208 10 00 00 | 7208 40 00 90 | 7211 23 30 10 |

7208 25 00 00 | 7208 53 90 00 | 7211 23 30 91 | 7207 19 80 10 |

7208 26 00 00 | 7208 54 00 00 | 7211 23 80 10 | 7207 20 80 10 |

7208 27 00 00 | 7208 90 00 10 | 7211 23 80 91 |

7208 36 00 00 | 7209 15 00 00 | 7211 29 00 10 | 7216 31 10 10 |

7208 37 00 10 | 7209 16 10 00 | 7211 90 00 11 | 7216 31 10 90 |

7208 37 00 90 | 7209 16 90 00 | 7212 10 10 00 | 7216 31 90 00 |

7208 38 00 10 | 7209 17 10 00 | 7212 10 90 11 | 7216 32 11 00 |

7208 38 00 90 | 7209 17 90 00 | 7212 20 00 11 | 7216 32 19 00 |

7208 39 00 10 | 7209 18 10 00 | 7212 30 00 11 | 7216 32 91 00 |

7208 39 00 90 | 7209 18 91 00 | 7212 40 20 10 | 7216 32 99 00 |

7209 18 99 00 | 7212 40 20 91 | 7216 33 10 00 |

7211 14 00 10 | 7209 25 00 00 | 7212 40 80 11 | 7216 33 90 00 |

7211 19 00 10 | 7209 26 10 00 | 7212 50 20 11 |

7209 26 90 00 | 7212 50 30 11 |

7219 11 00 00 | 7209 27 10 00 | 7212 50 40 11 |

7219 12 10 00 | 7209 27 90 00 | 7212 50 61 11 |

7219 12 90 00 | 7209 28 10 00 | 7212 50 69 11 |

7219 13 10 00 | 7209 28 90 00 | 7212 50 90 13 |

7219 13 90 00 | 7209 90 00 10 | 7212 60 00 11 |

7219 14 10 00 | 7210 11 00 10 | 7212 60 00 91 |

7219 14 90 00 | 7210 12 20 10 | 7219 21 10 00 |

7210 12 80 10 | 7219 21 90 00 |

7225 20 00 10 | 7210 20 00 10 | 7219 22 10 00 |

7225 30 10 00 | 7210 30 00 10 | 7219 22 90 00 |

7225 30 90 00 | 7210 41 00 10 | 7219 23 00 00 |

7210 49 00 10 | 7219 24 00 00 |

7210 50 00 10 | 7219 31 00 00 |

7210 61 00 10 | 7219 32 10 00 |

7210 69 00 10 | 7219 32 90 00 |

7210 70 10 10 | 7219 33 10 00 |

7210 70 80 10 | 7219 33 90 00 |

7210 90 30 10 | 7219 34 10 00 |

7210 90 40 10 | 7219 34 90 00 |

7210 90 80 91 | 7219 35 10 00 |

7211 14 00 90 | 7219 35 90 00 |

7211 19 00 90 | 7225 40 12 90 |

7211 23 20 10 | 7225 40 90 00 |

II. MELLÉKLET

EXPORT LICENCE

(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |

3 Year | 4 Product group |

EXPORT LICENCE |

5 Consignee (name, full address, country) |

6 Country of origin | 7 Country of destination |

8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |

10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |

14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |

15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |

EXPORT LICENCE

(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |

3 Year | 4 Product group |

EXPORT LICENCE |

5 Consignee (name, full address, country) |

6 Country of origin | 7 Country of destination |

8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |

10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |

14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |

15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |

CERTIFICATE OF ORIGIN

(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |

3 Year | 4 Product group |

CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |

5 Consignee (name, full address, country) |

6 Country of origin | 7 Country of destination |

8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |

10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |

14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |

15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |

CERTIFICATE OF ORIGIN

(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |

3 Year | 4 Product group |

CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |

5 Consignee (name, full address, country) |

6 Country of origin | 7 Country of destination |

8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |

10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |

14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |

15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |

III. MELLÉKLET

Az Európai Közösség behozatali engedélye

1 | 1. Címzett (név, teljes cím, ország, HÉA-szám) | 2. Kiállítási szám |

A tulajdonos példánya | 3. Év |

4. A kiállításért felelős hatóság (név, cím és telefonszám) |

5. Nyilatkozattevő/képviselő (adott esetnek megfelelően) (név és teljes cím) | 6. Származási ország (és földrajzi nómenklatúra szerinti kód) |

7. Feladó ország (és földrajzi nómenklatúra szerinti kód) |

1 | 8. Az érvényesség utolsó napja |

9. Árumegnevezés | 10. TARIC-kód |

11. Kvótaegységben kifejezett mennyiség |

12. Vámbiztosíték/kezesség (adott esetnek megfelelően) |

13. További adatok |

14. Az illetékes hatóság záradéka Kelt: …………………………………. (aláírás) (bélyegző) |

15. JÓVÁÍRÁSOK Adja meg a 17. oszlop 1. részében a rendelkezésre álló mennyiséget és a 17. oszlop 2. részében a jóváírt mennyiséget. |

16. Nettó mennyiség (nettó tömeg vagy más mértékegység, a mértékegység megadásával) | 19. Vámokmány (űrlap és szám) vagy kivonat száma és a jóváírás napja | 20. A jóváíró hatóság neve, tagállama, bélyegző lenyomata és aláírása |

17. Számmal kiírva | 18. A jóváírt mennyiség betűkkel kiírva |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

A pótlapokat ide kell csatolni. |

Az Európai Közösség behozatali engedélye

2 | 1. Címzett (név, teljes cím, ország, HÉA-szám) | 2. Kiállítási szám |

A kiállító hatóság példánya | 3. Év |

4. A kiállításért felelős hatóság (név, cím és telefonszám) |

5. Nyilatkozattevő/képviselő (adott esetnek megfelelően) (név és teljes cím) | 6. Származási ország (és földrajzi nómenklatúra szerinti kód) |

7. Feladó ország (és földrajzi nómenklatúra szerinti kód) |

2 | 8. Az érvényesség utolsó napja |

9. Árumegnevezés | 10. TARIC-kód |

11. Kvótaegységben kifejezett mennyiség |

12. Vámbiztosíték/kezesség (adott esetnek megfelelően) |

13. További adatok |

14. Az illetékes hatóság záradéka Kelt: …………………………………. (aláírás) (bélyegző) |

15. JÓVÁÍRÁSOK Adja meg a 17. oszlop 1. részében a rendelkezésre álló mennyiséget és a 17. oszlop 2. részében a jóváírt mennyiséget. |

16. Nettó mennyiség (nettó tömeg vagy más mértékegység, a mértékegység megadásával) | 19. Vámokmány (űrlap és szám) vagy kivonat száma és a jóváírás napja | 20. A jóváíró hatóság neve, tagállama, bélyegző lenyomata és aláírása |

17. Számmal kiírva | 18. A jóváírt mennyiség betűkkel kiírva |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

1. |

2. |

A pótlapokat ide kell csatolni. |

ANNEX IV

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË Service public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie Administration du potentiel économique Service Licences Rue de Louvain 44 B-1000 Bruxelles Fax: +32-2-5486570 | EESTI Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Fax: + 372-6313 660 |

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie Bestuur Economisch Potentieel Dienst Vergunningen Leuvenseweg 44 B-1000 Brussel Fax: +32-2-5486570 | ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Fax : + 301-328 60 94 |

ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax: + 420-22421 21 33 | ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E- 28046 Madrid Fax: + 34-91-349 38 31 |

DANMARK Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK-8600 Silkeborg Fax: + 45-35-46 64 01 | FRANCE Ministère de l'Economie des Finances et de l'Industrie Direction Générale des Entreprises Sous-direction des Biens de Consommation Bureau Textile-Importations Le Bervil, 12 rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax: + 33-1- 53 44 91 81 |

DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)- Referat 421 Frankfurter Strasse 29-35 D-65760 Eschborn Fax: + 49-6196 90 88 00 | IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/ Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax: + 353-1-631 25 62 |

ITALIA Ministero delle Attivita Produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36 | ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Aussenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86 |

KYPROS Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ: + 357-22-37 51 20 | POLSKA Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej Plac Trzech Krzyży 3/5 PL- 00-507 Warszawa Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22 |

LATVIJA Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV – 1519 Rīga Fax: + 371-728 08 82 | PORTUGAL Ministério das Finanças Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa PT- 1140-060 Lisboa Fax: + 351-218 814 261 |

LIETUVA Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT- 01104 Vilnius Fax: + 370-5-26 23 974 | SLOVENIJA Ministrstvo za gospodarstvo Direktorat za ekonomsk odnose s tujino Kotnikova 5 SI-1000 Ljubljana Fax: + 386-1-400 36 11 |

LUXEMBOURG Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax: + 352-46 61 38 | SLOVENSKÁ REPUBLIKA Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií Mierová 19 SK-827 15 Bratislava 212 Fax: + 421-2-43 42 39 19 |

MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax: + 36-1-336 73 02 | SUOMI/FINLAND Tullihallitus PL 512 FI-00101 Helsinki Telekopio: + 358-20-492 28 52 |

MALTA Servizzi ta' Kummerċ Diviżjoni għall -Kummerċ Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-21-23 19 19 | SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-11386 Stockholm Fax: + 46-8-30 67 59 |

NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 NL-9700 RD Groningen Fax : + 31-50-52 32 210 | UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House - West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax: + 44-1642-36 42 69 |

V. MELLÉKLET

KERETMENNYISÉGEK

(tonnában kifejezve)

Termékek | 2006-os év |

SA. Síkhengerelt termékek |

SA1. Tekercsek | 30 000 |

SA3. Egyéb síkhengerelt termékek | 20 000 |

SB. Rúd, szögvas, idomvas, szelvény |

SB1. Rudak | 2 000 |

ÜTEMTERV

A tanácsi rendeletet a lehető leghamarabb ki kell hirdetni.

[1] HL L 232., 2005.9.8., 43. o.

[2] HL L 232., 2005.9.8., 1. o.

[3] HL L 256., 1987.9.7., 1.o.

Top